You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

12784 lines
394 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of WordPress in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the WordPress package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://make.wordpress.org/polyglots/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-13 23:14:24+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 21:16+0000\n"
"Last-Translator: Jimmy Xu <me@jimmyxu.org>\n"
"Language-Team: WordPress China\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: wp-activate.php:78
msgid "Activation Key Required"
msgstr "要求激活密钥"
#: wp-activate.php:81
msgid "Activation Key:"
msgstr "激活密钥:"
#: wp-activate.php:85 wp-includes/script-loader.php:829
#: wp-includes/script-loader.php:830
msgid "Activate"
msgstr "启用"
#: wp-activate.php:97 wp-activate.php:130
msgid "Your account is now active!"
msgstr "您的帐户现已激活!"
#. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:103
msgid ""
"Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to "
"the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your "
"email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not "
"receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not "
"receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your "
"password</a>."
msgstr ""
"您的帐户已激活。请使用您选择的用户名(%2$s和%3$s邮箱中收到的密码来<a href="
"\"%1$s\">登录</a>您的站点。如果您找不到我们发送的邮件,请检查“垃圾邮件”文件"
"夹。如果您一小时之后仍不能收到邮件,请考虑<a href=\"%4$s\">重置您的密码</a>。"
#. translators: 1: site URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:112
msgid ""
"Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your "
"chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s "
"for your password and login instructions. If you do not receive an email, "
"please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email "
"within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr ""
"您在%1$s的站点已激活。请使用您选择的用户名%2$s和%3$s邮箱中收到的密码来登录您"
"的站点。如果您找不到我们发送的邮件,请检查“垃圾邮件”文件夹。如果您一小时之后"
"仍不能收到邮件,请考虑<a href=\"%4$s\">重置您的密码</a>。"
#: wp-activate.php:122
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "激活过程中发生了错误"
#: wp-activate.php:133 wp-signup.php:228
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
#: wp-activate.php:134 wp-includes/post-template.php:1611
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#. translators: 1: site URL, 2: login URL
#: wp-activate.php:144
msgid ""
"Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a "
"href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr ""
"您的帐户已激活。请<a href=\"%1$s\">浏览您的站点</a>或<a href=\"%2$s\">登录</"
"a>。"
#. translators: 1: login URL, 2: network home URL
#: wp-activate.php:149
msgid ""
"Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the "
"<a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr ""
"您的帐户已激活。您可<a href=\"%1$s\">登录</a>或<a href=\"%2$s\">回首页</a>。"
#: wp-comments-post.php:29
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "评论提交失败"
#: wp-includes/IXR/class-IXR-message.php:48 wp-includes/atomlib.php:151
#: wp-includes/feed.php:542
msgid ""
"PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider "
"to enable PHP's XML extension."
msgstr "PHP的XML扩展不可用。请联系您的主机提供商来启用PHP的XML扩展。"
#: wp-includes/admin-bar.php:120 wp-includes/admin-bar.php:138
msgid "About WordPress"
msgstr "关于WordPress"
#: wp-includes/admin-bar.php:147
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: wp-includes/admin-bar.php:148
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:72 wp-login.php:116
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:155
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
#: wp-includes/admin-bar.php:156
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:163
msgid "Support Forums"
msgstr "支持论坛"
#: wp-includes/admin-bar.php:164 wp-includes/update.php:153
#: wp-includes/update.php:345 wp-includes/update.php:523
#: wp-includes/wp-db.php:1069 wp-includes/wp-db.php:1602
#: wp-includes/wp-db.php:1753 wp-login.php:882
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "http://zh-cn.forums.wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:171
msgid "Feedback"
msgstr "反馈"
#: wp-includes/admin-bar.php:172
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://zh-cn.forums.wordpress.org/forum/suggestions"
#: wp-includes/admin-bar.php:187
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#. translators: %s: current user's display name
#: wp-includes/admin-bar.php:217
msgid "Howdy, %s"
msgstr "嗨,%s"
#: wp-includes/admin-bar.php:278
msgid "Edit My Profile"
msgstr "编辑我的个人资料"
#: wp-includes/admin-bar.php:286 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:423
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#. translators: %s: site name
#: wp-includes/admin-bar.php:316
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "管理网络:%s"
#. translators: %s: site name
#: wp-includes/admin-bar.php:319
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "用户仪表盘:%s"
#: wp-includes/admin-bar.php:337 wp-includes/admin-bar.php:567
#: wp-includes/deprecated.php:2798
msgid "Visit Site"
msgstr "查看站点"
#: wp-includes/admin-bar.php:345
msgid "Edit Site"
msgstr "编辑站点"
#: wp-includes/admin-bar.php:355 wp-includes/admin-bar.php:451
#: wp-includes/admin-bar.php:534 wp-includes/deprecated.php:2800
#: wp-includes/deprecated.php:2802
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表盘"
#: wp-includes/admin-bar.php:397
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:110
msgid "Customize"
msgstr "自定义"
#: wp-includes/admin-bar.php:431
msgid "My Sites"
msgstr "我的站点"
#: wp-includes/admin-bar.php:444
msgid "Network Admin"
msgstr "管理网络"
#: wp-includes/admin-bar.php:459
msgid "Sites"
msgstr "站点"
#: wp-includes/admin-bar.php:468
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: wp-includes/admin-bar.php:477 wp-includes/admin-bar.php:817
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75
msgid "Themes"
msgstr "主题"
#: wp-includes/admin-bar.php:486
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
#: wp-includes/admin-bar.php:495
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: wp-includes/admin-bar.php:550 wp-includes/post.php:1390
msgid "New Post"
msgstr "写文章"
#: wp-includes/admin-bar.php:559
msgid "Manage Comments"
msgstr "管理评论"
#: wp-includes/admin-bar.php:593
msgid "Shortlink"
msgstr "短链接"
#: wp-includes/admin-bar.php:668
msgid "View User"
msgstr "查看用户"
#: wp-includes/admin-bar.php:705
msgid "Edit User"
msgstr "编辑用户"
#: wp-includes/admin-bar.php:731
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: wp-includes/admin-bar.php:751
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "用户"
#: wp-includes/admin-bar.php:757
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "新建"
#: wp-includes/admin-bar.php:790
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s条评论待审"
#: wp-includes/admin-bar.php:830 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:412
#: wp-includes/functions.php:3713
msgid "Widgets"
msgstr "小工具"
#: wp-includes/admin-bar.php:836
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:565
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
msgid "Menus"
msgstr "菜单"
#: wp-includes/admin-bar.php:842
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: wp-includes/admin-bar.php:854
msgid "Header"
msgstr "顶部"
#: wp-includes/admin-bar.php:904 wp-includes/admin-bar.php:905
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1716 wp-includes/media.php:3496
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-includes/atomlib.php:175
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML错误%1$s位于%2$s"
#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1138
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "请改用%s如果您不希望该值被回显。"
#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:227
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "访问%s的站点"
#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:294 wp-includes/author-template.php:456
msgid "Posts by %s"
msgstr "由%s发布"
#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "最后更新:%s"
#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:83 wp-includes/capabilities.php:144
#: wp-includes/capabilities.php:203 wp-includes/capabilities.php:240
msgid ""
"The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the "
"capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "此文章类型%1$s未被注册所以可能无法可靠地检查该类型文章的“%2$s”能力。"
#: wp-includes/category-template.php:148
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category"
#. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts
#: wp-includes/category-template.php:343 wp-includes/category.php:46
#: wp-includes/class-wp-query.php:1669
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s已被废弃请改用%2$s。"
#: wp-includes/category-template.php:516 wp-includes/taxonomy.php:521
msgid "No categories"
msgstr "没有分类目录"
#: wp-includes/category-template.php:519
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47
msgid "Categories"
msgstr "分类目录"
#: wp-includes/category-template.php:801 wp-includes/category-template.php:810
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s个项目"
#: wp-includes/category-template.php:1139
msgid "Tags: "
msgstr "标签:"
#: wp-includes/class-http.php:263 wp-includes/class-http.php:482
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6326
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "URL无效。"
#: wp-includes/class-http.php:267
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "用户阻止了HTTP请求。"
#: wp-includes/class-http.php:280
msgid ""
"Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "文件流的目标目录不存在或不可写。"
#: wp-includes/class-http.php:549
msgid ""
"There are no HTTP transports available which can complete the requested "
"request."
msgstr "没有可以完成请求的HTTP传输器。"
#: wp-includes/class-http.php:970 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "重定向过多。"
#: wp-includes/class-walker-category.php:132
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "%s下所有文章的feed"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:236
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:236
#: wp-includes/class-walker-comment.php:340
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1259
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#. translators: %s: comment author link
#: wp-includes/class-walker-comment.php:269
#: wp-includes/class-walker-comment.php:325
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s<span class=\"says\">说道:</span>"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:275
#: wp-includes/class-walker-comment.php:344
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "您的评论正在等待审核。"
#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:282
#: wp-includes/class-walker-comment.php:336
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:282
msgid "(Edit)"
msgstr "(编辑)"
#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:71
#: wp-includes/class-walker-page.php:152
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:194
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278
#: wp-includes/nav-menu.php:784 wp-includes/nav-menu.php:862
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d无标题"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:128
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "目录ID不能为空。"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:415
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "跳至工具栏"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:417
msgid "Toolbar"
msgstr "工具栏"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:586
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:594
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash;选择&mdash;"
#. translators: %s: add new page label
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:628
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632
msgid "New page title"
msgstr "新页面标题"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:633
msgid "New page title&hellip;"
msgstr "新页面标题…"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:634
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1065
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515
#: wp-includes/script-loader.php:565
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "开玩笑,呵?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516
#: wp-includes/script-loader.php:566
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "抱歉,您不能自定义此站点。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "无效的变更集UUID"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "不存在的变更集UUID。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上编辑主题选项。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "请求的主题不存在。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1844
msgid ""
"Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to "
"preview as frontend."
msgstr "未授权。您可以移除customize_messenger_channel参数来作为前端预览。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2058
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "按住Shift点击来编辑这个元素。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2059
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "此链接不能实时预览。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2060
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "此表单不能实时预览。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2267
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "设置不存在或无法识别。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2272
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "因为权限不足,未授权修改设置。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2295
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:579
#: wp-includes/script-loader.php:606
msgid "Invalid value."
msgstr "无效值。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2451
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "变更集正在被其他用户编辑。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2565
msgid ""
"The previous set of changes has already been published. Please try saving "
"your current set of changes again."
msgstr "前一个变更集已被发布。请尝试重新保存您当前的变更。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2588
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2603
#: wp-includes/script-loader.php:558
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "您必须提供一个将来的日期来计划发布。"
#. translators: %s: number of invalid settings
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2702
#: wp-includes/script-loader.php:593 wp-includes/script-loader.php:595
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "因有%s个无效设定而未能保存。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2997
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "认证出现问题,请刷新并重试。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3005
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "修改未被保存,因此没有可以回收的内容。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3014
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3030
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "未能将修改移至回收站。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3020
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "修改已移至回收站。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3035
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "成功将修改移至回收站。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3194
msgid "Security check failed."
msgstr "安全检查失败。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3203
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "未找到要接管的变更集"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3210
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "抱歉,您不能接管。"
#. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3737
msgid ""
"Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "手工移除%1$s会导致PHP警告。请改用%2$s过滤器。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4090
#: wp-includes/script-loader.php:146 wp-includes/script-loader.php:307
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:477
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492
msgid "Dismiss"
msgstr "不再显示"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4105
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s已经在定制本站点您希望接管吗"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4110
msgid ""
"%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try "
"customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr ""
"%s已经在定制本站点请等待该用户完成定制。您的最后一个修改已被自动保存。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4117
msgid "Go back"
msgstr "返回"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4119
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1119 wp-includes/media-template.php:1247
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4121
msgid "Take over"
msgstr "接管"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4135
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "仍然更新,即使这可能损坏您的站点?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4154
msgid "Share Preview Link"
msgstr "分享预览链接"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4156
msgid ""
"See how changes would look live on your website, and share the preview with "
"people who can't access the Customizer."
msgstr "在您的站点上实时预览这些修改,并将预览分享给无法使用定制器的人。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4159
msgid "Preview Link"
msgstr "预览链接"
#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4162
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5234
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5254
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:56
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:267
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(在新窗口中打开)"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4165
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4165
msgid "Copied"
msgstr "已复制"
#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4332
msgid "Customize: %s"
msgstr "自定义:%s"
#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4335
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "实时预览:%s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4578
#: wp-includes/script-loader.php:549 wp-includes/script-loader.php:689
msgid "Publish"
msgstr "发布"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4583
#: wp-includes/script-loader.php:551 wp-includes/script-loader.php:693
msgid "Save Draft"
msgstr "保存草稿"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4588
#: wp-includes/script-loader.php:554
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "计划"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4664
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "您确定要删除该主题吗?"
#. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4666
msgid "%d themes found"
msgstr "找到%d个主题"
#. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4668
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "正在展示%d个主题"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4670
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "显示主题的详情:%s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4750
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "进入桌面预览模式"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4754
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "进入平板预览模式"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4757
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "进入移动预览模式"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4787
msgid ""
"Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme "
"directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr ""
"要查找某个主题您可以搜索或浏览WordPress.org主题目录安装及预览主题然后在"
"这里激活它们。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4788
msgid ""
"While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets "
"and menus, and explore theme-specific options."
msgstr ""
"在您预览新主题时,您可以继续调整小工具及菜单,也可以探索主题特定的选项。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4795
msgid "Installed themes"
msgstr "已安装的主题"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4804
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "WordPress.org主题"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4821
msgid "Site Identity"
msgstr "站点身份"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4832
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540
msgid "Site Title"
msgstr "站点标题"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4843
msgid "Tagline"
msgstr "副标题"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4856
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4934
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "显示站点标题和副标题"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4870
msgid "Site Icon"
msgstr "站点图标"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4872
msgid ""
"Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the "
"WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr ""
"站点图标是您会在浏览器标签、收藏夹和WordPress移动应用中看到的图标。在这里上"
"传!"
#. translators: %s: site icon size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4874
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "站点图标必须为方形,且宽高至少%s像素。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4890
msgid "Logo"
msgstr "图标"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4898
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4903
msgid "Select logo"
msgstr "选择图标"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4899
msgid "Change logo"
msgstr "更改图标"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4900
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:753
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:139
#: wp-includes/media-template.php:474 wp-includes/media.php:3501
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4901
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:51
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255
#: wp-includes/script-loader.php:853
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4902
msgid "No logo selected"
msgstr "未选择图标"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4904
msgid "Choose logo"
msgstr "选择图标"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4918
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4941
msgid "Header Text Color"
msgstr "顶部文字颜色"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4956
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4963
msgid "Header Media"
msgstr "页头媒体"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4964
msgid ""
"If you add a video, the image will be used as a fallback while the video "
"loads."
msgstr "如果您加入视频,此图片将在视频载入时候补显示。"
#. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4971
msgid ""
"Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best "
"results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr ""
"以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频尺"
"寸。"
#. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4978
msgid ""
"Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best "
"results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr ""
"以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频宽"
"度。"
#. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4985
msgid ""
"Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best "
"results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr ""
"以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频高"
"度。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4991
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
msgid "Header Image"
msgstr "顶部图像"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5038
msgid "Header Video"
msgstr "页头视频"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5048
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "或输入YouTube URL"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5065
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
msgid "Background Image"
msgstr "背景图像"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5090
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "预设"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5094
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5095
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5136
msgid "Fill Screen"
msgstr "填满屏幕"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5096
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135
msgid "Fit to Screen"
msgstr "适合屏幕"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5097
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "重复"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5098
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5115
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:66
msgid "Image Position"
msgstr "图片位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5130
msgid "Image Size"
msgstr "图片尺寸"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5134
msgid "Original"
msgstr "原始"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5147
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "重复背景图片"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5159
msgid "Scroll with Page"
msgstr "随页面滚动"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5180
msgid "Homepage Settings"
msgstr "主页设置"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5182
msgid ""
"You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can "
"be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static "
"page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will "
"become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr ""
"您可以选择在您站点的主页上显示什么。可以是按时间降序排列的文章(传统博客),"
"也可以是固定/静态页面。要设置静态主页,您需要创建两个页面,其中一个会变成主"
"页,而另一个将会显示您的文章。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5193
msgid "Your homepage displays"
msgstr "您的主页显示"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5197
msgid "Your latest posts"
msgstr "您的最新文章"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5198
msgid "A static page"
msgstr "一个静态页面"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5208
msgid "Homepage"
msgstr "主页"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5220
msgid "Posts page"
msgstr "文章页"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5228
msgid ""
"Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your "
"site."
msgstr "在这里添加您自己的CSS代码来自定义站点的外观和布局。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5231
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5232
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "了解关于CSS的更多内容"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5238
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:272
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "用键盘导航时:"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5240
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:274
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "在编辑区域中Tab键将输入一个制表符。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5241
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:275
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "要移开此区域请先按Esc键再按Tab键。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5242
msgid ""
"Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape "
"key twice."
msgstr "屏幕阅读器用户当在表单模式时您可能需要按Esc键两次。"
#. translators: 1: link to user profile, 2: additional link attributes, 3:
#. accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5249
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:262
msgid ""
"The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in "
"your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr ""
"编辑区将自动高亮代码语法,您可以在您的<a href=\"%1$s\" %2$s>y用户资料%3$s</a>"
"中选择纯文本模式。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5261
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 wp-includes/class-wp-editor.php:1695
#: wp-includes/script-loader.php:277 wp-includes/script-loader.php:371
#: wp-includes/script-loader.php:562 wp-includes/script-loader.php:1125
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5265
msgid "Additional CSS"
msgstr "额外CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5278
msgid "CSS code"
msgstr "CSS代码"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5530
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "背景重复的值无效。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5534
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "背景附着方式的值无效。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5538
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "背景位置X的值无效。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5542
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "背景位置Y的值无效。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5546
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5550
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "背景尺寸的值无效。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5555
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "无法识别的背景设置。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5595
msgid ""
"This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video "
"or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than "
"8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr ""
"此文件对于页头视频来说太大,请尝试更短的视频或优化压缩设置并重新上传一个小于"
"8 MB的文件或上传您的文件到YouTube并使用下方的选项链接到它。"
#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5601
msgid ""
"Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your "
"video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with "
"the option below."
msgstr ""
"只有%1$s或%2$s能被用于页头视频请转换您的视频文件并重试或上传您的文件到"
"YouTube并使用下方的选项链接到它。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5625
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "请输入有效的YouTube URL。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:413
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/nav-menu.php:821
msgid "Custom Link"
msgstr "自定义链接"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/nav-menu.php:799
msgid "Post Type Archive"
msgstr "文章类型存档"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:276
#: wp-includes/script-loader.php:242 wp-includes/script-loader.php:527
#: wp-includes/script-loader.php:885
msgid "No results found."
msgstr "未找到结果。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "您的主题可在一个位置显示菜单。"
#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:403
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "您的主题可在%s个位置显示菜单。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:411
#: wp-includes/script-loader.php:888
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(无标签)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:412
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:430
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(未命名)"
#. translators: %s: menu location
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:416
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(当前设置为:%s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417
msgid "Menu Location"
msgstr "菜单位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417
msgid "Menu Locations"
msgstr "菜单位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419
msgid "Menu Name"
msgstr "菜单名称"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:420
msgid ""
"If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you "
"manage them."
msgstr "如果您的主题有多个菜单,取明确的名字可以帮助您管理它们。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:421
msgid "Menu item added"
msgstr "菜单项已添加"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:422
msgid "Menu item deleted"
msgstr "菜单项已删除"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:423
msgid "Menu created"
msgstr "菜单已创建"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:424
msgid "Menu deleted"
msgstr "菜单已删除"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:425
msgid "Menu item moved up"
msgstr "菜单项已上移"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:426
msgid "Menu item moved down"
msgstr "菜单项已下移"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:427
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "菜单项已移动至子菜单外"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:428
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "菜单项已是子项目"
#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:430
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:991
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "自定义 &#9656; %s"
#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:432
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s无效"
#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s待定"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:435
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "找到的项目数量:%d"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:436
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "找到的其他项目:%d"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "正在载入更多结果……请等待。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:438
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:761
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "重排模式已启用"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:439
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:762
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "重排模式已关闭"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:440
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:44
msgid "Reorder menu items"
msgstr "重排目录项"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:441
msgid "Close reorder mode"
msgstr "关闭重排模式"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458
msgid "Move up one"
msgstr "上移一项"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459
msgid "Move down one"
msgstr "下移一项"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460
msgid "Move to the top"
msgstr "上移到顶"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "Move under %s"
msgstr "移至%s下"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
msgid "Move out from under %s"
msgstr "从%s移出"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
msgid "Under %s"
msgstr "%s下"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468
msgid "Out from under %s"
msgstr "%s之外"
#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s。%3$s个菜单项之%2$s。"
#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s。%3$s菜单中的第%2$d项。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:557
msgid ""
"This panel is used for managing navigation menus for content you have "
"already published on your site. You can create menus and add items for "
"existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom "
"links."
msgstr ""
"这个面板被用来管理您的站点上已发布内容的导航菜单。您可以创建菜单及添加项目到"
"已存在的内容,如页面、文章、分类、标签、格式及自定义链接。"
#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:560
msgid ""
"Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s"
"\">widget areas</a> by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget."
msgstr ""
"菜单可在您的主题指定的区域显示,也可以通过在<a href=\"%s\">小工具区</a>中加"
"入“导航菜单”小工具来显示。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "菜单可在您的主题指定的位置显示。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:576
msgid ""
"Your theme can display menus in one location. Select which menu you would "
"like to use."
msgstr "您的主题可以在一个位置显示菜单,选择您希望使用的菜单。"
#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:579
msgid ""
"Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would "
"like to use."
msgid_plural ""
"Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in "
"each location."
msgstr[0] "您的主题可以在%s个位置显示菜单选择您希望在每个位置使用的菜单。"
#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:584
msgid ""
"If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a "
"href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a &#8220;Navigation Menu widget&#8221; "
"to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr ""
"如果您的主题有小工具区域,则您也可以在那些地方加入菜单。访问<a href=\"%s\">小"
"工具页</a>并加入“导航菜单小工具”来在侧栏或页脚显示菜单。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:588
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "查看位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:588
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "查看所有位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:693
msgid "New Menu"
msgstr "新菜单"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:789
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1377
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1861
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3381
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4196
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4959
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5017
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5295
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5359 wp-includes/post.php:1175
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:123
msgid "Invalid post type."
msgstr "无效的文章类型。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:792
msgid "Empty title"
msgstr "空标题"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:795
msgid "Status is forbidden"
msgstr "状态被禁止"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:881
msgid "Post"
msgstr "文章"
#. translators: %1$s is the post type name and %2$s is the error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:886
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s不能被创建%2$s"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:919
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "添加到菜单:%1$s%2$s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:932
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:685
msgid "Move up"
msgstr "上移"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:933
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:684
msgid "Move down"
msgstr "下移"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:934
msgid "Move one level up"
msgstr "上移一级"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:935
msgid "Move one level down"
msgstr "下移一级"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:944
msgid "Delete Menu"
msgstr "删除菜单"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:950
msgid "Click &#8220;Next&#8221; to start adding links to your new menu."
msgstr "点击“继续”来添加链接到您的新菜单。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:951
#: wp-includes/script-loader.php:1129 wp-signup.php:562
msgid "Next"
msgstr "继续"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:961
msgid ""
"It doesn&#8217;t look like your site has any menus yet. Want to build one? "
"Click the button to start."
msgstr "看起来您的站点还没有任何菜单。想要新建一个?单击按钮开始。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:964
msgid ""
"You&#8217;ll create a menu, assign it a location, and add menu items like "
"links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you "
"might need to create more than one."
msgstr ""
"您将要创建一个菜单,指定显示位置,并向其中加入菜单项目,如页面或分类链接。如"
"果您的主题有多个菜单区域,则您可能需要创建多于一个菜单。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:968
msgid "Create New Menu"
msgstr "创建新菜单"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:985
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:359
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:797
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70
#: wp-includes/media.php:3502
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:994
msgid "Add Menu Items"
msgstr "添加菜单项"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:999
msgid "Search Menu Items"
msgstr "搜索菜单项"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1000
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "搜索菜单项&hellip;"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1001
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:119
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:134
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "搜索结果会随着您的输入更新。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1005
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811
msgid "Clear Results"
msgstr "清空结果"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1050
msgid "No items"
msgstr "没有项目"
#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1054
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "切换小节:%s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1086
msgid "Custom Links"
msgstr "自定义链接"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1088
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "切换小节:自定义链接"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 wp-includes/class-wp-editor.php:1700
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:86
#: wp-includes/media-template.php:376 wp-includes/media-template.php:557
#: wp-includes/media.php:3494
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1099
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1704 wp-includes/media-template.php:820
msgid "Link Text"
msgstr "链接文本"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1104
msgid "Add to Menu"
msgstr "添加到菜单"
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:339
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "按回车键以展开此面板"
#. translators: %s: the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:363
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78
msgid "You are customizing %s"
msgstr "您正在自定义%s"
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:232
msgid "Customizing"
msgstr "正在自定义"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:344
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "按回车来打开此小节。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:413
msgid ""
"Widgets are independent sections of content that can be placed into "
"widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr ""
"小工具是与内容独立的区域,可被放在您的主题专为小工具提供的区域中(通常被称为"
"边栏)。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:683
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "移动到另一区域&hellip;"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:691
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "选择将小工具移动到的区域:"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:692
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "移动"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:713
msgid ""
"Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn&#8217;t "
"display it."
msgstr "您的主题还有一个小工具区域不在这个页面上显示。"
#. translators: %s: the number of other widget areas registered but not
#. rendered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721
msgid ""
"Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn&#8217;t "
"display it."
msgid_plural ""
"Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn&#8217;t "
"display them."
msgstr[0] "您的主题还有%s个小工具区域不在这个页面上显示。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732
msgid ""
"Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn&#8217;t display "
"it."
msgstr "您的主题有一个小工具区域,但这个页面不显示小工具。"
#. translators: %s: the total number of widget areas registered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:737
msgid ""
"Your theme has %s widget area, but this particular page doesn&#8217;t "
"display it."
msgid_plural ""
"Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn&#8217;t "
"display them."
msgstr[0] "您的主题有%s个小工具区域但这个页面不显示任何小工具。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/media.php:3537
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:752
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "在发布前保存并预览修改。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:754
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "停用小工具,并将其移动到未启用的小工具侧栏。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:755
#: wp-includes/script-loader.php:840 wp-includes/script-loader.php:866
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "发生了错误,请刷新此页面并重试。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:756
msgid "Widget moved up"
msgstr "小工具已上移"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:757
msgid "Widget moved down"
msgstr "小工具已下移"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758
msgid ""
"You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to "
"view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr ""
"使用定制器配置小工具时,您可以随意到其它页面去;定制器在所有页面都能用。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:763
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "重排小工具"
#. translators: %d: the number of widgets found
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:765
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "找到的小工具数目:%d"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:766
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:820
msgid "No widgets found."
msgstr "未找到小工具。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "添加小工具"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808
msgid "Search Widgets"
msgstr "搜索小工具"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:809
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "搜索小工具&hellip;"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1139
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "要编辑此小工具按住Shift并点击鼠标。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:182 wp-includes/class-wp-editor.php:1263
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "可视化"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:184 wp-includes/class-wp-editor.php:1264
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1004
msgid "New document"
msgstr "新文档"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "格式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1007
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgid "Heading 1"
msgstr "一级标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1009
msgid "Heading 2"
msgstr "二级标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
msgid "Heading 3"
msgstr "三级标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgid "Heading 4"
msgstr "四级标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1012
msgid "Heading 5"
msgstr "五级标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1013
msgid "Heading 6"
msgstr "六级标题"
#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "块"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1017
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1018 wp-includes/script-loader.php:105
msgid "Blockquote"
msgstr "块引用"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1019
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1020
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1021
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "预格式化"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1024
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "行内"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgid "Strikethrough"
msgstr "删除线"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgid "Subscript"
msgstr "下标"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1028
msgid "Superscript"
msgstr "上标"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1029
msgid "Clear formatting"
msgstr "清除格式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Bold"
msgstr "粗体"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 wp-includes/script-loader.php:102
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 wp-includes/script-loader.php:118
msgid "Code"
msgstr "代码"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgid "Source code"
msgstr "源代码"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034
msgid "Font Family"
msgstr "字体"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgid "Font Sizes"
msgstr "字号"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1037
msgid "Align center"
msgstr "居中对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1038
msgid "Align right"
msgstr "右对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1039
msgid "Align left"
msgstr "左对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgid "Justify"
msgstr "两端对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgid "Increase indent"
msgstr "增加缩进量"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgid "Decrease indent"
msgstr "减少缩进量"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgid "Paste"
msgstr "粘帖"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047
msgid "Select all"
msgstr "全选"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgid "Undo"
msgstr "撤销"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgid "Redo"
msgstr "重做"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 wp-includes/script-loader.php:680
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 wp-includes/class-wp-editor.php:1741
#: wp-includes/media.php:3498 wp-includes/script-loader.php:510
#: wp-includes/script-loader.php:561 wp-includes/script-loader.php:681
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1054
msgid "Visual aids"
msgstr "视觉辅助"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 wp-includes/script-loader.php:112
msgid "Bulleted list"
msgstr "项目符号列表"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 wp-includes/script-loader.php:114
msgid "Numbered list"
msgstr "编号列表"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1058
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "实心方块"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1060
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "圆圈"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1061
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "圆点"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1062
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "小写希腊字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1063
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "小写英文字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1064
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "大写英文字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1065
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "大写罗马数字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1066
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "小写罗马数字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1069
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1070
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "锚"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1071
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "锚"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1073
msgid ""
"Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
"dots, colons or underscores."
msgstr "Id应以字体开头后面可以是字母、数字、短横线、点、冒号或下划线。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1074
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1077
msgid "Document properties"
msgstr "文档属性"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1078
msgid "Robots"
msgstr "机器人"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1079 wp-includes/media-template.php:382
#: wp-includes/media-template.php:563 wp-includes/revision.php:34
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1080
msgid "Keywords"
msgstr "关键词"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1081
msgid "Encoding"
msgstr "编码"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1082
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:123
#: wp-includes/media-template.php:408 wp-includes/media-template.php:589
msgid "Description"
msgstr "图像描述"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1083 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1086 wp-includes/script-loader.php:275
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:25
msgid "Image"
msgstr "图像"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1087
msgid "Insert/edit image"
msgstr "插入或编辑图像"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1088
msgid "General"
msgstr "常规"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1089
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1090
msgid "Source"
msgstr "源"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1091
msgid "Border"
msgstr "边框"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1092
msgid "Constrain proportions"
msgstr "保持长宽比"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1093
msgid "Vertical space"
msgstr "垂直间隔"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1094
msgid "Image description"
msgstr "图像描述"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1095
msgid "Style"
msgstr "样式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1096
msgid "Dimensions"
msgstr "尺寸"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1097 wp-includes/script-loader.php:111
msgid "Insert image"
msgstr "插入图像"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1098
msgid "Date/time"
msgstr "日期/时间"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1099
msgid "Insert date/time"
msgstr "插入日期、时间"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1100
msgid "Table of Contents"
msgstr "目录"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1101
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "插入/编辑代码片段"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1102
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1103
msgid "Media"
msgstr "媒体"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1104
msgid "Insert/edit media"
msgstr "插入/编辑媒体"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1105
msgid "Poster"
msgstr "海报"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1106
msgid "Alternative source"
msgstr "备用源"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1107
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "请将嵌入代码贴入下方:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1108
msgid "Insert video"
msgstr "插入视频"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1109
msgid "Embed"
msgstr "嵌入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1112
msgid "Special character"
msgstr "特殊字符"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1113
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "从右到左"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1114
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "从左到右"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1115
msgid "Emoticons"
msgstr "表情符号"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1116
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "不间断空格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1117
msgid "Page break"
msgstr "分页符"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1118
msgid "Paste as text"
msgstr "粘贴为文本"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1120
msgid "Print"
msgstr "打印"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1121 wp-includes/script-loader.php:721
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 wp-includes/script-loader.php:366
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1123
msgid "Horizontal line"
msgstr "水平线"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1124
msgid "Horizontal space"
msgstr "水平间隔"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1125
msgid "Restore last draft"
msgstr "恢复上一草稿"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1126 wp-includes/class-wp-editor.php:1132
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1694 wp-includes/script-loader.php:523
msgid "Insert/edit link"
msgstr "插入或编辑链接"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1127
msgid "Remove link"
msgstr "移除链接"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1130
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Insert link"
msgstr "插入链接"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1133
msgid "Target"
msgstr "打开方式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1134
msgid "New window"
msgstr "新窗口"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1135
msgid "Text to display"
msgstr "显示文本"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
msgid ""
"The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
"required mailto: prefix?"
msgstr "您输入的链接似乎是个邮件地址您要自动加上mailto:​前缀吗?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1140
msgid ""
"The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
"required http:// prefix?"
msgstr "您输入的链接似乎是个外部地址您要自动加上http://​前缀吗?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgid "Color"
msgstr "颜色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143
msgid "Custom color"
msgstr "自定义颜色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1144
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "自定义…"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1145
msgid "No color"
msgstr "无颜色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "红"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "绿"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1148
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "蓝"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "无法找到指定的字符串。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1152
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1153
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "上一个"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "匹配整词"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157
msgid "Find and replace"
msgstr "查找和替换"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "替换为"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "查找"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1160
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "全部替换"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1161
msgid "Match case"
msgstr "匹配大小写"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1162
msgid "Check Spelling"
msgstr "拼写检查"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1163
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "全部忽略"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "添加到词典"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1169
msgid "Insert table"
msgstr "插入表格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170
msgid "Delete table"
msgstr "删除表格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1171
msgid "Table properties"
msgstr "表格属性"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1172
msgid "Table row properties"
msgstr "表格行属性"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1173
msgid "Table cell properties"
msgstr "单元格属性"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
msgid "Border color"
msgstr "边框颜色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1176
msgid "Row"
msgstr "行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177
msgid "Rows"
msgstr "行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "单元格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1181
msgid "Header cell"
msgstr "表头单元格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "表头"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "主体"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "注脚"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186
msgid "Insert row before"
msgstr "在上方插入行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgid "Insert row after"
msgstr "在下方插入行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgid "Insert column before"
msgstr "在前方插入列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgid "Insert column after"
msgstr "在后方插入列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1190
msgid "Paste table row before"
msgstr "在上方粘贴表格行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191
msgid "Paste table row after"
msgstr "在下方粘贴表格行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgid "Delete row"
msgstr "删除行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193
msgid "Delete column"
msgstr "删除列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgid "Cut table row"
msgstr "剪切该行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgid "Copy table row"
msgstr "复制该行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgid "Merge table cells"
msgstr "合并单元格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1197
msgid "Split table cell"
msgstr "拆分单元格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 wp-includes/media-template.php:965
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:76
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 wp-includes/media-template.php:965
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:70
msgid "Width"
msgstr "宽度"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 wp-includes/media-template.php:398
#: wp-includes/media-template.php:579 wp-includes/media-template.php:837
#: wp-includes/media-template.php:902
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:83
msgid "Caption"
msgstr "说明"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1202 wp-includes/media-template.php:612
msgid "Alignment"
msgstr "对齐方式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1203
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "横向对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:851
#: wp-includes/media-template.php:917
msgid "Left"
msgstr "左"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1205
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:48
#: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media-template.php:854
#: wp-includes/media-template.php:920
msgid "Center"
msgstr "中"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:49
#: wp-includes/media-template.php:626 wp-includes/media-template.php:857
#: wp-includes/media-template.php:923
msgid "Right"
msgstr "右"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1207
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "无"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "纵向对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
msgid "Top"
msgstr "顶部"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgid "Middle"
msgstr "中部"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1211
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:53
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Row group"
msgstr "行组"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214
msgid "Column group"
msgstr "列组"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1215
msgid "Row type"
msgstr "行类型"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
msgid "Cell type"
msgstr "单元格类型"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgid "Cell padding"
msgstr "单元格内边距"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218
msgid "Cell spacing"
msgstr "单元格间距"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "范围"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1221
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "插入模板"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "模板"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224
msgid "Background color"
msgstr "背景颜色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgid "Text color"
msgstr "文字颜色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "显示块"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
msgid "Show invisible characters"
msgstr "显示不可见字符"
#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
msgid "Words: %s"
msgstr "词数:%s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232
msgid ""
"Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
"until you toggle this option off."
msgstr "当前处于纯文本粘贴模式,粘贴的内容将被视作纯文本。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
msgid ""
"If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try "
"turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word "
"automatically."
msgstr ""
"如果您希望从Microsoft Word粘贴富文本内容请将此选项关闭。编辑器将自动清理从"
"Word粘贴来的文本。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "富文本区域。按Alt-Shift-H获取帮助。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "富文本区域。按Control-Option-H获取帮助。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 wp-includes/script-loader.php:477
#: wp-includes/script-loader.php:559 wp-includes/script-loader.php:700
#: wp-includes/script-loader.php:723 wp-includes/script-loader.php:887
#: wp-includes/theme.php:2961
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "离开这个页面,您所做的更改将丢失。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
msgid ""
"Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use "
"keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "您的浏览器不支持直接访问剪贴板,请使用键盘快捷键或浏览器的编辑菜单。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "文件"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1245
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1246
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "查看"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "表格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "格式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1252
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "显示/隐藏工具栏"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 wp-includes/script-loader.php:120
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "插入“More”标签"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "插入分页标签"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1255
msgid "Read more..."
msgstr "阅读更多…"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 wp-includes/script-loader.php:99
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "免打扰写作模式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257
msgid "No alignment"
msgstr "无对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1260
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "粘贴URL或键入来搜索"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1262
msgid "Link options"
msgstr "链接选项"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "默认快捷方式,"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "额外的快捷方式,"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "焦点快捷方式:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "内联工具栏(当图片、链接或预览被选中时)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "编辑菜单(如被启用)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgid "Editor toolbar"
msgstr "编辑工具栏"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
msgid "Elements path"
msgstr "元素路径"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl+Alt+字母:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift+Alt+字母:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd+字母:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1278
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl+字母:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1279
msgid "Letter"
msgstr "字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 wp-includes/script-loader.php:563
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgid ""
"Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "警告:此链接已被插入但可能含有错误,请测试。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283
msgid ""
"To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to "
"the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr ""
"要移动焦点到其他按钮请使用Tab或箭头键要将焦点移回编辑器请按Esc或使用任"
"意一个按钮。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgid ""
"When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts "
"followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press "
"Backspace or Escape to undo."
msgstr ""
"当使用这些格式快捷键后跟空格来创建新段落时,这些格式会被自动应用。按退格或退"
"出键来撤销。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgid ""
"The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press "
"Escape or the Undo button to undo."
msgstr "以下格式捷径在按回车键时被替换。请按退出或撤销键来撤销。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1289
msgid ""
"The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you "
"insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the "
"Undo button to undo."
msgstr ""
"以下的格式捷径将会在您打字或将它们插入同一段落种的纯文本周围时被自动应用。按"
"Esc或撤销按钮来撤销。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1634
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y-m-d"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1698
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "输入目标URL"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1709
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:100
#: wp-includes/media-template.php:1008
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:136
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "在新标签页中打开链接"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1712
msgid "Or link to existing content"
msgstr "或链接到站点中的内容"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1729
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "未指定搜索条件。自动显示近期条目。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1730
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "搜索或使用上下方向键来选择一项。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1744 wp-includes/script-loader.php:525
msgid "Add Link"
msgstr "添加链接"
#. translators: 1: fopen() 2: file name
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:185
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:229
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "未能为%1$s打开到%2$s的句柄。"
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:261
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "不能将请求写入临时文件。"
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:155
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:163
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "主机的SSL证书不能被验证。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "“%s”文件不存在"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:100
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:156
msgid "File is not an image."
msgstr "文件类型不是图像。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225
msgid "Could not read image size."
msgstr "无法读取图像尺寸。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:165
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:190
msgid "Image resize failed."
msgstr "图像大小调整失败。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:178
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:258
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "无法计算调整后图像的尺寸"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:296
msgid "Image crop failed."
msgstr "图像剪裁失败。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:322
msgid "Image rotate failed."
msgstr "图像旋转失败。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:351
msgid "Image flip failed."
msgstr "图像翻转失败。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:388
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:403
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "图像编辑器保存失败"
#. translators: %s: ImageMagick method name
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:690
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:695
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "需要%s来去除图片元数据。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:274
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "提供的图片质量超出范围[1,100]。"
#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:129 wp-includes/class-wp-locale.php:138
#: wp-includes/class-wp-locale.php:147
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:130 wp-includes/class-wp-locale.php:139
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131 wp-includes/class-wp-locale.php:140
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132 wp-includes/class-wp-locale.php:141
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133 wp-includes/class-wp-locale.php:142
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134 wp-includes/class-wp-locale.php:143
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135 wp-includes/class-wp-locale.php:144
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:138
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "日"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:139
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "一"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "二"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "三"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "四"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "五"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "六"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:147
msgid "Sun"
msgstr "周日"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
msgid "Mon"
msgstr "周一"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Tue"
msgstr "周二"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Wed"
msgstr "周三"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Thu"
msgstr "周四"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Fri"
msgstr "周五"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Sat"
msgstr "周六"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgid "January"
msgstr "一月"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgid "February"
msgstr "二月"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgid "March"
msgstr "三月"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgid "April"
msgstr "四月"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgid "May"
msgstr "五月"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgid "June"
msgstr "六月"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgid "July"
msgstr "七月"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgid "August"
msgstr "八月"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgid "September"
msgstr "九月"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgid "October"
msgstr "十月"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgid "November"
msgstr "十一月"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgid "December"
msgstr "十二月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "一月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "二月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "三月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "四月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "五月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "六月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "七月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "八月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "九月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "十月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "十一月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "十二月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "1月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "2月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "3月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "4月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "5月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "6月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "7月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "8月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "9月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "10月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "11月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "12月"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:198
msgid "am"
msgstr "上午"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:199
msgid "pm"
msgstr "下午"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172
msgid "AM"
msgstr "上午"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173
msgid "PM"
msgstr "下午"
#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ,
#: wp-includes/class-wp-locale.php:207
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr ","
#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is .
#: wp-includes/class-wp-locale.php:220
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "."
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:228
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/class-wp-locale.php:244
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "必须为RTL使用开发库目录%s。"
#. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:388 wp-includes/media.php:3112
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:390
msgid "g:i a"
msgstr "ag:i"
#. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:392
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "Y年n月j日ag:i"
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117
msgid "Invalid object type"
msgstr "无效对象类型"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:62
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "需要获取oEmbed数据的链接。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:68
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "使用的oEmbed格式。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:77
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "嵌入的元素的最大宽度(像素)。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:83
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "嵌入的元素的最大高度(像素)。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88
msgid ""
"Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgstr "对不在白名单内的提供者是否进行oEmbed发现请求。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:138
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "抱歉您的用户权限不允许发起代理的oEmbed请求。"
#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/class-wp-query.php:1373
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid ""
"about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,"
"was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr ""
"about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,"
"was,what,when,where,who,will,with,www"
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/class-wp-term.php:173
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1945
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2038
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2140
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2211
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2270
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2365
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:163
#: wp-includes/taxonomy.php:420 wp-includes/taxonomy.php:652
#: wp-includes/taxonomy.php:752 wp-includes/taxonomy.php:931
#: wp-includes/taxonomy.php:1090 wp-includes/taxonomy.php:1868
#: wp-includes/taxonomy.php:2004 wp-includes/taxonomy.php:2267
#: wp-includes/taxonomy.php:2410 wp-includes/taxonomy.php:2611
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "无效分类法。"
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:642
msgid "Inexistent terms."
msgstr "不存在的项目。"
#: wp-includes/class-wp-term.php:160
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "项目ID在多个分类法间共享"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:229
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "主题目录“%s”不存在。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:231
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "缺少样式表。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:235
msgid ""
"ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please "
"check your installation."
msgstr "错误:主题目录是个空目录或主题目录不存在。请检查主题是否安装妥当。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:239
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "样式表文件不可读。"
#. translators: %s: Template
#: wp-includes/class-wp-theme.php:255
msgid ""
"The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "此主题指定自己为自己的父主题。请检查%s头部。"
#. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:267
msgid ""
"Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a "
"href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s "
"stylesheet."
msgstr ""
"模板丢失。独立主题需要有%1$s模板文件<a href=\"%2$s\">子主题</a>必须在%3$s样"
"式表中包含模板头部。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:269
msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:291
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "缺失父级主题。请安装“%s”父级主题。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:303 wp-includes/class-wp-theme.php:307
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "“%s”是无效的父主题。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:732 wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:739
msgid ", "
msgstr "、"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:780
msgid "Black"
msgstr "黑"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:780
msgid "Blue"
msgstr "蓝"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:780
msgid "Brown"
msgstr "棕"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:781
msgid "Gray"
msgstr "灰"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:781
msgid "Green"
msgstr "绿"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:781
msgid "Orange"
msgstr "橙"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:782
msgid "Pink"
msgstr "粉"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:782
msgid "Purple"
msgstr "紫"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:782
msgid "Red"
msgstr "红"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:783
msgid "Silver"
msgstr "银"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:783
msgid "Tan"
msgstr "革"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:783
msgid "White"
msgstr "白"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Yellow"
msgstr "黄"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Dark"
msgstr "暗"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Light"
msgstr "亮"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Fixed Layout"
msgstr "固定布局"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Fluid Layout"
msgstr "流动布局"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Responsive Layout"
msgstr "响应式布局"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Photoblogging"
msgstr "图片博客"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Seasonal"
msgstr "季节性"
#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:264 wp-includes/class-wp-user.php:293
#: wp-includes/class-wp-user.php:331 wp-includes/class-wp-user.php:354
msgid "Use %s instead."
msgstr "请改用%s。"
#: wp-includes/class-wp-user.php:716
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "用户级别已被废弃,请改用能力。"
#: wp-includes/class-wp-widget.php:143
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "这个小工具没有提供选项。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "本站点禁用XML-RPC服务。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "用户名或密码不正确。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:473
msgid "Software Name"
msgstr "软件名称"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478
msgid "Software Version"
msgstr "软件版本"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "WordPress地址URL"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "站点地址URL"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "登录地址URL"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "管理区域的URL"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503
msgid "Image default link type"
msgstr "图像默认链接类型"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508
msgid "Image default size"
msgstr "图像默认尺寸"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513
msgid "Image default align"
msgstr "图像默认对齐方式"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518
msgid "Template"
msgstr "模板"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523
msgid "Stylesheet"
msgstr "样式表"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "文章缩略图"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:535
msgid "Time Zone"
msgstr "时区"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545
msgid "Site Tagline"
msgstr "站点副标题"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550
msgid "Date Format"
msgstr "日期格式"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555
msgid "Time Format"
msgstr "时间格式"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "允许新用户注册"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "缩略图宽度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "缩略图高度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "裁剪缩略图到特定尺寸"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580
msgid "Medium size image width"
msgstr "中等尺寸图像的宽度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585
msgid "Medium size image height"
msgstr "中等尺寸图像的高度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "中大尺寸图片宽度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "中大尺寸图片高度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600
msgid "Large size image width"
msgstr "大尺寸图像的宽度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605
msgid "Large size image height"
msgstr "大尺寸图像的高度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "允许他人在新文章上发表评论"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615
msgid ""
"Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new "
"articles"
msgstr "允许其他博客发送链接通知pingback和trackback到新文章"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:728
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "该XML-RPC方法需要更多参数。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1317
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "抱歉,您不能置顶私密的文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1325
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:495
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:637
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "抱歉,您不能将文章置顶。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1383
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1639
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1705
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1803
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2744
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3626
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3630
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3767
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4314
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4378
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4381
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4557
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5288
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5585
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6098
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6152
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6271 wp-includes/post.php:3088
#: wp-includes/post.php:3622
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:326
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:688
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:369
#: wp-includes/revision.php:292
msgid "Invalid post ID."
msgstr "文章ID无效。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1385
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1806
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4387
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4560
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4787
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5291
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5588
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5930
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6101
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6155
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:397
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:629
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "抱歉,您没有修改这篇文章的权限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1387
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5299
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "不可修改文章类型。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1390
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4707
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "抱歉,您无权在本站点进行发布。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1399
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1111
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "抱歉,您不能在此文章类型中创建私人文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1117
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "抱歉,您不能在此文章类型中发布文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1413
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post "
"type."
msgstr "抱歉,您不能在此文章类型中创建密码保护的文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1418
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5010
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:491
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:499
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "抱歉,您不能作为此用户创建文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5021
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1018
msgid "Invalid author ID."
msgstr "作者ID无效。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1469
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4027
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5165
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5530
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "无效附件ID。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1490
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1514
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "抱歉,文章类型不支持您的分类法。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1517
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "抱歉,您无权向某些分类法指定项目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2053
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2149
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2221 wp-includes/taxonomy.php:2019
msgid "Invalid term ID."
msgstr "无效的项目ID。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1539
msgid ""
"Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID "
"instead."
msgstr "层级分类法项名不明确请指定项目的ID。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1546
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "抱歉,您无权向某些分类法添加项目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4727
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5186
msgid "Sorry, your entry could not be posted."
msgstr "抱歉,您的条目无法被发布。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1644
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "数据库中存在比文章当前状态还新的版本。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4857
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:749
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:793
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "抱歉,您不能删除此文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1715
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4863
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:825
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "不能删除这篇文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1867
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4201
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:84
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:82
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:131
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:134
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "抱歉,您不能在此文章类型中编辑文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1950
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "抱歉,您不能在此分类法中创建项目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1960
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2063
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "项目名称不能留空。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1964
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "该分类法不具层级关系。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1973
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2077
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:403
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:508
#: wp-includes/taxonomy.php:2028 wp-includes/taxonomy.php:2652
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "父项目不存在。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1990
msgid "Sorry, your term could not be created."
msgstr "抱歉,您的项目无法被创建。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2056
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:340
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:480
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "抱歉,您不能编辑此项目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2068
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:397
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:502
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "不能设置父项目。分类法不分层级。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2094
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "抱歉,项目编辑失败。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2152
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:565
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "抱歉,您不能删除此项目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "抱歉,项目删除失败。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2224
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "抱歉,您不能指派此项目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2275
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2370
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "抱歉,您不能在此分类法中指派项目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2500
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:580
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "抱歉,您不能编辑此用户。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2505
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:334
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:603
#: wp-includes/user.php:1451 wp-includes/user.php:1804
#: wp-includes/user.php:1810
msgid "Invalid user ID."
msgstr "用户ID无效。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2558
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:182
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:372
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:374
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "抱歉,您不能列出用户。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2574
msgid "Invalid role."
msgstr "无效的角色。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2631
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2677
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "抱歉,您不能编辑您的个人资料。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2711
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "抱歉,不能更新此用户的信息。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2747
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2944
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "抱歉,您不能编辑此页面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2758
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2878
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2940
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "抱歉,此页面不存在。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2788
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2990
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "抱歉,您不能编辑页面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2882
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "抱歉,您不能删除此页面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2887
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "页面删除失败。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3046
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4317
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4613
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5718
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "抱歉,您没有编辑这篇文章的权限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3087
msgid ""
"Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "抱歉,您必须有编辑本站点文章的权限,才能浏览标签。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3141
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "抱歉,您不能添加分类。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3170
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3172
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "抱歉,新建分类目录失败。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3217
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "抱歉,您不能删除此分类。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5831
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6053
msgid ""
"Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view "
"categories."
msgstr "抱歉,您必须有在本站点编辑文章的权限,才能浏览分类目录。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3312
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3511
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:312
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "评论ID无效。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3316
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3515
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "抱歉,您不能审核或编辑此评论。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3369
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526
msgid "Invalid comment status."
msgstr "评论状态无效。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3448
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:770
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "抱歉,您不能删除此评论。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558
msgid "Sorry, the comment could not be edited."
msgstr "抱歉,此评论不能被编辑。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3612
msgid "You must be registered to comment."
msgstr "您必须注册后再评论。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3634 wp-includes/comment.php:3025
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "抱歉,该项目的评论已关闭。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3638
msgid "Comment is required."
msgstr "评论是必填的。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3672
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "评论作者名字和电邮是必填的。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3674
msgid "A valid email address is required."
msgstr "需要有效的电子邮件地址。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3689
#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:644
#: wp-includes/script-loader.php:838
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "发生了无法识别的错误。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3730
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3811
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3843
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3875
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4113
msgid "Sorry, you are not allowed access to details about this site."
msgstr "抱歉,您不能访问此站点的详情。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3771
msgid "Sorry, you are not allowed access to details of this post."
msgstr "抱歉,您不能访问此文章的详情。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3969
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "抱歉,您不能更新选项。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4021
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4069
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5895
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "抱歉,您不能上传文件。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4321
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4391
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "抱歉,修订版本记录功能已关闭。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4514
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上访问用户数据。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4621
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6003
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "没有文章,或发生了其它异常。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4658
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4671
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "抱歉,您不能编辑这个文件。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4781
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4853
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5685
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6219
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "抱歉,无此文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4790
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5464
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6274
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "抱歉,您不能发布此文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4805
msgid ""
"For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "由于某个奇怪的原因,无法编辑这篇文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4944
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "抱歉,您无权在本站点发布页面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4955
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4968
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4973
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "抱歉,您无权在本站点发布文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4981
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5305
msgid "Invalid post format."
msgstr "无效的文章格式。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5014
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "抱歉,您不能作为此用户创建文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5350
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "抱歉,您不能作为此用户修改文章作者。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5355
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "抱歉,您不能作为此用户修改页面作者。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5462
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "抱歉,您不能发布此页面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5507
msgid "Sorry, your entry could not be edited."
msgstr "抱歉,您的条目不能被编辑。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5900
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr "对不齐,您已经用尽了分配给您的空间。"
#. translators: 1: file name, 2: error message
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5921
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "无法写入文件%1$s%2$s。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6331
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "是否没有我们的链接?"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6366
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6373
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6380
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6530
msgid ""
"The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t "
"exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr ""
"指定的目标URL无法作为目标使用。可能因为目标不存在或不是一个可供pingback的资"
"源。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6376
msgid ""
"The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "源URL和目标URL不能指向同一资源。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6384
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "此pingback已被注册过了。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6409
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "源URL不存在。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6430
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "我们没有找到页面标题。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6467
msgid ""
"The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be "
"used as a source."
msgstr "源URL不包含目标URL的链接因此无法作为源。"
#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6504
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "自%1$s到%2$s的pingback引用通告注册成功。保持web交流畅通 :-)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6537
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "指定的目标URL不存在。"
#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:894 wp-includes/comment-template.php:908
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s条评论"
#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:900
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#: wp-includes/comment-template.php:921
msgid "No Comments"
msgstr "没有评论"
#: wp-includes/comment-template.php:923
msgid "1 Comment"
msgstr "一条评论"
#: wp-includes/comment-template.php:1082 wp-includes/comment-template.php:2219
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: wp-includes/comment-template.php:1083
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"
#: wp-includes/comment-template.php:1084
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1500
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s</span>无评论"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1505
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s</span>有1条评论"
#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1510
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "<span class=\"screen-reader-text\">%2$s</span>有%1$s条评论"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1516
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s</span>已关闭评论"
#: wp-includes/comment-template.php:1525
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "要查看留言请输入您的密码。"
#: wp-includes/comment-template.php:1597 wp-includes/script-loader.php:652
msgid "Reply"
msgstr "回复"
#. translators: Comment reply button text. 1: Comment author name
#: wp-includes/comment-template.php:1599
msgid "Reply to %s"
msgstr "回复给%s"
#: wp-includes/comment-template.php:1600
msgid "Log in to Reply"
msgstr "登录以回复"
#: wp-includes/comment-template.php:1712
msgid "Leave a Comment"
msgstr "发表评论"
#: wp-includes/comment-template.php:1713
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "登录以发表评论"
#: wp-includes/comment-template.php:1781
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "点击这里取消回复。"
#: wp-includes/comment-template.php:1873 wp-includes/comment-template.php:2244
msgid "Leave a Reply"
msgstr "发表评论"
#: wp-includes/comment-template.php:1874 wp-includes/comment-template.php:2245
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "向%s进行回复"
#: wp-includes/comment-template.php:2199
msgid "Name"
msgstr "姓名"
#: wp-includes/comment-template.php:2201 wp-login.php:809
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: wp-includes/comment-template.php:2203
msgid "Website"
msgstr "站点"
#: wp-includes/comment-template.php:2207
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "必填项已用%s标注"
#. translators: %s: login URL
#: wp-includes/comment-template.php:2223
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "要发表评论,您必须先<a href=\"%s\">登录</a>。"
#. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4:
#. logout URL
#: wp-includes/comment-template.php:2229
msgid ""
"<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s"
"\">Log out?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">已登入为%3$s</a>。<a href=\"%4$s\">登"
"出?</a>"
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/comment-template.php:2232
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "已登入为%s。编辑您的个人资料。"
#: wp-includes/comment-template.php:2236
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "电子邮件地址不会被公开。"
#: wp-includes/comment-template.php:2250
msgid "Cancel reply"
msgstr "取消回复"
#: wp-includes/comment-template.php:2251
msgid "Post Comment"
msgstr "发表评论"
#: wp-includes/comment.php:241
msgid "Unapproved"
msgstr "驳回"
#: wp-includes/comment.php:242
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "已批准"
#: wp-includes/comment.php:243
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "垃圾"
#: wp-includes/comment.php:244
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
#: wp-includes/comment.php:670 wp-includes/comment.php:673
#: wp-includes/comment.php:676
msgid ""
"Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said "
"that!"
msgstr "检测到重复评论,您似乎已经提交过这条评论了!"
#: wp-includes/comment.php:726 wp-includes/comment.php:872
#: wp-includes/comment.php:875
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "您提交评论的速度太快了,请稍后再发表评论。"
#: wp-includes/comment.php:1146
msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long."
msgstr "<strong>错误</strong>:您的名字过长。"
#: wp-includes/comment.php:1150
msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long."
msgstr "<strong>错误</strong>:您的电子邮件地址过长。"
#: wp-includes/comment.php:1154
msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long."
msgstr "<strong>错误</strong>您的URL过长。"
#: wp-includes/comment.php:1158
msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long."
msgstr "<strong>错误</strong>:您的评论过长。"
#: wp-includes/comment.php:2129
msgid "Could not update comment status"
msgstr "无法更新评论状态"
#: wp-includes/comment.php:3052
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "抱歉,这篇文章不能评论。"
#: wp-includes/comment.php:3103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:395
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:412
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "抱歉,您必须登录后再评论。"
#: wp-includes/comment.php:3111
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>错误</strong>:请填写必填项目(姓名和电子邮件地址)。"
#: wp-includes/comment.php:3113
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>错误</strong>:请输入有效的电子邮件地址。"
#: wp-includes/comment.php:3118
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>错误</strong>:请输入评论内容。"
#: wp-includes/comment.php:3143
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again "
"later."
msgstr "<strong>错误</strong>:评论未被保存,请稍候再试。"
#: wp-includes/cron.php:205
msgid ""
"This argument has changed to an array to match the behavior of the other "
"cron functions."
msgstr "为了和其他cron计划任务函数的行为相匹配这个参数已被改为一个数组。"
#: wp-includes/cron.php:428
msgid "Once Hourly"
msgstr "每小时一次"
#: wp-includes/cron.php:429
msgid "Twice Daily"
msgstr "每日两次"
#: wp-includes/cron.php:430
msgid "Once Daily"
msgstr "每日一次"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:42
msgid "Top Left"
msgstr "左上角"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:44
msgid "Top Right"
msgstr "右上角"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:52
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下角"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:54
msgid "Bottom Right"
msgstr "右下角"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "CSS中不能出现标记。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
msgid "Month"
msgstr "月"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
msgid "Day"
msgstr "日"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151
#: wp-includes/media.php:2182
msgid "Year"
msgstr "年"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
msgid "Hour"
msgstr "时"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
msgid "Minute"
msgstr "分"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "子午线"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176
msgid "Timezone"
msgstr "时区"
#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:201
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"
#. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234
msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s."
msgstr "时区为%1$s%2$s当前%3$s。"
#. translators: %s: UTC offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:243
msgid "Timezone is %s."
msgstr "时区为%s。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "随机化上传的顶部图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "随机化推荐的顶部图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:108
msgid "Set image"
msgstr "设置图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:113
msgid "Remove image"
msgstr "移除图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "正在随机化上传的顶部图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "正在随机化推荐的顶部图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
msgid "No image set"
msgstr "未设置图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:174
msgid ""
"Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your "
"computer. Your theme works best with an image that matches the size of your "
"video &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for "
"a perfect fit."
msgstr ""
"点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。对应您的视频尺寸的图片最适合您的"
"主题,您可以在上传后裁切您的图片来适应尺寸。"
#. translators: %s: header size in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:177
msgid ""
"Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your "
"computer. Your theme works best with an image with a header size of %s "
"pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it "
"for a perfect fit."
msgstr ""
"点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。图片头部尺寸为%s像素时最适合您的"
"主题,您可以在上传后裁切您的图片来适应尺寸。"
#. translators: %s: header width in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:182
msgid ""
"Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your "
"computer. Your theme works best with an image with a header width of %s "
"pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it "
"for a perfect fit."
msgstr ""
"点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。图片头部宽度为%s像素时最适合您的"
"主题,您可以在上传后裁切您的图片来适应尺寸。"
#. translators: %s: header height in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:187
msgid ""
"Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your "
"computer. Your theme works best with an image with a header height of %s "
"pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it "
"for a perfect fit."
msgstr ""
"点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。图片头部高度为%s像素时最适合您的"
"主题,您可以在上传后裁切您的图片来适应尺寸。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:196
msgid "Current header"
msgstr "当前顶部图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204
msgid "Hide header image"
msgstr "隐藏顶栏图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204
msgid "Hide image"
msgstr "隐藏图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205
msgid "Add new header image"
msgstr "添加新顶栏图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205
msgid "Add new image"
msgstr "添加新图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:210
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "已经上传"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:217
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "建议的"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
msgid "Select video"
msgstr "选择视频"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224
msgid "Change video"
msgstr "更换视频"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:31
msgid "No video selected"
msgstr "未选择视频"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
msgid "Choose video"
msgstr "选择视频"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
msgid "Select audio"
msgstr "选择音频"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234
msgid "Change audio"
msgstr "更换音频"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:31
msgid "No audio selected"
msgstr "未选择音频"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
msgid "Choose audio"
msgstr "选择音频"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
msgid "Select image"
msgstr "选择图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244
msgid "Change image"
msgstr "更换图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:31
msgid "No image selected"
msgstr "未选择图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
msgid "Choose image"
msgstr "选择图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
msgid "Change file"
msgstr "更换文件"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257
msgid "No file selected"
msgstr "未选择文件"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
msgid "Choose file"
msgstr "选择文件"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Menu Options"
msgstr "菜单选项"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "自动添加新的顶级页面到此菜单"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:39
msgid ""
"Time to add some links! Click &#8220;Add menu items&#8221; to start putting "
"pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as "
"you&#8217;d like."
msgstr ""
"是时候添加一些链接了!点击“添加菜单项目”来将页面、分类及自定义链接加入您的菜"
"单。加入多少都没问题。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:41
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "添加或删除目录项"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:42
msgid "Add Items"
msgstr "添加项目"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:45
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "重新排序"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
#: wp-includes/script-loader.php:879
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:49
msgid ""
"When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be "
"available in the items list above."
msgstr "当位于重排模式时,项目列表顶部将会出现额外的控件。"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:72
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "编辑菜单项:%1$s%2$s"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:76
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "移除菜单项:%1$s%2$s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:93
msgid "Navigation Label"
msgstr "导航标签"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
msgid "Title Attribute"
msgstr "标题属性"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS类"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:117
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "链接关系XFN"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125
msgid ""
"The description will be displayed in the menu if the current theme supports "
"it."
msgstr "如果当前主题支持,此描述将在菜单中显示。"
#. translators: Nav menu item original title. 1: Original title
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:134
msgid "Original: %s"
msgstr "原始:%s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:713
msgid "Invalid URL."
msgstr "无效URL。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "为这个位置创建菜单。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ 创建新菜单"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78
msgid "Edit selected menu"
msgstr "编辑选中的菜单"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153
msgid "Edit Menu"
msgstr "编辑菜单"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:46
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "您希望这个菜单出现在哪?"
#. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility
#. text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:51
msgctxt "menu locations"
msgid ""
"(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this "
"step.)"
msgstr ""
"(如果您希望使用菜单<a href=\"%1$s\" %2$s>小工具%3$s</a>,跳过这一步。)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52
msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"
msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:63
msgctxt "menu locations"
msgid ""
"Here&#8217;s where this menu appears. If you&#8217;d like to change that, "
"pick another location."
msgstr "这里是菜单将会出现的位置。如果您希望菜单出现在别处,请选择其他位置。"
#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:77
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(当前:%s"
#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:512
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s%2$d"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50
msgid "Create Menu"
msgstr "创建菜单"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207
msgid ""
"Partial render must echo the content or return the content string (or "
"array), but not both."
msgstr "部分渲染必须只回显主题或返回内容字符串(或数组)中的一个。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "点击来编辑此菜单。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "点击来编辑这个小工具。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "点击来编辑站点标题。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196
msgid "Click to edit this element."
msgstr "点击来编辑此元素。"
#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s不可用"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:67
#: wp-includes/media-template.php:1253
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "作为浏览器图标预览"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:71
#: wp-includes/media-template.php:1260
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "作为app图标预览"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "主题详情:%s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "定制主题:%s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "实时预览主题:%s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "安装并预览主题:%s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
msgid "Theme Details"
msgstr "主题详情"
#. translators: Theme author name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "由%s"
#. translators: %s: "Update now" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95
msgid "New version available. %s"
msgstr "有新版本可用。%s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95
msgid "Update now"
msgstr "现在更新"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:106
msgid "<span>Previewing:</span> %s"
msgstr "<span>正在预览:</span>%s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:113
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:121
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:118
#: wp-includes/script-loader.php:828
msgid "Live Preview"
msgstr "实时预览"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:126
msgid "Install &amp; Preview"
msgstr "安装并预览"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "激活主题"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "正在预览主题"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "更改主题"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "更改"
#. translators: %s: themes panel title in the Customizer
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75
msgid "You are browsing %s"
msgstr "您正在浏览%s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84
msgid ""
"An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or "
"this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please "
"try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr ""
"发生了预料之外的错误WordPress.org或此服务器的配置文件可能有问题。如果您持续"
"遇到问题,请尝试<a href=\"https://wordpress.org/support/\">支持论坛</a>。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "未找到主题,请重新搜索。"
#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:91
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "未找到主题,请重新搜索,或%s。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "搜索WordPress.org主题"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:113
msgid "Back to theme sources"
msgstr "返回到主题源代码"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:116
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:131
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132
msgid "Search themes&hellip;"
msgstr "搜索主题…"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:122
msgid "Filter themes"
msgstr "过滤主题"
#. translators: %s: number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:125
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "过滤主题(%s"
#. translators: %s: number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141
msgid "%s themes"
msgstr "%s个主题"
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid ""
"When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be "
"available in the widgets list above."
msgstr "在重排模式中,小工具列表顶部将会出现额外的控件来让您重排小工具。"
#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:403
msgid ""
"Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "为%2$s指定的值%1$s无效有效范围为%3$s至%4$s。"
#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:433
msgid ""
"The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, "
"day %3$s."
msgstr "以下值描述了一个无效的日期:%1$s年%2$s月%3$s日。"
#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:450
msgid ""
"The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "以下值描述了一个无效的日期:%1$s月%2$s日。"
#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "新的WordPress Loop机制"
#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:629
#: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:734
#: wp-includes/media-template.php:860 wp-includes/media-template.php:875
#: wp-includes/media-template.php:926 wp-includes/media-template.php:988
#: wp-includes/media-template.php:1086 wp-includes/media-template.php:1175
#: wp-includes/script-loader.php:377
msgid "None"
msgstr "无"
#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "最后更新"
#: wp-includes/deprecated.php:1848 wp-includes/post-template.php:1508
msgid "Missing Attachment"
msgstr "附件丢失"
#: wp-includes/deprecated.php:2679
msgid "First Post"
msgstr "首篇文章"
#: wp-includes/deprecated.php:2679
msgid "Last Post"
msgstr "最新文章"
#: wp-includes/deprecated.php:3130 wp-includes/functions.php:2605
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "您确定要这样做?"
#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3182
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "“%s”文件不存在"
#: wp-includes/deprecated.php:3186
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "未安装GD图像库。"
#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3195
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "“%s”不是图像文件。"
#: wp-includes/deprecated.php:3927 wp-includes/deprecated.php:3944
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "需要安装“快速发布”插件。"
#. translators: 1: post title, 2: site name
#: wp-includes/embed.php:467
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "《%1$s》—%2$s"
#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:803 wp-includes/post-template.php:270
msgid "Continue reading %s"
msgstr "继续阅读%s"
#: wp-includes/embed.php:957
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s<span class=\"screen-reader-text\">条评论</span>"
#: wp-includes/embed.php:981
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "打开分享对话框"
#: wp-includes/embed.php:998
msgid "Sharing options"
msgstr "分享选项"
#: wp-includes/embed.php:1003
msgid "WordPress Embed"
msgstr "WordPress嵌入"
#: wp-includes/embed.php:1006
msgid "HTML Embed"
msgstr "HTML嵌入"
#: wp-includes/embed.php:1013
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "复制并粘贴此URL进您的WordPress站点来嵌入"
#: wp-includes/embed.php:1020
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "复制并粘贴此URL进您的站点来嵌入"
#: wp-includes/embed.php:1025
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "关闭分享对话框"
#. translators: Comments feed title. 1: Post title
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:33
msgid "Comments on %s"
msgstr "《%s》上的评论"
#. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "%1$s的评论搜索“%2$s”"
#. translators: Comments feed title. 1: Site name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:39 wp-includes/feed-rss2-comments.php:44
msgid "Comments for %s"
msgstr "“%s”的评论"
#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:81 wp-includes/feed-rss2-comments.php:80
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s对《%1$s》的评论"
#. translators: Comment author title. 1: Comment author name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:84 wp-includes/feed-rss2-comments.php:83
msgid "By: %s"
msgstr "作者:%s"
#. translators: Comments feed title. 1: Post title
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:38
msgid "Comments on: %s"
msgstr "《%s》的评论"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "评论受保护:要查看请输入密码。"
#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "改用%s过滤器。"
#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:4813
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"
#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:100
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"
#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"
#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"
#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"
#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:111
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"
#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:113
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"
#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:116
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"
#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:118
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"
#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, for example... 'We do not have enough words yet'
#. ... is a typical quoted phrase. But when we write lines of code 'til we
#. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:132
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
#: wp-includes/formatting.php:135
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid ""
"&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;"
"til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr ""
"&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;"
"til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). 1:
#. Number of minutes
#: wp-includes/formatting.php:3244
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s分钟"
#. translators: Time difference between two dates, in hours. 1: Number of hours
#: wp-includes/formatting.php:3250
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s小时"
#. translators: Time difference between two dates, in days. 1: Number of days
#: wp-includes/formatting.php:3256
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s天"
#. translators: Time difference between two dates, in weeks. 1: Number of weeks
#: wp-includes/formatting.php:3262
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s周"
#. translators: Time difference between two dates, in months. 1: Number of
#. months
#: wp-includes/formatting.php:3268
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s月"
#. translators: Time difference between two dates, in years. 1: Number of years
#: wp-includes/formatting.php:3274
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s年"
#: wp-includes/formatting.php:3361 wp-includes/general-template.php:3798
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"
#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:3372 wp-includes/script-loader.php:1088
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "characters_excluding_spaces"
#: wp-includes/formatting.php:4080
msgid ""
"The email address entered did not appear to be a valid email address. Please "
"enter a valid email address."
msgstr "看起来您输入的电子邮件地址无效。请输入正确的电子邮件地址。"
#: wp-includes/formatting.php:4186
msgid ""
"The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please "
"enter a valid URL."
msgstr "您输入的WordPress地址可能有误。请输入一个正确的URL。"
#: wp-includes/formatting.php:4199
msgid ""
"The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter "
"a valid URL."
msgstr "您输入的站点地址可能有误。请输入正确的URL。"
#: wp-includes/formatting.php:4254
msgid ""
"The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "您输入的时区无效。请选择有效的时区。"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/formatting.php:4272
msgid ""
"A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s"
"\">Learn more</a>"
msgstr "自定义永久链接需要一个结构化标签。<a href=\"%s\">了解更多</a>"
#: wp-includes/formatting.php:4273
msgid ""
"https://codex.wordpress.org/"
"Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
msgstr ""
"https://codex.wordpress.org/"
"Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4504
msgid "%s, %s"
msgstr "%s、%s"
#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4506
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s和%s"
#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4508
msgid "%s and %s"
msgstr "%s和%s"
#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:177
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#: wp-includes/functions.php:1230
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "错误这不是有效的feed模板。"
#. translators: %s: database repair URL
#: wp-includes/functions.php:1413
msgid ""
"One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a "
"href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "一些数据表不可用。也许需要<a href=\"%s\">修复数据库</a>。"
#. translators: %s: directory path
#: wp-includes/functions.php:1905 wp-includes/functions.php:2174
msgid ""
"Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the "
"server?"
msgstr "无法建立目录%s。有没有上级目录的写权限"
#: wp-includes/functions.php:2136
msgid "Empty filename"
msgstr "文件名为空"
#: wp-includes/functions.php:2140 wp-includes/script-loader.php:291
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "抱歉,由于安全原因,这个文件类型不受支持。"
#: wp-includes/functions.php:2182
msgid "Could not write file %s"
msgstr "无法写文件%s"
#. translators: %s: site name
#: wp-includes/functions.php:2594
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "您正试图注销%s"
#. translators: %s: logout URL
#: wp-includes/functions.php:2601
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "您确实要<a href=\"%s\">登出</a>"
#: wp-includes/functions.php:2610 wp-includes/ms-functions.php:2047
msgid "Please try again."
msgstr "请重试。"
#: wp-includes/functions.php:2615
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPress错误提醒"
#: wp-includes/functions.php:2735
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; 返回"
#: wp-includes/functions.php:2747 wp-load.php:92
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress&rsaquo;错误"
#: wp-includes/functions.php:3772
msgid "Database Error"
msgstr "数据库错误"
#: wp-includes/functions.php:3776 wp-includes/ms-load.php:455
#: wp-includes/wp-db.php:1584
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "建立数据库连接时出错"
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: wp-includes/functions.php:3837 wp-includes/functions.php:3965
#: wp-includes/functions.php:4088
msgid ""
"%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "自%2$s版本起已<strong>不建议使用</strong>%1$s请换用%3$s。"
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:3840 wp-includes/functions.php:3968
#: wp-includes/functions.php:4091
msgid ""
"%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative "
"available."
msgstr "自%2$s版本起已<strong>不建议使用</strong>%1$s。没有替代方案。"
#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number,
#. 4: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3899
msgid ""
"The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</"
"strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr ""
"在%2$s中为%1$s调用的构造函数已自版本%3$s起<strong>废弃</strong>!请改用%4$s。"
#. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3903
msgid ""
"The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since "
"version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "为%1$s调用的构造方法已自版本%2$s起<strong>废弃</strong>!请改用%3$s。"
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message
#. regarding the change
#: wp-includes/functions.php:4029
msgid ""
"%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since "
"version %2$s! %3$s"
msgstr "自%2$s版本起已<strong>不建议</strong>给%1$s传入一个参数%3$s"
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4032
msgid ""
"%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since "
"version %2$s with no alternative available."
msgstr ""
"自%2$s版本起已<strong>不建议</strong>给%1$s传入一个参数没有替代方案。"
#. translators: %s: version number
#: wp-includes/functions.php:4138
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(这个消息是在%s版本添加的。"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:4141
msgid ""
"Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "请查阅<a href=\"%s\">调试WordPress</a>来获取更多信息。"
#: wp-includes/functions.php:4142
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Version information message
#: wp-includes/functions.php:4145
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s的调用方法<strong>不正确</strong>。%2$s %3$s"
#: wp-includes/functions.php:4668
msgid "Select a city"
msgstr "选择一个城市"
#: wp-includes/functions.php:4713 wp-includes/functions.php:4717
msgid "UTC"
msgstr "协调世界时UTC"
#: wp-includes/functions.php:4721
msgid "Manual Offsets"
msgstr "手动指定偏差"
#: wp-includes/functions.php:5311
msgid "Close dialog"
msgstr "关闭对话框"
#: wp-includes/functions.php:5326 wp-includes/script-loader.php:568
msgid "Session expired"
msgstr "会话已过期"
#: wp-includes/functions.php:5327 wp-includes/user.php:285
msgid "Please log in again."
msgstr "请重新登录。"
#: wp-includes/functions.php:5328
msgid ""
"The login page will open in a new window. After logging in you can close it "
"and return to this page."
msgstr "登录页会在新窗口中打开,在登录后您可关闭该窗口并返回本页。"
#: wp-includes/functions.php:5698
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "现时仅支持UUID V4。"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:5755
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on "
"###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨:\n"
"\n"
"此通知确认###SITENAME###的管理员邮件地址已被修改。\n"
"\n"
"新的管理员邮件地址是###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###团队\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title
#: wp-includes/functions.php:5770
msgid "[%s] Notice of Admin Email Change"
msgstr "[%s] 管理邮件地址变更通知"
#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:43
msgid ""
"Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, "
"%2$s, or %3$s hooks."
msgstr ""
"脚本和样式应在%1$s、%2$s和%3$s钩子之后再加入加载队列enqueue或注册"
"register。"
#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:113
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:89
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "不要传递%1$s标签给%2$s。"
#. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:230
msgid ""
"Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the "
"front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "不在管理区域中反注册%1$s脚本。要将目标定为前端主题请使用%2$s钩子。"
#: wp-includes/general-template.php:212 wp-includes/general-template.php:220
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "搜索:"
#: wp-includes/general-template.php:213
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "搜索&hellip;"
#: wp-includes/general-template.php:215 wp-includes/general-template.php:222
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: wp-includes/general-template.php:260 wp-login.php:603 wp-login.php:673
#: wp-login.php:732 wp-login.php:827
msgid "Log in"
msgstr "登录"
#: wp-includes/general-template.php:262
msgid "Log out"
msgstr "登出"
#: wp-includes/general-template.php:396 wp-login.php:588 wp-login.php:988
msgid "Username or Email Address"
msgstr "用户名或电子邮件地址"
#: wp-includes/general-template.php:397 wp-login.php:992
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: wp-includes/general-template.php:398 wp-login.php:1003
msgid "Remember Me"
msgstr "记住我的登录信息"
#: wp-includes/general-template.php:399 wp-login.php:973 wp-login.php:1005
msgid "Log In"
msgstr "登录"
#: wp-includes/general-template.php:527 wp-login.php:606 wp-login.php:735
#: wp-login.php:823 wp-login.php:1022
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: wp-includes/general-template.php:531
msgid "Site Admin"
msgstr "管理站点"
#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:640
msgid ""
"The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s "
"option instead."
msgstr "%1$s选项已被函数%2$s取代请改用%3$s选项。"
#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:704
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "zh-CN"
#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:713
msgid ""
"The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s "
"function instead."
msgstr "%1$s选项已被函数%2$s取代请改用%3$s函数。"
#: wp-includes/general-template.php:972 wp-includes/general-template.php:1187
msgid "Page not found"
msgstr "未找到页面"
#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:977
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;的搜索结果"
#: wp-includes/general-template.php:1008 wp-includes/general-template.php:1477
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#: wp-includes/general-template.php:1011 wp-includes/general-template.php:1480
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"
#: wp-includes/general-template.php:1019
msgid "Page %s"
msgstr "第%s页"
#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1182
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "搜索结果 %1$s %2$s"
#. translators: Category archive title. 1: Category name
#: wp-includes/general-template.php:1468
msgid "Category: %s"
msgstr "分类:%s"
#. translators: Tag archive title. 1: Tag name
#: wp-includes/general-template.php:1471
msgid "Tag: %s"
msgstr "标签:%s"
#. translators: Author archive title. 1: Author name
#: wp-includes/general-template.php:1474
msgid "Author: %s"
msgstr "作者:%s"
#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: wp-includes/general-template.php:1477
msgid "Year: %s"
msgstr "年份:%s"
#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1480
msgid "Month: %s"
msgstr "月份:%s"
#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:1483
msgid "Day: %s"
msgstr "日期:%s"
#: wp-includes/general-template.php:1483 wp-includes/general-template.php:2100
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#: wp-includes/general-template.php:1486
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "日志"
#: wp-includes/general-template.php:1488
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "相册"
#: wp-includes/general-template.php:1490
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "图像"
#: wp-includes/general-template.php:1492
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "视频"
#: wp-includes/general-template.php:1494
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "引语"
#: wp-includes/general-template.php:1496
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "链接"
#: wp-includes/general-template.php:1498
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "状态"
#: wp-includes/general-template.php:1500
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: wp-includes/general-template.php:1502
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "聊天"
#. translators: Post type archive title. 1: Post type name
#: wp-includes/general-template.php:1506
msgid "Archives: %s"
msgstr "存档:%s"
#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1510
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: wp-includes/general-template.php:1512
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43
msgid "Archives"
msgstr "文章归档"
#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1783 wp-includes/media.php:3435
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%2$d年%1$s"
#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:2008
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s年%1$s"
#. translators: Post calendar label. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:2102
msgid "Posts published on %s"
msgstr "于%s上发布的文章"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2646 wp-includes/general-template.php:2688
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2648
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2650
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s 评论Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2690
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s评论Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2692
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s分类目录Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2694
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s标签Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy
#. singular name
#: wp-includes/general-template.php:2696
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2698
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s 由%3$s发表的文章Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2700
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s “%3$s”的搜索结果Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2702
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$sFeed"
#: wp-includes/general-template.php:3712
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; 上一页"
#: wp-includes/general-template.php:3713
msgid "Next &raquo;"
msgstr "下一页 &raquo;"
#: wp-includes/general-template.php:3879
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: wp-includes/general-template.php:3890
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "明亮"
#: wp-includes/general-template.php:3896
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"
#: wp-includes/general-template.php:3902
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "午夜"
#: wp-includes/general-template.php:3908
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "日出"
#: wp-includes/general-template.php:3914
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "星质"
#: wp-includes/general-template.php:3920
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "海洋"
#: wp-includes/general-template.php:3926
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "咖啡"
#: wp-includes/l10n.php:1195
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
#: wp-includes/l10n.php:1203
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "站点默认"
#: wp-includes/l10n.php:1229
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "可用"
#: wp-includes/link-template.php:699
msgid "Comments Feed"
msgstr "评论Feed"
#: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329
#: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492
msgid "Edit This"
msgstr "编辑"
#: wp-includes/link-template.php:1607
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "请使用英文逗号(,)来分隔多个排除项目。请不要使用“%s”。"
#: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023
msgid "Previous Post"
msgstr "上一篇文章"
#: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023
msgid "Next Post"
msgstr "下一篇文章"
#: wp-includes/link-template.php:2219 wp-includes/link-template.php:2355
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "下一页 &raquo;"
#: wp-includes/link-template.php:2302 wp-includes/link-template.php:2354
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; 上一页"
#: wp-includes/link-template.php:2416
msgid "Post navigation"
msgstr "文章导航"
#: wp-includes/link-template.php:2482
msgid "Older posts"
msgstr "先前文章"
#: wp-includes/link-template.php:2483
msgid "Newer posts"
msgstr "较新文章"
#: wp-includes/link-template.php:2484 wp-includes/link-template.php:2538
#: wp-includes/link-template.php:2582
msgid "Posts navigation"
msgstr "文章导航"
#: wp-includes/link-template.php:2536
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
#: wp-includes/link-template.php:2537
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: wp-includes/link-template.php:2693
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "较新评论 &raquo;"
#: wp-includes/link-template.php:2737
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; 先前评论"
#: wp-includes/link-template.php:2823
msgid "Older comments"
msgstr "较早评论"
#: wp-includes/link-template.php:2824
msgid "Newer comments"
msgstr "较新评论"
#: wp-includes/link-template.php:2825 wp-includes/link-template.php:2873
msgid "Comments navigation"
msgstr "评论导航"
#: wp-includes/link-template.php:3705
msgid "This is the short link."
msgstr "这是短链接。"
#. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3:
#. Minimum required PHP version number
#: wp-includes/load.php:132
msgid ""
"Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least "
"%3$s."
msgstr ""
"您的服务器现在运行的PHP版本为%1$s但WordPress %2$s要求的最低版本为%3$s。"
#: wp-includes/load.php:141
msgid ""
"Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is "
"required by WordPress."
msgstr "您的PHP似乎没有安装运行WordPress所必需的MySQL扩展。"
#: wp-includes/load.php:219
msgid "Maintenance"
msgstr "维护"
#: wp-includes/load.php:223
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "正在执行例行维护,请一分钟后回来。"
#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:438
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and "
"underscores."
msgstr "<strong>错误</strong>%2$s中的%1$s只能包含数字、字母和下划线。"
#: wp-includes/load.php:538
msgid ""
"The site you have requested is not installed properly. Please contact the "
"system administrator."
msgstr "您请求的站点未被正确安装。请联系系统管理员。"
#: wp-includes/load.php:1134
msgid "Scrape nonce check failed. Please try again."
msgstr "Scrape nonce检查失败请重试。"
#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "关闭媒体面板"
#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "拖文件至此可上传"
#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "关闭上传器"
#: wp-includes/media-template.php:194
msgid ""
"The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be "
"able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr ""
"您设备上的网页浏览器不能上传文件。但是您可以通过<a href=\"%s\">适合您设备的原"
"生app</a>来上传文件。"
#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "已达上传限制"
#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "拖文件到任何地方来上传"
#: wp-includes/media-template.php:204
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "或"
#: wp-includes/media-template.php:205
msgid "Select Files"
msgstr "选择文件"
#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "最大上传文件大小:%s。"
#. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:240 wp-includes/media.php:3578
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "建议的图片尺寸:%1$s x %2$s像素。"
#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "List View"
msgstr "列表视图"
#: wp-includes/media-template.php:258
msgid "Grid View"
msgstr "网格视图"
#: wp-includes/media-template.php:263
msgid "Uploading"
msgstr "正上传"
#: wp-includes/media-template.php:264
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "忽略错误"
#: wp-includes/media-template.php:284
msgid "Edit previous media item"
msgstr "编辑上一媒体项目"
#: wp-includes/media-template.php:285
msgid "Edit next media item"
msgstr "编辑下一媒体项目"
#: wp-includes/media-template.php:330 wp-includes/media-template.php:528
#: wp-includes/media.php:3568
msgid "Edit Image"
msgstr "编辑图像"
#: wp-includes/media-template.php:332
msgid "Document Preview"
msgstr "文档预览"
#: wp-includes/media-template.php:340 wp-includes/media-template.php:504
msgid "Saved."
msgstr "已保存。"
#: wp-includes/media-template.php:343
msgid "File name:"
msgstr "文件名:"
#: wp-includes/media-template.php:344
msgid "File type:"
msgstr "文件类型:"
#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Uploaded on:"
msgstr "上传于:"
#: wp-includes/media-template.php:347
msgid "File size:"
msgstr "文件大小:"
#: wp-includes/media-template.php:350
msgid "Dimensions:"
msgstr "分辨率:"
#: wp-includes/media-template.php:355 wp-includes/media-template.php:533
msgid "Length:"
msgstr "长度:"
#: wp-includes/media-template.php:360
msgid "Bitrate:"
msgstr "比特率:"
#: wp-includes/media-template.php:388 wp-includes/media-template.php:569
#: wp-includes/media.php:2176
msgid "Artist"
msgstr "艺术家"
#: wp-includes/media-template.php:389 wp-includes/media-template.php:570
#: wp-includes/media.php:2177
msgid "Album"
msgstr "相册"
#: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:584
#: wp-includes/media-template.php:843
msgid "Alt Text"
msgstr "替代文本"
#: wp-includes/media-template.php:412
msgid "Uploaded By"
msgstr "上传者为"
#: wp-includes/media-template.php:417
msgid "Uploaded To"
msgstr "上传至"
#: wp-includes/media-template.php:429
msgid "View attachment page"
msgstr "查看附件页面"
#: wp-includes/media-template.php:431
msgid "Edit more details"
msgstr "编辑详细信息"
#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:539
msgid "Untrash"
msgstr "还原"
#: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "移至回收站"
#: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:544
#: wp-includes/media.php:3536
msgid "Delete Permanently"
msgstr "永久删除"
#: wp-includes/media-template.php:478
msgid "Deselect"
msgstr "取消选择"
#: wp-includes/media-template.php:485
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "描述此图&hellip;"
#: wp-includes/media-template.php:489
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "描述此视频&hellip;"
#: wp-includes/media-template.php:491
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "描述此音频&hellip;"
#: wp-includes/media-template.php:493
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "描述此文件&hellip;"
#: wp-includes/media-template.php:501 wp-includes/media.php:3545
msgid "Attachment Details"
msgstr "附件详情"
#: wp-includes/media-template.php:598
msgid "Edit Selection"
msgstr "编辑所选"
#: wp-includes/media-template.php:601 wp-includes/script-loader.php:851
msgid "Clear"
msgstr "清空"
#: wp-includes/media-template.php:608
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "附件显示设置"
#: wp-includes/media-template.php:638
msgid "Embed or Link"
msgstr "嵌入或链接"
#: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:718
#: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:970
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:97
msgid "Link To"
msgstr "链接到"
#: wp-includes/media-template.php:651
msgid "Embed Media Player"
msgstr "内嵌媒体播放器"
#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Link to Media File"
msgstr "链接到媒体文件"
#: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:731
#: wp-includes/media-template.php:974
msgid "Media File"
msgstr "媒体文件"
#: wp-includes/media-template.php:668
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "链接到附件页面"
#: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:728
#: wp-includes/media-template.php:977
msgid "Attachment Page"
msgstr "附件页面"
#: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:872
#: wp-includes/media-template.php:985
msgid "Custom URL"
msgstr "自定义URL"
#: wp-includes/media-template.php:685 wp-includes/media-template.php:759
#: wp-includes/media-template.php:934
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:64
msgid "Size"
msgstr "尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769
#: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3179
msgid "Thumbnail"
msgstr "缩略图"
#: wp-includes/media-template.php:695 wp-includes/media-template.php:770
#: wp-includes/media-template.php:944 wp-includes/media.php:3180
msgid "Medium"
msgstr "中等"
#: wp-includes/media-template.php:696 wp-includes/media-template.php:771
#: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3181
msgid "Large"
msgstr "大"
#: wp-includes/media-template.php:697 wp-includes/media-template.php:772
#: wp-includes/media-template.php:946 wp-includes/media.php:3182
msgid "Full Size"
msgstr "完整尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:715
msgid "Gallery Settings"
msgstr "相册设置"
#: wp-includes/media-template.php:740
msgid "Columns"
msgstr "栏目"
#: wp-includes/media-template.php:754
msgid "Random Order"
msgstr "随机顺序"
#: wp-includes/media-template.php:785
msgid "Playlist Settings"
msgstr "播放列表设置"
#: wp-includes/media-template.php:795
msgid "Show Video List"
msgstr "显示视频列表"
#: wp-includes/media-template.php:797
msgid "Show Tracklist"
msgstr "显示曲目列表"
#: wp-includes/media-template.php:806
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "在曲目列表中显示艺术家名"
#: wp-includes/media-template.php:814
msgid "Show Images"
msgstr "显示图像"
#: wp-includes/media-template.php:848 wp-includes/media-template.php:914
msgid "Align"
msgstr "对齐"
#: wp-includes/media-template.php:869 wp-includes/media-template.php:981
msgid "Image URL"
msgstr "图像URL"
#: wp-includes/media-template.php:891
msgid "Edit Original"
msgstr "编辑原始文件"
#: wp-includes/media-template.php:892 wp-includes/media.php:3500
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: wp-includes/media-template.php:908
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:90
msgid "Alternative Text"
msgstr "替代文本"
#: wp-includes/media-template.php:912
msgid "Display Settings"
msgstr "显示设置"
#: wp-includes/media-template.php:959
msgid "Custom Size"
msgstr "自定义尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:994
msgid "Advanced Options"
msgstr "高级选项"
#: wp-includes/media-template.php:998
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "图像标题属性"
#: wp-includes/media-template.php:1002
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113
msgid "Image CSS Class"
msgstr "图像CSS类"
#: wp-includes/media-template.php:1011
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:129
msgid "Link Rel"
msgstr "链接Rel"
#: wp-includes/media-template.php:1015
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:122
msgid "Link CSS Class"
msgstr "链接CSS类"
#: wp-includes/media-template.php:1051 wp-includes/media-template.php:1065
msgid "Remove audio source"
msgstr "移除音频来源"
#: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1154
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "为了增强HTML5播放体验请添加备用源"
#: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:65
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:66
msgid "Preload"
msgstr "预加载"
#: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1173
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174
msgid "Metadata"
msgstr "元数据"
#: wp-includes/media-template.php:1092 wp-includes/media-template.php:1181
msgid "Autoplay"
msgstr "自动播放"
#: wp-includes/media-template.php:1097 wp-includes/media-template.php:1186
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:72
msgid "Loop"
msgstr "循环"
#: wp-includes/media-template.php:1134 wp-includes/media-template.php:1146
msgid "Remove video source"
msgstr "移除视频来源"
#: wp-includes/media-template.php:1165
msgid "Poster Image"
msgstr "海报图像"
#: wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Remove poster image"
msgstr "移除海报图像"
#: wp-includes/media-template.php:1190
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:79
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "曲目(字幕、说明、描述、章节或元数据)"
#: wp-includes/media-template.php:1199
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "移除视频轨道"
#: wp-includes/media-template.php:1203
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "没有关联的字幕。"
#: wp-includes/media-template.php:1236 wp-includes/media.php:3523
msgid "No items found."
msgstr "找不到条目。"
#: wp-includes/media-template.php:1242
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "图片裁剪区域预览,需要鼠标交互。"
#: wp-includes/media-template.php:1248
msgid "As a browser icon"
msgstr "作为浏览器图标"
#: wp-includes/media-template.php:1258
msgid "As an app icon"
msgstr "作为app图标"
#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1832 wp-includes/media.php:1847
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "“%s”"
#: wp-includes/media.php:2181
msgid "Genre"
msgstr "流派"
#: wp-includes/media.php:2183
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "长度"
#: wp-includes/media.php:2185
msgid "Bitrate"
msgstr "比特率"
#: wp-includes/media.php:2186
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "比特率模式"
#: wp-includes/media.php:2924
msgid "No editor could be selected."
msgstr "无可选编辑器。"
#: wp-includes/media.php:3126
msgid "(no author)"
msgstr "(无作者)"
#: wp-includes/media.php:3143 wp-includes/script-loader.php:526
#: wp-includes/script-loader.php:742
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:91
msgid "(no title)"
msgstr "(无标题)"
#: wp-includes/media.php:3495 wp-includes/media.php:3516
msgid "Add Media"
msgstr "添加媒体"
#: wp-includes/media.php:3497
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: wp-includes/media.php:3499 wp-includes/script-loader.php:524
#: wp-includes/script-loader.php:691 wp-includes/script-loader.php:772
msgid "Update"
msgstr "更新"
#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:3507
msgid "%d selected"
msgstr "已选%d个"
#: wp-includes/media.php:3508
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "拖放来重新排序媒体文件。"
#: wp-includes/media.php:3511
msgid "Upload Files"
msgstr "上传文件"
#: wp-includes/media.php:3512
msgid "Upload Images"
msgstr "上传文件"
#: wp-includes/media.php:3515
msgid "Media Library"
msgstr "媒体库"
#: wp-includes/media.php:3517
msgid "Create a new gallery"
msgstr "创建新相册"
#: wp-includes/media.php:3518
msgid "Create a new playlist"
msgstr "创建新的播放列表"
#: wp-includes/media.php:3519
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "创建新的视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3520
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; 回到媒体库"
#: wp-includes/media.php:3521
msgid "All media items"
msgstr "所有多媒体项目"
#: wp-includes/media.php:3522
msgid "All dates"
msgstr "全部日期"
#: wp-includes/media.php:3525
msgid "Unattached"
msgstr "尚未附加"
#: wp-includes/media.php:3526
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
#: wp-includes/media.php:3528
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您即将从您的站点永久删除这个项目。\n"
"此操作无法撤消。\n"
"按“取消”可取消,按“确定”可确认删除。"
#: wp-includes/media.php:3529 wp-includes/script-loader.php:80
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您即将从您的站点永久删除这些项目。\n"
"此操作无法撤消。\n"
"按“取消”可取消,按“确定”可确认删除。"
#: wp-includes/media.php:3530
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将删除这些项目。\n"
"点击“取消”停止,点击“确定”删除。"
#: wp-includes/media.php:3531
msgid "Bulk Select"
msgstr "批量选择"
#: wp-includes/media.php:3532
msgid "Cancel Selection"
msgstr "取消选择"
#: wp-includes/media.php:3533
msgid "Trash Selected"
msgstr "删除所选"
#: wp-includes/media.php:3534
msgid "Untrash Selected"
msgstr "还原所选"
#: wp-includes/media.php:3535
msgid "Delete Selected"
msgstr "永久删除所选"
#: wp-includes/media.php:3538
msgid "Filter by date"
msgstr "按日期筛选"
#: wp-includes/media.php:3539
msgid "Filter by type"
msgstr "按类型筛选"
#: wp-includes/media.php:3540
msgid "Search Media"
msgstr "搜索媒体"
#: wp-includes/media.php:3541
msgid "Search media items..."
msgstr "搜索媒体项目…"
#: wp-includes/media.php:3542
msgid "No media files found."
msgstr "未找到媒体文件。"
#: wp-includes/media.php:3548
msgid "Insert from URL"
msgstr "从URL插入"
#: wp-includes/media.php:3555
msgid "Create Gallery"
msgstr "创建相册"
#: wp-includes/media.php:3556
msgid "Edit Gallery"
msgstr "编辑相册"
#: wp-includes/media.php:3557
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; 取消相册"
#: wp-includes/media.php:3558
msgid "Insert gallery"
msgstr "插入相册"
#: wp-includes/media.php:3559
msgid "Update gallery"
msgstr "更新相册"
#: wp-includes/media.php:3560
msgid "Add to gallery"
msgstr "添加至相册"
#: wp-includes/media.php:3561
msgid "Add to Gallery"
msgstr "添加至相册"
#: wp-includes/media.php:3562
msgid "Reverse order"
msgstr "反转顺序"
#: wp-includes/media.php:3565
msgid "Image Details"
msgstr "图像详情"
#: wp-includes/media.php:3566
msgid "Replace Image"
msgstr "替换图像"
#: wp-includes/media.php:3567 wp-includes/media.php:3585
#: wp-includes/media.php:3591
msgid "Cancel Edit"
msgstr "取消编辑"
#: wp-includes/media.php:3571
msgid "Choose Image"
msgstr "选择图像"
#: wp-includes/media.php:3572
msgid "Select and Crop"
msgstr "选择并裁剪"
#: wp-includes/media.php:3573
msgid "Skip Cropping"
msgstr "跳过裁剪"
#: wp-includes/media.php:3574
msgid "Crop Image"
msgstr "裁剪图像"
#: wp-includes/media.php:3575
msgid "Crop your image"
msgstr "裁剪您的图片"
#: wp-includes/media.php:3576
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "裁剪中&hellip;"
#: wp-includes/media.php:3579
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "在裁剪您的图像时发生了错误。"
#: wp-includes/media.php:3582
msgid "Audio Details"
msgstr "音频详情"
#: wp-includes/media.php:3583
msgid "Replace Audio"
msgstr "替换音频"
#: wp-includes/media.php:3584
msgid "Add Audio Source"
msgstr "添加音频源"
#: wp-includes/media.php:3588
msgid "Video Details"
msgstr "视频详情"
#: wp-includes/media.php:3589
msgid "Replace Video"
msgstr "替换视频"
#: wp-includes/media.php:3590
msgid "Add Video Source"
msgstr "添加视频源"
#: wp-includes/media.php:3592
msgid "Select Poster Image"
msgstr "选择海报图像"
#: wp-includes/media.php:3593
msgid "Add Subtitles"
msgstr "添加字幕"
#: wp-includes/media.php:3596
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "拖放来排序曲目。"
#: wp-includes/media.php:3597
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "创建音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3598
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "编辑音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3599
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; 取消音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3600
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "插入音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3601
msgid "Update audio playlist"
msgstr "更新音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3602
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "添加到音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3603
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "添加到音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3606
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "拖放来排序视频。"
#: wp-includes/media.php:3607
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "创建视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3608
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "编辑视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3609
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; 取消视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3610
msgid "Insert video playlist"
msgstr "插入视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3611
msgid "Update video playlist"
msgstr "更新视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3612
msgid "Add to video playlist"
msgstr "添加到视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3613
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "添加到视频播放列表"
#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:132
msgid ""
"The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant "
"%2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether "
"a subdomain configuration is enabled."
msgstr ""
"选项%1$s已被<strong>弃用</strong>。请改用%3$s中的%2$s布尔型常量来启用子域名配"
"置。使用%4$s来检查子域名配置是否已启用。"
#: wp-includes/ms-default-constants.php:139
msgid ""
"<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</"
"strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain "
"configuration setting."
msgstr ""
"<strong>常量VHOST与SUBDOMAIN_INSTALL的值相冲突。</strong>WordPress将使用"
"SUBDOMAIN_INSTALL的值来运行。"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:399
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>错误</strong>站点URL已被占用。"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:406
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>错误</strong>:创建站点条目失败。"
#: wp-includes/ms-functions.php:161
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "该用户不存在。"
#: wp-includes/ms-functions.php:184
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "用户未能被加入此站点。"
#: wp-includes/ms-functions.php:266
msgid "That user does not exist."
msgstr "该用户不存在。"
#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "用户名只能包含小写字母a-z和数字。"
#: wp-includes/ms-functions.php:452
msgid "Please enter a username."
msgstr "请输入用户名。"
#: wp-includes/ms-functions.php:460 wp-includes/ms-functions.php:467
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1092
#: wp-includes/user.php:1499
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "对不起,该用户名不可用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:471
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "请输入正确的电子邮件地址。"
#: wp-includes/ms-functions.php:473
msgid ""
"You cannot use that email address to signup. We are having problems with "
"them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr ""
"您不能使用此电子邮件地址注册。该邮件服务商经常屏蔽我们发送的邮件。请填写您的"
"其它电子邮件地址。"
#: wp-includes/ms-functions.php:477
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "用户名至少4个字符长。"
#: wp-includes/ms-functions.php:480 wp-includes/user.php:1482
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "用户名不能超过60个字符。"
#: wp-includes/ms-functions.php:485
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "抱歉,用户名必须要有字母。"
#: wp-includes/ms-functions.php:491
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "抱歉,不允许使用这个电子邮件地址。"
#: wp-includes/ms-functions.php:497 wp-includes/user.php:1486
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "抱歉,用户名已存在。"
#: wp-includes/ms-functions.php:501 wp-includes/user.php:1560
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "抱歉,电子邮件地址已被使用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:513
msgid ""
"That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "系统暂时保留该用户名,几天后或许开放注册。"
#: wp-includes/ms-functions.php:523
msgid ""
"That email address has already been used. Please check your inbox for an "
"activation email. It will become available in a couple of days if you do "
"nothing."
msgstr ""
"电子邮件地址已被使用。请打开您邮箱中的激活邮件。如果您没有收到邮件或不点击链"
"接,该电子邮件地址将再次开放注册。"
#: wp-includes/ms-functions.php:596
msgid "Please enter a site name."
msgstr "请输入站点名称。"
#: wp-includes/ms-functions.php:599
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "站点名称只能包含小写字母a-z和数字。"
#: wp-includes/ms-functions.php:603
msgid "That name is not allowed."
msgstr "不可使用该名称。"
#. translators: %s: minimum site name length
#: wp-includes/ms-functions.php:616
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "站点名称至少%s个字符长。"
#: wp-includes/ms-functions.php:621
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "抱歉,您不能使用该站点名称。"
#: wp-includes/ms-functions.php:625
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "抱歉,站点名必须要有字母。"
#: wp-includes/ms-functions.php:642
msgid "Please enter a site title."
msgstr "请输入站点标题。"
#: wp-includes/ms-functions.php:653 wp-includes/ms-functions.php:1205
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "抱歉,该站点已存在!"
#: wp-includes/ms-functions.php:657
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "抱歉,该站点被保留注册。"
#: wp-includes/ms-functions.php:668
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "系统暂时保留该站点,几天后或许开放注册。"
#: wp-includes/ms-functions.php:892
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"要激活您的博客,请点击下面链接\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"激活成功后,您将收到另一封邮件,请使用该邮件中的信息登录。\n"
"\n"
"激活后,您可通过下方地址访问您的博客:\n"
"\n"
"%s"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site URL
#: wp-includes/ms-functions.php:917
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s]激活%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:992
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"要激活您的用户账户,请点击下面链接:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"激活成功后,您将收到另一封邮件,请使用该邮件中的信息登录。"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1012
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s]激活%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1048
msgid "Invalid activation key."
msgstr "激活密钥有误。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1052
msgid "The user is already active."
msgstr "用户帐户已经在正常状态了。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1054
msgid "The site is already active."
msgstr "该站点已经在正常状态了。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1068
msgid "Could not create user"
msgstr "无法创建用户"
#: wp-includes/ms-functions.php:1076
msgid "That username is already activated."
msgstr "用户名已经激活过了。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1212
msgid "Could not create site."
msgstr "无法创建站点。"
#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1280
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"新站点:%1$s\n"
"URL%2$s\n"
"远端IP地址%3$s\n"
"\n"
"禁用这些通知:%4$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1295
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "新注册站点:%s"
#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1323
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"新用户:%1$s\n"
"远端IP地址%2$s\n"
"\n"
"禁用这些通知:%3$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1338
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "新注册用户:%s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1444
msgid "Already Installed"
msgstr "已安装过"
#: wp-includes/ms-functions.php:1444
msgid ""
"You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear "
"your old database tables first."
msgstr ""
"您的WordPress看起来已经安装妥当。如果想重新安装请删除数据库中的旧数据表。"
#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1556
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"嘿USERNAME\n"
"\n"
"您的新站点SITE_NAME已经被成功建立\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"您可以使用以下凭据登录管理员账户:\n"
"\n"
"用户名USERNAME\n"
"密码PASSWORD\n"
"在此登录BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"我们希望您享受您的新站点,谢谢!\n"
"\n"
"-- SITE_NAME团队"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site name
#: wp-includes/ms-functions.php:1608
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "新%1$s站点%2$s"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1696
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "新%1$s用户%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:2017
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "该文件过大,文件应小于%d KB。"
#: wp-includes/ms-functions.php:2099
msgid ""
"An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s"
"\">homepage</a>."
msgstr "将您加入站点时出错。请回<a href=\"%s\">首页</a>。"
#: wp-includes/ms-functions.php:2101
msgid ""
"You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</"
"a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr ""
"您已加入该站点。请访问<a href=\"%s\">首页</a>或使用您的用户名和密码<a href="
"\"%s\">登录</a>。"
#: wp-includes/ms-functions.php:2101
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; 成功"
#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2230
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"嘿USERNAME\n"
"\n"
"您的新账户已被建立。\n"
"\n"
"您可以使用以下凭据登录:\n"
"用户名USERNAME\n"
"密码PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"谢谢!\n"
"\n"
"-- SITE_NAME团队"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2601
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嘿###USERNAME###\n"
"\n"
"您最近请求修改了您的网络的网络管理邮件地址。\n"
"\n"
"如果您确实要修改,请点击以下链接:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"如果您并未请求修改,则可安全地忽视并删除此邮件。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###团队\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/ms-functions.php:2647
msgid "[%s] New Network Admin Email Address"
msgstr "[%s] 新网络管理邮件地址"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2682
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on "
"###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨:\n"
"\n"
"此通知确认###SITENAME###的网络管理邮件地址已被修改。\n"
"\n"
"新的网络管理邮件地址是###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###团队\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title
#: wp-includes/ms-functions.php:2697
msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change"
msgstr "[%s] 网络管理邮件地址变更通知"
#: wp-includes/ms-load.php:93
msgid "This site is no longer available."
msgstr "该站点已不再可用。"
#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:103
msgid ""
"This site has not been activated yet. If you are having problems activating "
"your site, please contact %s."
msgstr "此站点还未被激活。如果您在激活站点时遇到困难,请联系%s。"
#: wp-includes/ms-load.php:114
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "该站点已被存档或挂起。"
#: wp-includes/ms-load.php:458
msgid ""
"If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "如果这是您的站点,请联系站点网络管理员。"
#: wp-includes/ms-load.php:459
msgid ""
"If you are the owner of this network please check that MySQL is running "
"properly and all tables are error free."
msgstr ""
"如果您是本网络的管理员请检查MySQL服务是否正常运行以及数据表中是否包含错"
"误。"
#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:464
msgid ""
"<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not "
"running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You "
"really should look at your database now."
msgstr ""
"<strong>缺少数据库表。</strong>这意味着MySQL未在运行、WordPress未被正确安装或"
"有人删除了%s。您现在需要好好看看您的数据库。"
#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:470
msgid ""
"<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in "
"database %3$s. Is that right?"
msgstr ""
"<strong>无法找到站点%1$s。</strong>在数据库%3$s中搜索了表格%2$s这对吗"
#: wp-includes/ms-load.php:476
msgid "What do I do now?"
msgstr "怎么办?"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:478
msgid ""
"Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the "
"guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr ""
"阅读<a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug报告</a>页。其中的一些指引可能对您查"
"找问题有所帮助。"
#: wp-includes/ms-load.php:479
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
#: wp-includes/ms-load.php:481
msgid ""
"If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database "
"contains the following tables:"
msgstr "如果您仍然卡在本界面,请核对您的数据库是否含有下列数据表:"
#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:324 wp-includes/nav-menu.php:337
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "菜单名称“%s”和另一菜单名称冲突请另选一个名称。"
#: wp-includes/nav-menu.php:404
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "给出的对象ID不是一个目录项目的ID。"
#: wp-includes/nav-menu.php:409
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "菜单ID无效。"
#: wp-includes/option.php:163
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s是一项WP的保护选项因此无法修改"
#: wp-includes/option.php:1826
msgid "Site title."
msgstr "站点标题。"
#: wp-includes/option.php:1834
msgid "Site tagline."
msgstr "站点副标题。"
#: wp-includes/option.php:1846
msgid "Site URL."
msgstr "站点URL。"
#: wp-includes/option.php:1859
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "此地址被用作管理用途,如新用户通知。"
#: wp-includes/option.php:1868
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "和您在同一个时区的城市。"
#: wp-includes/option.php:1874
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "对所有日期字符串适用的日期格式。"
#: wp-includes/option.php:1880
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "对所有时间字符串适用的时间格式。"
#: wp-includes/option.php:1886
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "一周从周几开始。"
#: wp-includes/option.php:1894
msgid "WordPress locale code."
msgstr "WordPress地区代码。"
#: wp-includes/option.php:1901
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "将表情符号如:-)和:-P转换为图片显示。"
#: wp-includes/option.php:1908
msgid "Default post category."
msgstr "默认文章类别。"
#: wp-includes/option.php:1914
msgid "Default post format."
msgstr "默认文章格式。"
#: wp-includes/option.php:1920
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "最多显示的博客页面数量。"
#: wp-includes/option.php:1931
msgid ""
"Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new "
"articles."
msgstr "允许其他博客发送链接通知pingback和trackback到新文章。"
#: wp-includes/option.php:1941
msgid "Allow people to post comments on new articles."
msgstr "允许他人在新文章上发表评论。"
#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2007 wp-includes/option.php:2017
#: wp-includes/option.php:2053 wp-includes/option.php:2063
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "“%s”设置组已被移除请使用其他设置组。"
#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2077
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s已被弃用。请给%2$s提供一个回调函数。"
#: wp-includes/pluggable.php:537
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect "
"password."
msgstr "<strong>错误</strong>:用户名、电子邮件地址无效或密码错误。"
#: wp-includes/pluggable.php:1080 wp-includes/pluggable.php:1123
msgid ""
"You should specify a nonce action to be verified by using the first "
"parameter."
msgstr "您需在第一个参数指定需要验证的nonce操作。"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1471
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "您的文章《%s》有新trackback回应"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3:
#. website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1473 wp-includes/pluggable.php:1484
#: wp-includes/pluggable.php:1634 wp-includes/pluggable.php:1644
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "网站:%1$sIP地址%2$s%3$s"
#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1474 wp-includes/pluggable.php:1485
#: wp-includes/pluggable.php:1496 wp-includes/pluggable.php:1636
#: wp-includes/pluggable.php:1646 wp-includes/pluggable.php:1658
msgid "URL: %s"
msgstr "URL%s"
#. translators: 1: Comment text
#: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1486
#: wp-includes/pluggable.php:1497 wp-includes/pluggable.php:1660
msgid "Comment: %s"
msgstr "评论:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1476
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "您可在此看到该文章的所有trackback"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1478
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback“%2$s”"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1482
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "您的文章《%s》有新pingback回应"
#: wp-includes/pluggable.php:1487
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "您可在此看到该文章的所有pingback"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1489
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback“%2$s”"
#: wp-includes/pluggable.php:1492
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "您的文章《%s》有新评论"
#. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment
#. author's hostname
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3:
#. comment author's hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1494 wp-includes/pluggable.php:1654
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "作者:%1$sIP地址%2$s%3$s"
#. translators: 1: Comment author URL
#. translators: %s: user email address
#: wp-includes/pluggable.php:1495 wp-includes/pluggable.php:1656
#: wp-includes/pluggable.php:1832
msgid "Email: %s"
msgstr "电子邮箱:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1498
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "您可以在此看到该文章的所有评论:"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1500
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] 评论:“%2$s”"
#: wp-includes/pluggable.php:1504
msgid "Permalink: %s"
msgstr "固定链接:%s"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1508 wp-includes/pluggable.php:1669
msgid "Trash it: %s"
msgstr "移至回收站:%s"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1510 wp-includes/pluggable.php:1672
msgid "Delete it: %s"
msgstr "删除:%s"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1512 wp-includes/pluggable.php:1676
msgid "Spam it: %s"
msgstr "标记为垃圾评论:%s"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1631
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "在《%s》中有一则新trackback等待您的审核"
#: wp-includes/pluggable.php:1637
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Trackback摘要"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1641
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "在《%s》中有一则新pingback等待您的审核"
#: wp-includes/pluggable.php:1647
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Pingback摘要"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1651
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "在《%s》中有一条评论等待您的审核"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1665
msgid "Approve it: %s"
msgstr "批准:%s"
#. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval
#: wp-includes/pluggable.php:1679
msgid ""
"Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation "
"panel:"
msgid_plural ""
"Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation "
"panel:"
msgstr[0] "当前有%s条评论等待审核。请移步审核页面来查看"
#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1684
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] 请审核:“%2$s”"
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/pluggable.php:1752
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "用户的密码已修改:%s"
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1760
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s]密码已修改"
#. translators: %s: site title
#: wp-includes/pluggable.php:1828
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "您的站点%s有新用户注册"
#. translators: %s: user login
#: wp-includes/pluggable.php:1830 wp-includes/pluggable.php:1894
#: wp-login.php:364
msgid "Username: %s"
msgstr "用户名:%s"
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1837
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] 新用户注册"
#: wp-includes/pluggable.php:1895
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "要设置您的密码,请访问以下地址:"
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1903
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] 您的用户名和密码信息"
#: wp-includes/plugin.php:810
msgid ""
"Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "卸载钩子只能注册静态类或静态函数。"
#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "无效文章。"
#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "标准"
#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "日志"
#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "相册"
#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "图像"
#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "引语"
#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "密码保护:%s"
#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "私密:%s"
#: wp-includes/post-template.php:273
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(更多&hellip;"
#: wp-includes/post-template.php:385
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "无法提供摘要。这是一篇受保护的文章。"
#: wp-includes/post-template.php:860
msgid "Pages:"
msgstr "页面:"
#: wp-includes/post-template.php:866
msgid "Next page"
msgstr "下一页"
#: wp-includes/post-template.php:867
msgid "Previous page"
msgstr "上一页"
#. translators: %s: Post custom field name
#: wp-includes/post-template.php:1031
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s"
#: wp-includes/post-template.php:1184 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43
msgid "Pages"
msgstr "页面"
#: wp-includes/post-template.php:1343
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: wp-includes/post-template.php:1610
msgid ""
"This content is password protected. To view it please enter your password "
"below:"
msgstr "这是一篇受密码保护的文章,您需要提供访问密码:"
#: wp-includes/post-template.php:1611
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "提交"
#. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1709 wp-includes/post-template.php:1745
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "Y年n月j日 @ H:i:s"
#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1711 wp-includes/post-template.php:1763
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [自动保存]"
#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1713 wp-includes/post-template.php:1765
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [当前版本]"
#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1755
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s%3$s前%4$s"
#: wp-includes/post-template.php:1821
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "要使用此功能JavaScript必须被启用"
#: wp-includes/post.php:23
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:43
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "页面"
#: wp-includes/post.php:64
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "媒体"
#: wp-includes/post.php:65
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "媒体"
#: wp-includes/post.php:66
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "添加"
#: wp-includes/post.php:67
msgid "Edit Media"
msgstr "编辑媒体"
#: wp-includes/post.php:68
msgid "View Attachment Page"
msgstr "访问附件页面"
#: wp-includes/post.php:69
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "附件属性"
#: wp-includes/post.php:95
msgid "Revisions"
msgstr "修订版本"
#: wp-includes/post.php:96
msgid "Revision"
msgstr "修订版本"
#: wp-includes/post.php:113
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "导航菜单条目"
#: wp-includes/post.php:114
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "导航菜单条目"
#: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127
msgid "Custom CSS"
msgstr "自定义CSS"
#: wp-includes/post.php:155
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "变更集"
#: wp-includes/post.php:156
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "变更集"
#: wp-includes/post.php:157
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "变更集"
#: wp-includes/post.php:158
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "变更集"
#: wp-includes/post.php:159
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "添加新的"
#: wp-includes/post.php:160
msgid "Add New Changeset"
msgstr "添加新的变更集"
#: wp-includes/post.php:161
msgid "New Changeset"
msgstr "新变更集"
#: wp-includes/post.php:162
msgid "Edit Changeset"
msgstr "修改变更集"
#: wp-includes/post.php:163
msgid "View Changeset"
msgstr "查看变更集"
#: wp-includes/post.php:164
msgid "All Changesets"
msgstr "所有变更集"
#: wp-includes/post.php:165
msgid "Search Changesets"
msgstr "搜索变更集"
#: wp-includes/post.php:166
msgid "No changesets found."
msgstr "未找到变更集。"
#: wp-includes/post.php:167
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "垃圾箱中没有变更集。"
#: wp-includes/post.php:200
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "oEmbed响应"
#: wp-includes/post.php:201
msgid "oEmbed Response"
msgstr "oEmbed响应"
#: wp-includes/post.php:214
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "已发布"
#: wp-includes/post.php:217
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已发布<span class=\"count\">%s</span>"
#: wp-includes/post.php:221
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "已排程"
#: wp-includes/post.php:224
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "定时发布<span class=\"count\">%s</span>"
#: wp-includes/post.php:228
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#: wp-includes/post.php:231
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "草稿<span class=\"count\">%s</span>"
#: wp-includes/post.php:235
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "待发布"
#: wp-includes/post.php:238
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "待审<span class=\"count\">%s</span>"
#: wp-includes/post.php:242
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "私密"
#: wp-includes/post.php:245
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "私密<span class=\"count\">%s</span>"
#: wp-includes/post.php:249
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
#: wp-includes/post.php:252
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "回收站<span class=\"count\">%s</span>"
#: wp-includes/post.php:703 wp-includes/post.php:724
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#: wp-includes/post.php:704
msgid "Pending Review"
msgstr "等待复审"
#: wp-includes/post.php:705 wp-includes/post.php:725
#: wp-includes/script-loader.php:694
msgid "Private"
msgstr "私密"
#: wp-includes/post.php:706 wp-includes/post.php:726
#: wp-includes/script-loader.php:550 wp-includes/script-loader.php:699
msgid "Published"
msgstr "已发布"
#: wp-includes/post.php:1131 wp-includes/post.php:1132
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "文章类型名的长度必须在1至20个字符间。"
#: wp-includes/post.php:1182
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "不允许反注册内建文章类型"
#: wp-includes/post.php:1385
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:1385
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "页面"
#: wp-includes/post.php:1386
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:1386
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "页面"
#: wp-includes/post.php:1387
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "写文章"
#: wp-includes/post.php:1387
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "新建页面"
#: wp-includes/post.php:1388
msgid "Add New Post"
msgstr "撰写新文章"
#: wp-includes/post.php:1388
msgid "Add New Page"
msgstr "创建页面"
#: wp-includes/post.php:1389
msgid "Edit Post"
msgstr "编辑文章"
#: wp-includes/post.php:1389
msgid "Edit Page"
msgstr "编辑页面"
#: wp-includes/post.php:1390
msgid "New Page"
msgstr "新建页面"
#: wp-includes/post.php:1391
msgid "View Post"
msgstr "查看文章"
#: wp-includes/post.php:1391
msgid "View Page"
msgstr "查看页面"
#: wp-includes/post.php:1392
msgid "View Posts"
msgstr "查看文章"
#: wp-includes/post.php:1392
msgid "View Pages"
msgstr "查看页面"
#: wp-includes/post.php:1393
msgid "Search Posts"
msgstr "搜索文章"
#: wp-includes/post.php:1393
msgid "Search Pages"
msgstr "搜索页面"
#: wp-includes/post.php:1394
msgid "No posts found."
msgstr "未找到文章。"
#: wp-includes/post.php:1394
msgid "No pages found."
msgstr "未找到页面。"
#: wp-includes/post.php:1395
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "回收站中没有文章。"
#: wp-includes/post.php:1395
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "回收站中没有页面。"
#: wp-includes/post.php:1396
msgid "Parent Page:"
msgstr "父页:"
#: wp-includes/post.php:1397
msgid "All Posts"
msgstr "所有文章"
#: wp-includes/post.php:1397
msgid "All Pages"
msgstr "所有页面"
#: wp-includes/post.php:1398
msgid "Post Archives"
msgstr "文章存档"
#: wp-includes/post.php:1398
msgid "Page Archives"
msgstr "页面存档"
#: wp-includes/post.php:1399
msgid "Post Attributes"
msgstr "页面属性"
#: wp-includes/post.php:1399
msgid "Page Attributes"
msgstr "页面属性"
#: wp-includes/post.php:1400
msgid "Insert into post"
msgstr "插入至文章"
#: wp-includes/post.php:1400
msgid "Insert into page"
msgstr "插入至页面"
#: wp-includes/post.php:1401
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "上传到本文章的"
#: wp-includes/post.php:1401
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "上传到本页面的"
#: wp-includes/post.php:1402
msgctxt "post"
msgid "Featured Image"
msgstr "特色图片"
#: wp-includes/post.php:1402
msgctxt "page"
msgid "Featured Image"
msgstr "特色图片"
#: wp-includes/post.php:1403
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "设置特色图片"
#: wp-includes/post.php:1403
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "设置特色图片"
#: wp-includes/post.php:1404
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "取消特色图片"
#: wp-includes/post.php:1404
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "取消特色图片"
#: wp-includes/post.php:1405
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "设置为特色图片"
#: wp-includes/post.php:1405
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "用作特色图片"
#: wp-includes/post.php:1406
msgid "Filter posts list"
msgstr "过滤文章列表"
#: wp-includes/post.php:1406
msgid "Filter pages list"
msgstr "过滤页面列表"
#: wp-includes/post.php:1407
msgid "Posts list navigation"
msgstr "文章列表导航"
#: wp-includes/post.php:1407
msgid "Pages list navigation"
msgstr "页面列表导航"
#: wp-includes/post.php:1408
msgid "Posts list"
msgstr "文章列表"
#: wp-includes/post.php:1408
msgid "Pages list"
msgstr "页面列表"
#: wp-includes/post.php:2318
msgid "Images"
msgstr "图像"
#: wp-includes/post.php:2318
msgid "Manage Images"
msgstr "管理图像"
#: wp-includes/post.php:2318
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "图像<span class=\"count\">%s</span>"
#: wp-includes/post.php:2319
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:25
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: wp-includes/post.php:2319
msgid "Manage Audio"
msgstr "管理音频"
#: wp-includes/post.php:2319
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "音频<span class=\"count\">%s</span>"
#: wp-includes/post.php:2320
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:25
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: wp-includes/post.php:2320
msgid "Manage Video"
msgstr "管理视频"
#: wp-includes/post.php:2320
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "视频<span class=\"count\">%s</span>"
#: wp-includes/post.php:2954
msgid ""
"Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments "
"instead."
msgstr "不再建议将文章数作为参数传入。请改传数组。"
#: wp-includes/post.php:3135
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "内容,标题和摘要为空。"
#: wp-includes/post.php:3207 wp-includes/rest-api.php:1151
#: wp-includes/script-loader.php:605
msgid "Invalid date."
msgstr "无效日期。"
#: wp-includes/post.php:3374
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "无法在数据库中更新文章"
#: wp-includes/post.php:3389
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "无法在数据库中插入文章"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3420
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "无效分类法:%s"
#: wp-includes/post.php:3487
msgid "Invalid page template."
msgstr "无效页面模板。"
#: wp-includes/post.php:3952 wp-includes/script-loader.php:671
#: wp-includes/script-loader.php:743
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr "、"
#: wp-includes/query.php:153 wp-includes/query.php:174
#: wp-includes/query.php:195 wp-includes/query.php:219
#: wp-includes/query.php:243 wp-includes/query.php:267
#: wp-includes/query.php:296 wp-includes/query.php:316
#: wp-includes/query.php:336 wp-includes/query.php:357
#: wp-includes/query.php:377 wp-includes/query.php:406
#: wp-includes/query.php:435 wp-includes/query.php:455
#: wp-includes/query.php:482 wp-includes/query.php:502
#: wp-includes/query.php:522 wp-includes/query.php:542
#: wp-includes/query.php:562 wp-includes/query.php:591
#: wp-includes/query.php:619 wp-includes/query.php:639
#: wp-includes/query.php:659 wp-includes/query.php:679
#: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:719
msgid ""
"Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, "
"they always return false."
msgstr "条件标签在运行查询之前使用是无效的。这样做的话返回值只会为false。"
#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:739
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "在%1$s中请使用%2$s方法而不是%3$s函数。请参见%4$s。"
#: wp-includes/query.php:743
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "无需再包含这个文件。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:657
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "传入的JSON体无效。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:805
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:871
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "无效参数:%s"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:843
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "缺少参数:%s"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:861
msgid "Invalid parameter."
msgstr "无效参数。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:264
msgid ""
"The REST API can no longer be completely disabled, the "
"rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, "
"instead."
msgstr ""
"REST API不再能被完全禁用不过您可以用“rest_authentication_errors”过滤器来限"
"制对该API的访问。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:280
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "此站点已禁用JSONP支持。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:286
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "无效的JSONP回调函数。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:854
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "此路由的句柄无效。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:911
#: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:643
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "抱歉,您不能做那个。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:975
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "未找到匹配URL和请求方式的路由。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1062
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "未找到指定的命名空间。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上传媒体。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:82
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "抱歉,您不能给这篇文章上传媒体。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:206
msgid "Invalid parent type."
msgstr "无效的父类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:380
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "在附件未能显示时显示的替换文本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:389
msgid "The attachment caption."
msgstr "附件说明。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:398
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "附件的说明,存放于数据库。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:403
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "附件的HTML说明为了显示作转换。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:412
msgid "The attachment description."
msgstr "附件的描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:421
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "对象的描述,存放于数据库。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:426
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "对象的HTML描述为了显示作转换。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:435
msgid "Attachment type."
msgstr "附件类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:443
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "附件的MIME类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:450
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "媒体文件具体到类型的详情"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:457
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "附件所属文章的ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:463
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "原始附件文件的URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:486
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:682
msgid "No data supplied."
msgstr "未提供数据。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:490
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "未提供Content-Type。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:494
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "未提供Content-Disposition。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:500
msgid ""
"Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be "
"formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr ""
"提供的Content-Disposition无效。Content-Disposition需要格式为`attachment; "
"filename=\"image.png\"`或类似。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:509
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:692
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "内容哈希与期望值不匹配。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:525
msgid "Could not open file handle."
msgstr "未能打开文件句柄。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:639
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "将结果集限制到某一媒体类型的附件。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:646
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "将结果集限制到某一MIME类型的附件。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:65
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1149
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1772
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:91
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:483
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "对象的唯一标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:76
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98
msgid ""
"The password for the parent post of the comment (if the post is password "
"protected)."
msgstr "评论所属文章的密码(如果该文章被密码保护)。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:113
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "是否绕过回收站并强行删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:122
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:358
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "抱歉,您不能阅读此评论对应的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:124
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "抱歉,您不能阅读没有对应文章的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:348
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "抱歉,您不能编辑评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:152
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "不允许的查询参数:%s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "抱歉,您不能阅读此评论。"
#. translators: %s: request parameter
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:438
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "抱歉,您不能编辑评论的“%s”。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "抱歉,您不能创建没有对应文章的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:453
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "抱歉,您不能在此文章上创建评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "无法创建已经存在的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:486
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "无法创建此类型的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:501
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:705
msgid "Invalid comment content."
msgstr "无效的评论内容。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:527
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "需要有效的作者名及电邮地址来创建评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:546
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:713
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "评论字段超过了允许的最大尺寸。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:587
msgid "Creating comment failed."
msgstr "创建评论失败。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:653
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "抱歉,您不能编辑此评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:676
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "抱歉,您不能修改评论类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:697
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "更新评论状态失败。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:719
msgid "Updating comment failed."
msgstr "更新评论失败。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:814
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "此评论不能被移动到回收站,设置“%s”来删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:818
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "此评论已在回收站。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:827
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "此评论不能被删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1078
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "无效的评论作者ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1155
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "用户对象的ID如果作者是用户。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1160
msgid "Email address for the object author."
msgstr "对象作者的电子邮件地址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1170
msgid "IP address for the object author."
msgstr "对象作者的IP地址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1176
msgid "Display name for the object author."
msgstr "对象作者的显示名。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1184
msgid "URL for the object author."
msgstr "对象作者的URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1190
msgid "User agent for the object author."
msgstr "对象作者的用户代理。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1198
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1915
msgid "The content for the object."
msgstr "对象的内容。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1207
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1924
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "对象的内容,存在于数据库。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1212
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1929
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "对象的HTML内容为了显示作转换。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1220
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1740
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:466
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "对象的发布时间,站点时区。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1226
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1746
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:472
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "对象的发布时间GMT。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1232
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1778
msgid "URL to the object."
msgstr "对象的URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1239
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1830
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:71
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:500
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "对象的父对象ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1245
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "关联文章对象的ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1251
msgid "State of the object."
msgstr "对象的状态。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1259
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "对象的评论类型。"
#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1274
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1270
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "头像URL图片尺寸%d像素。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1282
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "对象作者的头像URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1308
msgid ""
"Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之后发布的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1314
msgid ""
"Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires "
"authorization."
msgstr "将结果集限制在指定给特定用户ID的评论需要授权。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1322
msgid ""
"Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires "
"authorization."
msgstr "确保结果集排除指定给特定用户ID的评论需要授权。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1331
msgid ""
"Limit result set to that from a specific author email. Requires "
"authorization."
msgstr "将结果集限制为指定作者电子邮件地址,需要授权。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1337
msgid ""
"Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之前发布的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1343
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2111
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:902
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1304
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "确保结果集排除指定ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1352
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:911
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1313
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "将结果集限制到指定ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1361
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2136
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:921
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1322
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "将结果集移位特定数量。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1366
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2141
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:927
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1328
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "设置排序字段升序或降序。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1376
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2148
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1335
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "按对象属性排序集合。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1392
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "将结果集限制为指定父ID的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1401
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "确保结果集排除指定父ID的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1410
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "将结果集限制为关联到指定文章ID的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1419
msgid ""
"Limit result set to comments assigned a specific status. Requires "
"authorization."
msgstr "将结果集限制为设置特定状态的评论,需要授权。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1427
msgid ""
"Limit result set to comments assigned a specific type. Requires "
"authorization."
msgstr "将结果集限制为设置特定类型的评论,需要授权。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1434
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:82
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "该文章的密码,如文章受密码保护。"
#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:40
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "方法“%s”必须被重写。"
#. translators: %s: method name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:66
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:79
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:92
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:105
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:118
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:131
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:157
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:170
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:183
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:197
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "方法‘%s未实现必须在子类中被覆盖。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:310
msgid "Current page of the collection."
msgstr "集合的当前页。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:318
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "结果集包含的最大项目数量。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:327
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "将结果限制为匹配字符串的。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:347
msgid ""
"Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "请求提出的范围,用于决定回应包含的字段。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:284
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "状态的英数字标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:129
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:179
msgid "Invalid status."
msgstr "无效状态。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:135
msgid "Cannot view status."
msgstr "不能查看状态。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:248
msgid "The title for the status."
msgstr "状态标题。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:254
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "有此状态的文章是否应为私人的。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:260
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "有此状态的文章是否应为受保护的。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:266
msgid ""
"Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "此状态的文章是否应于前端显示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:272
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "有此状态的文章是否可被公开查询。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:278
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "是否在编辑文章类型时包含文章列表。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:239
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "文章类别的英数字标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:127
msgid "Cannot view post type."
msgstr "不能预览文章类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:209
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "文章类型使用的所有权限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:215
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "文章类型的人类可读描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:221
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "该文章类型是否拥有子类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:227
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "文章类别不同上下文中的人类可读标签。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:233
msgid "The title for the post type."
msgstr "文章类别的标题。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:245
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "文章类型支持的所有功能。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:251
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "与文章类别关联的分类法。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:260
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "与文章类型关联的REST base路由。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:152
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "您需要定义搜索条件来按相关性排序。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:157
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "您需要定义“include”参数来按包含顺序排序。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:329
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "请求的页码大于总页数。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:403
msgid "Incorrect post password."
msgstr "错误的文章密码。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:485
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:519
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "无法创建已存在的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:503
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:641
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "抱歉,您不能指定提供的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:633
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "抱歉,您不能作为此用户更新文章。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:809
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "此文章不能被移动到回收站,设置“%s”来删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:814
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "文章已经被删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1031
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "文章不能既被置顶又受密码保护。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1035
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "置顶文章不能被密码保护。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1042
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "受密码保护的文章不能被设为置顶。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1053
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:129
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "无效的文章父ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1147
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "无效的特色媒体ID。"
#. translators: 1: parameter, 2: list of valid values
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1189
#: wp-includes/rest-api.php:1123
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s不是%2$s之一。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1752
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "对象的唯一标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1758
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:478
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "对象的GUID存放于数据库。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1764
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "对象的GUID为了显示作转换。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1785
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:488
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "对象的上次修改日期,站点时区。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1792
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:494
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "对象的上次修改日期GMT。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1799
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:505
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "对象类别而言的英数字标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1807
msgid "A named status for the object."
msgstr "对象的命名状态。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1813
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "对象的文章类别。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1819
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "用来保护内容和摘要的密码。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1890
msgid "The title for the object."
msgstr "对象的标题。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1899
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "对象的标题,存放于数据库。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1904
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "对象的HTML标题为了显示作转换。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1935
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "内容是否受到密码保护。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1946
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:461
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "对象作者的ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1954
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "对象的摘要。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1963
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "对象的摘要,存放于数据库。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1968
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "对象的HTML摘要为了显示作转换。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1974
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "摘要是否受到密码保护。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1985
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "对象的特色媒体ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1993
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "对象是否开放评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1999
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "对象是否接受ping。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2008
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "对象相对于同类型其他对象的排序。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2019
msgid "The format for the object."
msgstr "对象的格式。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2035
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "对象是否是置顶的。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2042
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "用来显示此对象的主题文件。"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2055
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "此对象在%s分类法中指定的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2080
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之后发布的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2087
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "限制结果集为指定给特定作者的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2095
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "确保结果集排除指定给特定作者的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2105
msgid ""
"Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之前发布的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2130
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "限制结果集为有特定menu_order的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2173
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "限制结果集为一些特定父ID的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2181
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "限制结果集为没有特定父ID的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2191
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "限制结果集为有一个或多个特定别名的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2201
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "限制结果集为有一个或多个状态的文章。"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2217
msgid ""
"Limit result set to all items that have the specified term assigned in the "
"%s taxonomy."
msgstr "限制结果集为在%s分类法中指定了特定项目的项目。"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2227
msgid ""
"Limit result set to all items except those that have the specified term "
"assigned in the %s taxonomy."
msgstr "限制结果集为在%s分类法中没有指定特定项目的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2238
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "限制结果集为置顶项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2292
msgid "Status is forbidden."
msgstr "状态被禁止。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:111
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "要求为true因为修订版本不能被移动到回收站。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:158
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "抱歉,您不能查阅此文章的修订版本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:173
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "无效的修订版本ID。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:292
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "修订版本不能被移动到回收站,设置“%s”来删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:188
msgid ""
"The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "%s属性存储了无效的值且不能被更新为null。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:266
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "分类法的英数字标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:145
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "抱歉,您不能管理此分类法中的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:236
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "分类法使用的所有权限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:242
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "分类法的人类可读描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:248
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "分类法是否包含子分类法。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:254
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "分类法在不同上下文中的人类可读标签。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:260
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "分类法的标题。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:272
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "项目云是否应该被显示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:278
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "关联到此分类法的类别。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:287
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "分类法的REST base路由。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:308
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "限制结果为关联到特定文章类型的分类法。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:823
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "项目的唯一标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:121
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "要求为true因为项目不能被移动到回收站。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:143
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "抱歉,您不能编辑此分类法中的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:307
msgid "Term does not exist."
msgstr "项目不存在。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:380
msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms."
msgstr "抱歉,您不能创建新项目。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:590
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "项目不能被移动到回收站,设置“%s”来删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:600
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "项目不能被删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:829
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "项目中已发布文章的数量。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:835
msgid "HTML description of the term."
msgstr "项目的HTML描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:840
msgid "URL of the term."
msgstr "项目的URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:847
msgid "HTML title for the term."
msgstr "项目的HTML标题。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:856
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "项目类别而言的英数字标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:864
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "项目的类别属性。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:877
msgid "The parent term ID."
msgstr "父项目ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:937
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "按项目属性排序集合。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:953
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "是否隐藏未被指定到任何文章的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:960
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "限制结果集为指定给特定父项目的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:966
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "限制结果集为指定给特定文章的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:972
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "通过设置一个或多个别名来查询指定标签。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:67
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1138
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "用户的唯一标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:93
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:128
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "要求为true因为用户不能被移动到回收站。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:97
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:132
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "将被删除用户的文章和链接重新指定到此用户ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:164
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:469
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "无效的用户参数。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "抱歉,您不能依角色过滤用户。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:186
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "抱歉,您不能依此参数排序用户。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:412
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "您目前没有登入。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:434
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "抱歉,您不能创建新用户。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:450
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "不能创建新用户。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:486
msgid "Error creating new user."
msgstr "创建新用户时出错。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:567
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "抱歉,您不能编辑该用户的角色。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:607
#: wp-includes/rest-api.php:1157
msgid "Invalid email address."
msgstr "无效的电子邮件地址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:611
msgid "Username isn't editable."
msgstr "用户名不能被编辑。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:615
msgid "Invalid slug."
msgstr "无效的别名。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:714
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "抱歉,您不能删除这个用户。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:731
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:764
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "此用户不能被删除。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:745
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "用户不能被移动到回收站,设置“%s”来删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:750
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "重新指定了无效的用户ID。"
#. translators: %s: role key
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1038
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "角色%s不存在。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1052
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1062
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "抱歉,您不能将此角色给予用户。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1085
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr "用户名包含无效字符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1114
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "密码不能为空。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1118
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "密码不能包含“\\”字符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1144
msgid "Login name for the user."
msgstr "用户的登录名。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1153
msgid "Display name for the user."
msgstr "用户的显示名。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1161
msgid "First name for the user."
msgstr "用户的名。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1169
msgid "Last name for the user."
msgstr "用户的姓。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1177
msgid "The email address for the user."
msgstr "用户的电子邮件地址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1184
msgid "URL of the user."
msgstr "用户的URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1190
msgid "Description of the user."
msgstr "用户的描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1195
msgid "Author URL of the user."
msgstr "用户的作者URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1202
msgid "Locale for the user."
msgstr "用户的语言环境。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1208
msgid "The nickname for the user."
msgstr "用户的昵称。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1216
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "用户的英数字标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1224
msgid "Registration date for the user."
msgstr "用户的注册日期。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1231
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "用户被赋予的角色。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1239
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "用户的密码(从不被包含)。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1248
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "用户所有的权限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1254
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "用户包含的额外权限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1278
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "用户的头像URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1350
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "通过一个或多个别名来筛选用户。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1358
msgid ""
"Limit result set to users matching at least one specific role provided. "
"Accepts csv list or single role."
msgstr "限制结果集为匹配至少一个角色的用户接受csv列表或单个角色。"
#. translators: %s: custom field key
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:176
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:211
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:282
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "抱歉,您不能编辑自定义字段%s。"
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:184
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "未能从数据库删除元数据。"
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:246
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:256
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:302
msgid "Could not update meta value in database."
msgstr "未能在数据库更新元数据。"
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:379
msgid "Meta fields."
msgstr "元字段。"
#: wp-includes/rest-api.php:37
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "路由必须被插件或主题的名字及版本进行命名空间限定。"
#: wp-includes/rest-api.php:40
msgid "Route must be specified."
msgstr "路由必须被指明。"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:495
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s自%2$s请改用%3$s"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:498 wp-includes/rest-api.php:522
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s自%2$s无可用替代"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:519
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s自%2$s%3$s"
#: wp-includes/rest-api.php:784
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Cookie nonce无效"
#. translators: 1: parameter, 2: type name
#: wp-includes/rest-api.php:1089 wp-includes/rest-api.php:1105
#: wp-includes/rest-api.php:1129 wp-includes/rest-api.php:1134
#: wp-includes/rest-api.php:1139 wp-includes/rest-api.php:1144
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s的类型不是%2$s。"
#: wp-includes/rest-api.php:1115
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s不是Object的合法属性。"
#. translators: %s: IP address
#: wp-includes/rest-api.php:1163
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s不是有效的IP地址。"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1173
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s必须大于%2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1176
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s必须大于或等于%2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1181
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s必须小于%2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1184
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s必须小于或等于%2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1190
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s必须介于%2$d不含和%3$d不含之间"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1195
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s必须介于%2$d和%3$d不含之间"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1200
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s必须介于%2$d不含和%3$d之间"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1205
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s必须介于%2$d和%3$d之间"
#: wp-includes/revision.php:35
msgid "Content"
msgstr "内容"
#: wp-includes/revision.php:36
msgid "Excerpt"
msgstr "摘要"
#: wp-includes/revision.php:295
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "无法从一个修订版本上创建新的修订"
#: wp-includes/revision.php:550
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "抱歉,您不能预览草稿。"
#: wp-includes/rss.php:917 wp-includes/widgets.php:1410
msgid ""
"An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again "
"later."
msgstr "发生了一个错误feed可能宕请稍后再试。"
#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "忽略此通知。"
#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "折叠主菜单"
#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Expand Main menu"
msgstr "展开主菜单"
#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "关闭所有打开的标签"
#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "关闭标签"
#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "输入URL"
#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "输入图像URL"
#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "为图像输入描述"
#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "text direction"
msgstr "文本方向"
#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "切换编辑器文本书写方向"
#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close bold tag"
msgstr "关闭粗体标签"
#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close italic tag"
msgstr "关闭斜体标签"
#: wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "关闭块引用标签"
#: wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "删除的文字(删除线)"
#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "关闭删除线标签"
#: wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Inserted text"
msgstr "插入的文字"
#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "关闭插入的文字标签"
#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "关闭项目符号列表标签"
#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "关闭编号列表标签"
#: wp-includes/script-loader.php:116
msgid "List item"
msgstr "列表项目"
#: wp-includes/script-loader.php:117
msgid "Close list item tag"
msgstr "关闭列表项目标签"
#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Close code tag"
msgstr "关闭代码标签"
#: wp-includes/script-loader.php:165
msgid ""
"Your session has expired. You can log in again from this page or go to the "
"login page."
msgstr "您的登录会话已过期,请重新登录。"
#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:244
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "找到1个结果。使用上下方向键来导航。"
#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:246
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "找到%d个结果。使用上下方向键来导航。"
#: wp-includes/script-loader.php:247
msgid "Item selected."
msgstr "已选择项目。"
#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "Next &gt;"
msgstr "下一页 &gt;"
#: wp-includes/script-loader.php:274
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; 上一页"
#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "of"
msgstr "/"
#: wp-includes/script-loader.php:278
msgid ""
"This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your "
"browser does not support them."
msgstr ""
"这个功能需要iframe的支持。您可能禁止了iframe的显示或您的浏览器不支持此功"
"能。"
#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "您向队列中添加的文件过多。"
#: wp-includes/script-loader.php:289
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s超过了站点的最大上传限制。"
#: wp-includes/script-loader.php:290
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "文件为空,请选择其它文件。"
#: wp-includes/script-loader.php:292
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "该文件不是图像,请使用其它文件。"
#: wp-includes/script-loader.php:293
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "达到内存限制,请使用小一些的文件。"
#: wp-includes/script-loader.php:294
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "该文件超过了最大大小,请使用其它文件。"
#: wp-includes/script-loader.php:295
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "上传时发生了错误。请稍后再试。"
#: wp-includes/script-loader.php:296
msgid ""
"There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "配置有误。请联系您的服务器管理员。"
#: wp-includes/script-loader.php:297
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "您只能上传一个文件。"
#: wp-includes/script-loader.php:298
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP错误。"
#: wp-includes/script-loader.php:299
msgid "Upload failed."
msgstr "上传失败。"
#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag
#: wp-includes/script-loader.php:301
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "请尝试使用%1$s标准的浏览器上传工具%2$s来上传这个文件。"
#: wp-includes/script-loader.php:302
msgid ""
"%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in "
"your browser."
msgstr "%s超出了您浏览器对高级多文件上传工具所做的大小限制。"
#: wp-includes/script-loader.php:303
msgid "IO error."
msgstr "IO错误。"
#: wp-includes/script-loader.php:304
msgid "Security error."
msgstr "安全错误。"
#: wp-includes/script-loader.php:305
msgid "File canceled."
msgstr "文件已取消。"
#: wp-includes/script-loader.php:306
msgid "Upload stopped."
msgstr "上传停止。"
#: wp-includes/script-loader.php:308
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "处理中&hellip;"
#: wp-includes/script-loader.php:309
msgid "moved to the trash."
msgstr "移动到回收站。"
#: wp-includes/script-loader.php:310
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "“%s”上传失败。"
#: wp-includes/script-loader.php:362
msgid ""
"You are using a browser that does not have Flash player enabled or "
"installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest "
"version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr ""
"您正在使用的浏览器未安装或启用Flash播放器请启用您的Flash播放器插件或从 "
"https://get.adobe.com/flashplayer/ 下载最新版。"
#: wp-includes/script-loader.php:363
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "关闭全屏"
#: wp-includes/script-loader.php:364
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "全屏"
#: wp-includes/script-loader.php:365
msgid "Download Video"
msgstr "下载视频"
#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Jump forward 1 second"
msgstr "前进1秒"
#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Jump forward %1 seconds"
msgstr "前进%1秒"
#: wp-includes/script-loader.php:368
msgid "Toggle Loop"
msgstr "切换循环"
#: wp-includes/script-loader.php:369 wp-includes/theme.php:1395
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: wp-includes/script-loader.php:370 wp-includes/theme.php:1394
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
#: wp-includes/script-loader.php:372
msgid "Time Slider"
msgstr "时间轴"
#: wp-includes/script-loader.php:373
msgid ""
"Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance "
"ten seconds."
msgstr "使用左/右箭头键来前进一秒,上/下箭头键来前进十秒。"
#: wp-includes/script-loader.php:374
msgid "Skip back 1 second"
msgstr "后退1秒"
#: wp-includes/script-loader.php:374
msgid "Skip back %1 seconds"
msgstr "跳回%1秒"
#: wp-includes/script-loader.php:375
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "字幕"
#: wp-includes/script-loader.php:376
msgid "Chapters"
msgstr "章节"
#: wp-includes/script-loader.php:378
msgid "Mute Toggle"
msgstr "切换静音"
#: wp-includes/script-loader.php:379
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "使用上/下箭头键来增高或降低音量。"
#: wp-includes/script-loader.php:380
msgid "Unmute"
msgstr "取消静音"
#: wp-includes/script-loader.php:381
msgid "Mute"
msgstr "静音"
#: wp-includes/script-loader.php:382
msgid "Volume Slider"
msgstr "音量"
#: wp-includes/script-loader.php:383
msgid "Video Player"
msgstr "视频播放器"
#: wp-includes/script-loader.php:384
msgid "Audio Player"
msgstr "音频播放器"
#: wp-includes/script-loader.php:385
msgid "Skip ad"
msgstr "跳过广告"
#: wp-includes/script-loader.php:386
msgid "Skip in 1 second"
msgstr "1秒后跳过"
#: wp-includes/script-loader.php:386
msgid "Skip in %1 seconds"
msgstr "%1秒后跳过"
#: wp-includes/script-loader.php:387
msgid "Source Chooser"
msgstr "选择来源"
#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Speed Rate"
msgstr "速度"
#: wp-includes/script-loader.php:390
msgid "Live Broadcast"
msgstr "现场直播"
#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非荷兰语"
#: wp-includes/script-loader.php:392
msgid "Albanian"
msgstr "阿尔巴尼亚语"
#: wp-includes/script-loader.php:393
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"
#: wp-includes/script-loader.php:394
msgid "Belarusian"
msgstr "白俄罗斯语"
#: wp-includes/script-loader.php:395
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亚语"
#: wp-includes/script-loader.php:396
msgid "Catalan"
msgstr "加泰罗尼亚语"
#: wp-includes/script-loader.php:397
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
#: wp-includes/script-loader.php:398
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "简体中文"
#: wp-includes/script-loader.php:399
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "繁体中文"
#: wp-includes/script-loader.php:400
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"
#: wp-includes/script-loader.php:401
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
#: wp-includes/script-loader.php:402
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"
#: wp-includes/script-loader.php:403
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
#: wp-includes/script-loader.php:404
msgid "English"
msgstr "英语"
#: wp-includes/script-loader.php:405
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚语"
#: wp-includes/script-loader.php:406
msgid "Filipino"
msgstr "菲律宾语"
#: wp-includes/script-loader.php:407
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰语"
#: wp-includes/script-loader.php:408
msgid "French"
msgstr "法语"
#: wp-includes/script-loader.php:409
msgid "Galician"
msgstr "加利西亚语"
#: wp-includes/script-loader.php:410
msgid "German"
msgstr "德语"
#: wp-includes/script-loader.php:411
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"
#: wp-includes/script-loader.php:412
msgid "Haitian Creole"
msgstr "海地克里奥尔语"
#: wp-includes/script-loader.php:413
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来语"
#: wp-includes/script-loader.php:414
msgid "Hindi"
msgstr "印地语"
#: wp-includes/script-loader.php:415
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
#: wp-includes/script-loader.php:416
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛语"
#: wp-includes/script-loader.php:417
msgid "Indonesian"
msgstr "印度尼西亚语"
#: wp-includes/script-loader.php:418
msgid "Irish"
msgstr "爱尔兰语"
#: wp-includes/script-loader.php:419
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
#: wp-includes/script-loader.php:420
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
#: wp-includes/script-loader.php:421
msgid "Korean"
msgstr "韩语"
#: wp-includes/script-loader.php:422
msgid "Latvian"
msgstr "拉脱维亚语"
#: wp-includes/script-loader.php:423
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"
#: wp-includes/script-loader.php:424
msgid "Macedonian"
msgstr "马其顿语"
#: wp-includes/script-loader.php:425
msgid "Malay"
msgstr "马来语"
#: wp-includes/script-loader.php:426
msgid "Maltese"
msgstr "马耳他语"
#: wp-includes/script-loader.php:427
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威语"
#: wp-includes/script-loader.php:428
msgid "Persian"
msgstr "波斯语"
#: wp-includes/script-loader.php:429
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
#: wp-includes/script-loader.php:430
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"
#: wp-includes/script-loader.php:431
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"
#: wp-includes/script-loader.php:432
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
#: wp-includes/script-loader.php:433
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"
#: wp-includes/script-loader.php:434
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克语"
#: wp-includes/script-loader.php:435
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亚语"
#: wp-includes/script-loader.php:436
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
#: wp-includes/script-loader.php:437
msgid "Swahili"
msgstr "斯瓦希里语"
#: wp-includes/script-loader.php:438
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
#: wp-includes/script-loader.php:439
msgid "Tagalog"
msgstr "他加禄语"
#: wp-includes/script-loader.php:440
msgid "Thai"
msgstr "泰语"
#: wp-includes/script-loader.php:441
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"
#: wp-includes/script-loader.php:443
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"
#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "Welsh"
msgstr "威尔士语"
#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "Yiddish"
msgstr "意第绪语"
#: wp-includes/script-loader.php:478
msgid ""
"Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. "
"There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file "
"over FTP."
msgstr ""
"出现了问题您的修改可能未被保存请重试。您也可能需要通过FTP手工修复并上传文"
"件。"
#. translators: %d: error count
#: wp-includes/script-loader.php:481 wp-includes/script-loader.php:483
msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file."
msgid_plural ""
"There are %d errors which must be fixed before you can update this file."
msgstr[0] "在您更新此文件前必须修正%d个错误。"
#: wp-includes/script-loader.php:496
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "密码强度未知"
#: wp-includes/script-loader.php:497
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "非常弱"
#: wp-includes/script-loader.php:498
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "弱"
#: wp-includes/script-loader.php:499
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "中等"
#: wp-includes/script-loader.php:500
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "强"
#: wp-includes/script-loader.php:501
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "不匹配"
#: wp-includes/script-loader.php:506
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "您的新密码未被保存。"
#: wp-includes/script-loader.php:507 wp-login.php:704
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "确认使用弱密码"
#: wp-includes/script-loader.php:508
msgid "Show"
msgstr "显示"
#: wp-includes/script-loader.php:509
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
#: wp-includes/script-loader.php:511
msgid "Show password"
msgstr "显示密码"
#: wp-includes/script-loader.php:512
msgid "Hide password"
msgstr "隐藏密码"
#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid "Link selected."
msgstr "链接已选择。"
#: wp-includes/script-loader.php:529
msgid "Link inserted."
msgstr "链接已插入。"
#: wp-includes/script-loader.php:547
msgid "Activate &amp; Publish"
msgstr "激活并发布"
#: wp-includes/script-loader.php:548
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "保存并发布"
#: wp-includes/script-loader.php:552
msgid "Draft Saved"
msgstr "草稿已保存"
#: wp-includes/script-loader.php:553
msgid "Updating"
msgstr "正在更新"
#: wp-includes/script-loader.php:555
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "已计划"
#: wp-includes/script-loader.php:556
msgid "Invalid"
msgstr "无效"
#: wp-includes/script-loader.php:557
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "要分享预览,请先保存您的修改。"
#: wp-includes/script-loader.php:560 wp-includes/script-loader.php:722
msgid "Saved"
msgstr "已保存"
#: wp-includes/script-loader.php:564
msgid "Discard changes"
msgstr "放弃修改"
#: wp-includes/script-loader.php:567
msgid "Site Preview"
msgstr "站点预览"
#: wp-includes/script-loader.php:569
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "隐藏控制栏"
#: wp-includes/script-loader.php:570
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "显示控制栏"
#: wp-includes/script-loader.php:571
msgid "(Untitled)"
msgstr "(无标题)"
#: wp-includes/script-loader.php:572
msgid ""
"Looks like something&#8217;s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try "
"again."
msgstr "看来出现了问题。请等待几秒并重试。"
#: wp-includes/script-loader.php:573
msgid "Downloading your new theme&hellip;"
msgstr "正在下载您的新主题…"
#: wp-includes/script-loader.php:574
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "正在设置实时预览,请稍等。"
#: wp-includes/script-loader.php:575
msgid "Reverting unpublished changes&hellip;"
msgstr "回滚未发布的修改…"
#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Are you sure you&#8217;d like to discard your unpublished changes?"
msgstr "您确定要丢弃未发布的修改吗?"
#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:578
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s已接管并正在定制。"
#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version
#: wp-includes/script-loader.php:580
msgid ""
"There is a more recent autosave of your changes than the one you are "
"previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "有比您正在预览的修改更新的自动保存。<a href=\"%s\">恢复自动保存</a>"
#: wp-includes/script-loader.php:581
msgid ""
"This theme doesn&#8217;t support video headers on this page. Navigate to the "
"front page or another page that supports video headers."
msgstr "此主题在此页不支持视频头部。请访问首页或其他支持视频头部的页面。"
#: wp-includes/script-loader.php:583
msgid "Allowed Files"
msgstr "允许的文件"
#. translators: %d: error count
#: wp-includes/script-loader.php:586 wp-includes/script-loader.php:588
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:180
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:182
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "在您保存前必须修正%d个错误。"
#: wp-includes/script-loader.php:590
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "主页和文章页必须不同。"
#: wp-includes/script-loader.php:597
msgid ""
"Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future "
"date."
msgstr "计划您的定制修改来在将来的日期发布。"
#: wp-includes/script-loader.php:598
msgid ""
"Sorry, you can&#8217;t preview new themes when you have changes scheduled or "
"saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to "
"preview new themes."
msgstr ""
"抱歉,您不能在有计划更改或保存的草稿时预览新主题。请发布您的更改或等待其发布"
"后再预览新主题。"
#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen
#: wp-includes/script-loader.php:601
msgid ""
"You won&#8217;t be able to install new themes from here yet since your "
"install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes "
"in the admin</a>."
msgstr ""
"因为您的安装需要SFTP凭据您不能在此安装新主题。请<a href=\"%s\">在管理界面添"
"加主题</a>。"
#: wp-includes/script-loader.php:604
msgid "Publish Settings"
msgstr "发布设置"
#: wp-includes/script-loader.php:651
msgid "Approve and Reply"
msgstr "批准并回复"
#: wp-includes/script-loader.php:653
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"您确定要编辑这条评论吗?\n"
"您做出的修改将会丢失。"
#: wp-includes/script-loader.php:654
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"您确定要继续吗?\n"
"您对评论进行的修改将会丢失。"
#: wp-includes/script-loader.php:655
msgid "Comments"
msgstr "评论"
#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:657
msgid "Comments (%s)"
msgstr "评论(%s"
#: wp-includes/script-loader.php:664
msgid "Drag boxes here"
msgstr "拖动方块至此"
#: wp-includes/script-loader.php:672
msgid "Remove term:"
msgstr "移除"
#: wp-includes/script-loader.php:673
msgid "Term selected."
msgstr "选择了项目。"
#: wp-includes/script-loader.php:674
msgid "Term added."
msgstr "添加了项目。"
#: wp-includes/script-loader.php:675
msgid "Term removed."
msgstr "移除了项目。"
#: wp-includes/script-loader.php:682
msgid "Publish on:"
msgstr "发布于:"
#: wp-includes/script-loader.php:683
msgid "Schedule for:"
msgstr "定时:"
#: wp-includes/script-loader.php:684
msgid "Published on:"
msgstr "发布于:"
#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:686 wp-includes/script-loader.php:714
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%3$s-%1$s-%2$s @ %4$s:%5$s"
#: wp-includes/script-loader.php:687
msgid "Show more comments"
msgstr "显示更多评论"
#: wp-includes/script-loader.php:688
msgid "No more comments found."
msgstr "已无更多评论。"
#: wp-includes/script-loader.php:690
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "计划"
#: wp-includes/script-loader.php:692
msgid "Save as Pending"
msgstr "保存并提请审核"
#: wp-includes/script-loader.php:695
msgid "Public"
msgstr "公开"
#: wp-includes/script-loader.php:696
msgid "Public, Sticky"
msgstr "公开、置顶"
#: wp-includes/script-loader.php:697
msgid "Password Protected"
msgstr "密码保护"
#: wp-includes/script-loader.php:698
msgid "Privately Published"
msgstr "私密、已发布"
#: wp-includes/script-loader.php:701
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "正在保存草稿&#8230;"
#: wp-includes/script-loader.php:702
msgid "Permalink saved"
msgstr "永久链接已保存"
#: wp-includes/script-loader.php:712
msgid "Submitted on:"
msgstr "提交于:"
#: wp-includes/script-loader.php:740 wp-includes/script-loader.php:749
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "保存更改时发生错误。"
#: wp-includes/script-loader.php:741
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "从批量编辑中移除"
#: wp-includes/script-loader.php:744 wp-includes/script-loader.php:750
msgid "Changes saved."
msgstr "修改已保存。"
#: wp-includes/script-loader.php:755
msgid "Plugin:"
msgstr "插件:"
#: wp-includes/script-loader.php:756
msgid "Plugin details"
msgstr "插件详情"
#: wp-includes/script-loader.php:757
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "您确认要安装该插件吗?"
#. translators: %s: Search string
#: wp-includes/script-loader.php:765
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "“%s”的搜索结果"
#: wp-includes/script-loader.php:766
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"
#: wp-includes/script-loader.php:767
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "看起来现在并没有可用的插件。"
#: wp-includes/script-loader.php:768
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "请为此操作选择至少一个项目。"
#: wp-includes/script-loader.php:769
msgid "Updating..."
msgstr "更新中…"
#: wp-includes/script-loader.php:770
msgctxt "plugin"
msgid "Updated!"
msgstr "已更新!"
#: wp-includes/script-loader.php:771
msgctxt "theme"
msgid "Updated!"
msgstr "已更新!"
#: wp-includes/script-loader.php:773
msgid "Update Now"
msgstr "现在更新"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:775
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "立即更新%s"
#: wp-includes/script-loader.php:776
msgid "Update Failed!"
msgstr "更新失败!"
#. translators: %s: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:778
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "更新失败:%s"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:780
msgctxt "plugin"
msgid "Updating %s..."
msgstr "正在更新%s..."
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:782
msgctxt "plugin"
msgid "%s updated!"
msgstr "%s已更新"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:784
msgctxt "plugin"
msgid "%s update failed"
msgstr "%s更新失败"
#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:786
msgid "Updating... please wait."
msgstr "更新中…请稍等。"
#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:788
msgid "Update completed successfully."
msgstr "更新成功完成。"
#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:790
msgid "Update canceled."
msgstr "更新已取消。"
#: wp-includes/script-loader.php:791
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "如果您离开此页面,更新可能未能完成。"
#: wp-includes/script-loader.php:792
msgid "Install Now"
msgstr "现在安装"
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:794
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "立即安装%s"
#: wp-includes/script-loader.php:795
msgid "Installing..."
msgstr "正在安装…"
#: wp-includes/script-loader.php:796
msgctxt "plugin"
msgid "Installed!"
msgstr "已安装!"
#: wp-includes/script-loader.php:797
msgctxt "theme"
msgid "Installed!"
msgstr "已安装!"
#: wp-includes/script-loader.php:798
msgid "Installation Failed!"
msgstr "安装失败!"
#. translators: %s: Error string for a failed installation
#: wp-includes/script-loader.php:800
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "安装失败:%s"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:802
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "正在安装%s…"
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:804
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "正在安装%s…"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:806
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s已安装"
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:808
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s已安装"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:810
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "%s安装失败"
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:812
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "%s安装失败"
#: wp-includes/script-loader.php:813
msgid "Installing... please wait."
msgstr "正在安装…请稍等。"
#: wp-includes/script-loader.php:814
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "安装成功完成。"
#. translators: %s: Activation URL
#: wp-includes/script-loader.php:816
msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>"
msgstr "导入器安装成功。<a href=\"%s\">运行导入器</a>"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:818
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "您确定要删除%s"
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:820
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "您确定要删除%s及其数据"
#: wp-includes/script-loader.php:821
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "您确定要删除选中的插件及其数据?"
#: wp-includes/script-loader.php:822
msgid ""
"Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr "注意:这些主题可能在网络上的其他站点上启用,您确定要继续?"
#: wp-includes/script-loader.php:823
msgid "Deleting..."
msgstr "正在删除…"
#. translators: %s: Error string for a failed deletion
#: wp-includes/script-loader.php:825
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "删除失败:%s"
#: wp-includes/script-loader.php:826
msgctxt "plugin"
msgid "Deleted!"
msgstr "已删除!"
#: wp-includes/script-loader.php:827
msgctxt "theme"
msgid "Deleted!"
msgstr "已删除!"
#: wp-includes/script-loader.php:829
msgid "Network Activate"
msgstr "网络激活"
#: wp-includes/script-loader.php:830
msgid "Network Enable"
msgstr "网络启用"
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:832
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "网络激活%s"
#: wp-includes/script-loader.php:832
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "激活%s"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:834
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "网络激活%s"
#: wp-includes/script-loader.php:834
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "激活%s"
#: wp-includes/script-loader.php:835
msgid "Run Importer"
msgstr "运行导入器"
#. translators: %s: Importer name
#: wp-includes/script-loader.php:837
msgid "Run %s"
msgstr "运行%s"
#: wp-includes/script-loader.php:839
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "连接丢失或服务器忙,请稍后再试。"
#: wp-includes/script-loader.php:841
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "找到的插件:%d"
#: wp-includes/script-loader.php:842
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "未找到插件,试试其他搜索条件。"
#: wp-includes/script-loader.php:852
msgid "Clear color"
msgstr "清除颜色"
#: wp-includes/script-loader.php:854
msgid "Select default color"
msgstr "选择默认颜色"
#: wp-includes/script-loader.php:855
msgid "Select Color"
msgstr "选择颜色"
#: wp-includes/script-loader.php:856
msgid "Color value"
msgstr "颜色值"
#: wp-includes/script-loader.php:871
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "无法加载预览图片。请尝试刷新页面。"
#: wp-includes/script-loader.php:876
msgid "Use as featured image"
msgstr "作为特色图像"
#: wp-includes/script-loader.php:877
msgid "Saving..."
msgstr "正在保存..."
#: wp-includes/script-loader.php:878
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "无法设置为缩略图。请尝试其它附件。"
#: wp-includes/script-loader.php:886
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将永久删除所选菜单。\n"
"点击“取消”停止,点击“确定”删除。"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:935
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:941
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: wp-includes/script-loader.php:1126
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: wp-includes/script-loader.php:1130
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
#: wp-includes/script-loader.php:1178
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgstr "键入距离您最近的城市来查找附近的活动。"
#: wp-includes/script-loader.php:1179
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "发生了一个错误,请重试。"
#: wp-includes/script-loader.php:1180
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgstr "参加一场您附近的活动。"
#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities related to your locale. Test that they match the
#. expected location and have upcoming events before including them. If no
#. cities related to your locale have events, then use cities related to your
#. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name
#. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name)
#. instead of the English name if possible.
#: wp-includes/script-loader.php:1197
msgid ""
"We couldn&#8217;t locate %s. Please try another nearby city. For example: "
"Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr ""
"不能识别城市名:%s。请更换一个附近的城市名试试比如北京、杭州、厦门、成都、"
"重庆。"
#. translators: %s: the name of a city
#: wp-includes/script-loader.php:1201
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgstr "城市已更新。列出在%s附近的活动。"
#: wp-includes/shortcodes.php:67
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "无效短代码名:指定了空名称。"
#. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved
#. characters
#: wp-includes/shortcodes.php:74
msgid ""
"Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "无效短代码名:%1$s。不要使用空格或保留字符%2$s"
#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:294
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "试图解析没有有效回调的短代码:%s"
#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Navigation Menus"
msgstr "导航菜单"
#: wp-includes/taxonomy.php:99
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29
msgid "Navigation Menu"
msgstr "导航菜单"
#: wp-includes/taxonomy.php:111
msgid "Link Categories"
msgstr "链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:112
msgid "Link Category"
msgstr "链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Search Link Categories"
msgstr "搜索链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:115
msgid "All Link Categories"
msgstr "所有链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:116
msgid "Edit Link Category"
msgstr "编辑链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:117
msgid "Update Link Category"
msgstr "更新链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:118
msgid "Add New Link Category"
msgstr "添加链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:119
msgid "New Link Category Name"
msgstr "新链接分类目录名"
#: wp-includes/taxonomy.php:123
msgid "&larr; Back to Link Categories"
msgstr "&larr; 返回链接分类"
#: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-includes/taxonomy.php:143
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "形式"
#: wp-includes/taxonomy.php:381 wp-includes/taxonomy.php:382
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "分类法名的长度必须在1至32个字符间。"
#: wp-includes/taxonomy.php:427
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "不能反注册内建分类法。"
#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:507
msgid "Search Tags"
msgstr "搜索标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:507
msgid "Search Categories"
msgstr "搜索分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:508
msgid "Popular Tags"
msgstr "热门标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:509
msgid "All Tags"
msgstr "所有标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:509
msgid "All Categories"
msgstr "所有分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:510
msgid "Parent Category"
msgstr "父级分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:511
msgid "Parent Category:"
msgstr "父级分类目录:"
#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Edit Tag"
msgstr "编辑标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Edit Category"
msgstr "编辑分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "View Tag"
msgstr "查看标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "View Category"
msgstr "查看分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:514
msgid "Update Tag"
msgstr "更新标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:514
msgid "Update Category"
msgstr "更新分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:515
msgid "Add New Tag"
msgstr "添加新标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:515
msgid "Add New Category"
msgstr "添加新分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:516
msgid "New Tag Name"
msgstr "新标签名"
#: wp-includes/taxonomy.php:516
msgid "New Category Name"
msgstr "新分类目录名"
#: wp-includes/taxonomy.php:517
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "多个标签请用英文逗号(,)分开"
#: wp-includes/taxonomy.php:518
msgid "Add or remove tags"
msgstr "添加或删除标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:519
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "从常用标签中选择"
#: wp-includes/taxonomy.php:520
msgid "No tags found."
msgstr "未找到标签。"
#: wp-includes/taxonomy.php:520
msgid "No categories found."
msgstr "未找到分类。"
#: wp-includes/taxonomy.php:521
msgid "No tags"
msgstr "没有标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:522
msgid "Tags list navigation"
msgstr "标签列表导航"
#: wp-includes/taxonomy.php:522
msgid "Categories list navigation"
msgstr "分类列表导航"
#: wp-includes/taxonomy.php:523
msgid "Tags list"
msgstr "标签列表"
#: wp-includes/taxonomy.php:523
msgid "Categories list"
msgstr "分类列表"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "最多使用"
#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "最多使用"
#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "&larr; Back to Tags"
msgstr "&larr; 返回标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "&larr; Back to Categories"
msgstr "&larr; 返回分类"
#: wp-includes/taxonomy.php:748 wp-includes/taxonomy.php:2624
#: wp-includes/taxonomy.php:3925
msgid "Empty Term."
msgstr "空项目。"
#: wp-includes/taxonomy.php:1144 wp-includes/taxonomy.php:1226
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "无法加入项目元数据,因其在多个分类法间共享。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2022 wp-includes/taxonomy.php:2648
msgid "A name is required for this term."
msgstr "项目需要一个名字。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2108
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "父项目中已存在同名项目。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2111
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "分类法中已存在同名项目。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2132
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "未能将项目加入数据库。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2356
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "未能将项目关系加入数据库。"
#. translators: 1: Taxonomy term slug
#: wp-includes/taxonomy.php:2710
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term."
msgstr "此别名“%s”已被其他项目使用。"
#: wp-includes/taxonomy.php:3562
msgid "Could not split shared term."
msgstr "未能分离共享项目。"
#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4066
msgid "%s: %l."
msgstr "%s%l。"
#: wp-includes/taxonomy.php:4137
msgid "Invalid object ID."
msgstr "无效的对象ID。"
#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "没有%s的主题"
#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "请在您的主题中包含一个%s模板。"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "本文章受密码保护。要查看评论,请输入密码。"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "一条回应:%s"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s条回应%2$s"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "评论已关闭。"
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "喔!未能找到此嵌入。"
#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s "
"directly?"
msgstr "看起来在这个位置什么都没找到,试试直接访问%s"
#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s自豪地采用%2$s构建"
#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "这是%s分类目录的归档。"
#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "您正在浏览%1$s博客在%2$s的存档。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "Y年n月j日l"
#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "您正在浏览%1$s博客的%2$s存档。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56
msgid "F, Y"
msgstr "Y年n月"
#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "您正在浏览%1$s博客的%2$s年存档。"
#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70
msgid ""
"You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</"
"strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can "
"try one of these links."
msgstr ""
"您在%1$s博客存档种搜索了<strong>“%2$s”</strong>。如果您没有在搜索结果中找到有"
"用的内容,请试试这些链接。"
#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "您正在浏览%s博客存档。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45
msgid "Meta"
msgstr "功能"
#: wp-includes/theme.php:1396
msgid "Video is paused."
msgstr "视频已暂停。"
#: wp-includes/theme.php:1397
msgid "Video is playing."
msgstr "视频正在播放。"
#: wp-includes/theme.php:1943
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "联系我们"
#: wp-includes/theme.php:1945
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: wp-includes/theme.php:1946
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "123 Main Street"
#: wp-includes/theme.php:1946
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "New York, NY 10001"
#: wp-includes/theme.php:1947
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "营业时间"
#: wp-includes/theme.php:1948
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday&mdash;Friday: 9:00AM&ndash;5:00PM"
msgstr "星期一&mdash;五9:00&ndash;17:00"
#: wp-includes/theme.php:1948
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday &amp; Sunday: 11:00AM&ndash;3:00PM"
msgstr "星期六&mdash;日11:00&ndash;15:00"
#: wp-includes/theme.php:1954
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "关于本站"
#: wp-includes/theme.php:1955
msgctxt "Theme starter content"
msgid ""
"This may be a good place to introduce yourself and your site or include some "
"credits."
msgstr ""
"这里也许是个介绍您自己的好地方,也能介绍您的网站或放进一些工作人员名单。"
#: wp-includes/theme.php:1960
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "存档"
#: wp-includes/theme.php:1963
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
#: wp-includes/theme.php:1966
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "分类"
#: wp-includes/theme.php:1969
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "其他"
#: wp-includes/theme.php:1972
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "最近评论"
#: wp-includes/theme.php:1975
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "最近文章"
#: wp-includes/theme.php:1978
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: wp-includes/theme.php:1984 wp-includes/theme.php:2057
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: wp-includes/theme.php:2014
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "电邮"
#: wp-includes/theme.php:2018
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: wp-includes/theme.php:2022
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: wp-includes/theme.php:2026
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: wp-includes/theme.php:2030
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: wp-includes/theme.php:2034
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "领英"
#: wp-includes/theme.php:2038
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: wp-includes/theme.php:2042
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: wp-includes/theme.php:2046
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: wp-includes/theme.php:2050
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: wp-includes/theme.php:2058
msgctxt "Theme starter content"
msgid ""
"Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors "
"will see when they come to your site for the first time."
msgstr ""
"欢迎来到您的站点!这是您的主页,也就是大多数访客第一次造访时看到的页面。"
#: wp-includes/theme.php:2062
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "关于"
#: wp-includes/theme.php:2063
msgctxt "Theme starter content"
msgid ""
"You might be an artist who would like to introduce yourself and your work "
"here or maybe you&rsquo;re a business with a mission to describe."
msgstr ""
"您也许是位创作者,想要在这里介绍自己和自己的作品;或者您是一位商务人士,想在"
"这里谈谈您的业务。"
#: wp-includes/theme.php:2067
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "联系"
#: wp-includes/theme.php:2068
msgctxt "Theme starter content"
msgid ""
"This is a page with some basic contact information, such as an address and "
"phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr ""
"这个页面包含了一些基本的联系资料,像是地址和联系电话。您也可以尝试使用插件增"
"加联系表单。"
#: wp-includes/theme.php:2072
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "博客"
#: wp-includes/theme.php:2076
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "新闻"
#: wp-includes/theme.php:2081
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "主页章节"
#: wp-includes/theme.php:2082
msgctxt "Theme starter content"
msgid ""
"This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page "
"other than the homepage itself, including the page that shows your latest "
"blog posts."
msgstr ""
"这是首页章节的范例。首页章节可以是除了首页本身以外的任何其他页面,包括显示最"
"新博客文章的页面。"
#: wp-includes/theme.php:2261
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "您需要传入类型数组。"
#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:2417
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "对%1$s主题的支持应在%2$s钩子之前注册。"
#: wp-includes/theme.php:2962
msgid "Customizer"
msgstr "定制器"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/update.php:152 wp-includes/update.php:344
#: wp-includes/update.php:522
msgid ""
"An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or "
"this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please "
"try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr ""
"发生了预料之外的错误。WordPress.org或是此服务器的配置可能出了一些问题。如果您"
"持续遇到困难,请试试<a href=\"%s\">支持论坛</a>。"
#: wp-includes/update.php:154 wp-includes/update.php:346
#: wp-includes/update.php:524
msgid ""
"(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please "
"contact your server administrator.)"
msgstr ""
"WordPress无法建立到WordPress.org的安全连接请联系您的服务器管理员。"
#. translators: 1: Number of updates available to WordPress
#: wp-includes/update.php:618
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d个WordPress更新"
#. translators: 1: Number of updates available to plugins
#: wp-includes/update.php:622
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d个插件更新"
#. translators: 1: Number of updates available to themes
#: wp-includes/update.php:626
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d个主题更新"
#: wp-includes/update.php:629
msgid "Translation Updates"
msgstr "翻译更新"
#: wp-includes/user.php:135
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>错误</strong>:用户名一栏为空。"
#: wp-includes/user.php:138 wp-includes/user.php:211
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>错误</strong>:密码一栏为空。"
#: wp-includes/user.php:147
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>错误</strong>:无效用户名。"
#: wp-includes/user.php:149 wp-includes/user.php:175 wp-includes/user.php:227
#: wp-includes/user.php:247 wp-login.php:829 wp-login.php:1030
msgid "Lost your password?"
msgstr "忘记密码?"
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:171
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is "
"incorrect."
msgstr "<strong>错误</strong>:为用户名%s指定的密码不正确。"
#: wp-includes/user.php:207
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>错误</strong>:电子邮件地址字段为空。"
#: wp-includes/user.php:225
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address."
msgstr "<strong>错误</strong>:无效的电子邮件地址。"
#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:243
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is "
"incorrect."
msgstr "<strong>错误</strong>:您为电子邮件地址%s输入的密码无效。"
#: wp-includes/user.php:315
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>错误</strong>:您的帐户已被标记为垃圾账户。"
#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1126
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s%2$s"
#: wp-includes/user.php:1480
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "不能创建登录名为空的用户。"
#: wp-includes/user.php:1509
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "昵称不能长于50个字符。"
#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1600
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s, %1$s"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1877
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator "
"at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨###USERNAME###\n"
"\n"
"这个通知是为了确认您在###SITENAME###上的密码已被修改。\n"
"\n"
"如果您没有修改您的密码,请发送电子邮件到###ADMIN_EMAIL###\\n\n"
"来通知站点管理员。\n"
"\n"
"这封电邮是发送到###EMAIL###的。\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: User password change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1893
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] 密码修改通知"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1933
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed "
"to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨###USERNAME###\n"
"\n"
"此通知确认您在###SITENAME###的邮件地址已被修改为###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"如果您没有修改邮件地址,请联系站点管理员:\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"此邮件被发送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###团队\n"
"###SITEURL###"
#. translators: User email change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1949
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] 电子邮件地址修改通知"
#: wp-includes/user.php:2068
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: wp-includes/user.php:2069
msgid "Yahoo IM"
msgstr "雅虎通"
#: wp-includes/user.php:2070
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber或Google Talk"
#: wp-includes/user.php:2108
msgid ""
"Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it "
"stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? "
"$ % ^ &amp; )."
msgstr ""
"提示密码应该至少12个字符长。要创建强密码请使用大写和小写字母、数字、以及"
"符号如!、\"、?、$、%、^、&amp;和)。"
#: wp-includes/user.php:2172
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "不能重设该用户的密码"
#: wp-includes/user.php:2198
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "不能将密码重设密钥保存至数据库。"
#: wp-includes/user.php:2227 wp-includes/user.php:2230
#: wp-includes/user.php:2234 wp-includes/user.php:2259
#: wp-includes/user.php:2268 wp-includes/user.php:2272
#: wp-includes/user.php:2289
msgid "Invalid key"
msgstr "无效key"
#: wp-includes/user.php:2349
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>错误</strong>:请填写用户名。"
#: wp-includes/user.php:2351
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal "
"characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>错误</strong>:此用户名包含无效字符,请输入有效的用户名。"
#: wp-includes/user.php:2354
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose "
"another one."
msgstr "<strong>错误</strong>:该用户名已被注册,请再选择一个。"
#: wp-includes/user.php:2360
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>错误</strong>:此用户名不被允许。"
#: wp-includes/user.php:2366
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>错误</strong>:请输入您的电子邮件地址。"
#: wp-includes/user.php:2368 wp-includes/user.php:2637
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>错误</strong>:电子邮件地址不正确。"
#: wp-includes/user.php:2371
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose "
"another one."
msgstr "<strong>错误</strong>:该电子邮件地址已经被注册,请换一个。"
#: wp-includes/user.php:2411
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact "
"the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr ""
"<strong>错误</strong>:无法完成您的注册请求&hellip请联系<a href=\"mailto:%s"
"\">管理员</a>"
#: wp-includes/user.php:2645
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>错误</strong>:此电子邮件地址已被使用。"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2667
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嘿###USERNAME###\n"
"\n"
"您最近请求修改了您的账户的邮件地址。\n"
"\n"
"如果您确实要修改,请点击以下链接:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"如果您并未请求修改,则可安全地忽视并删除此邮件。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###团队\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:2712
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] 新邮件地址"
#. translators: %s: New email address
#: wp-includes/user.php:2731
msgid ""
"Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s "
"for a confirmation email."
msgstr "您的电子邮件地址还未被更新,请在%s的收件箱中检查确认邮件。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "添加导航菜单到您的边栏。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "尚无导航菜单。<a href=\"%s\">创建一些</a>。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:160
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:101
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:168
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:216
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:406
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:113
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:130
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:126
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:430
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:463
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141
msgid "Select Menu:"
msgstr "选择菜单:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "您站点文章的月度存档。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82
msgid "Select Year"
msgstr "选择年份"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85
msgid "Select Month"
msgstr "选择月份"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Day"
msgstr "选择日期"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Week"
msgstr "选择周次"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94
msgid "Select Post"
msgstr "选择文章"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:162
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:172
msgid "Display as dropdown"
msgstr "以下拉菜单显示"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:164
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:175
msgid "Show post counts"
msgstr "显示文章数目"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "您站点的文章日程表。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:39
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "分类目录的列表或下拉菜单。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75
msgid "Select Category"
msgstr "选择分类目录"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:178
msgid "Show hierarchy"
msgstr "体现层级关系"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "任意HTML代码。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53
msgid "Custom HTML"
msgstr "自定义HTML"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:221
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:441
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:502
msgid "Content:"
msgstr "内容:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:234
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "不允许使用某些HTML标记其中包括"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:255
msgid ""
"Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "使用自定义HTML小工具来向小工具区中加入任意HTML代码。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:276
msgid ""
"Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key "
"twice."
msgstr "屏幕阅读器用户当在表单模式时您可能需要按Esc键两次。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:282
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "自定义HTML小工具"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "您的链接表"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
msgid "Links"
msgstr "链接"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:127
msgid "Select Link Category:"
msgstr "选择链接分类目录:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:129
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "所有链接"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134
msgid "Sort by:"
msgstr "排序依据:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:140
msgid "Link title"
msgstr "链接标题"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141
msgid "Link rating"
msgstr "链接评级"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
msgid "Link ID"
msgstr "链接ID"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:148
msgid "Show Link Image"
msgstr "显示链接图像"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:150
msgid "Show Link Name"
msgstr "显示链接名"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152
msgid "Show Link Description"
msgstr "显示链接描述"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154
msgid "Show Link Rating"
msgstr "显示链接评级"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:157
msgid "Number of links to show:"
msgstr "显示链接数:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:26
msgid "Displays an audio player."
msgstr "显示一个音频播放器。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:32
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "添加音频"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:33
msgctxt ""
"label for button in the audio widget; should preferably not be longer than "
"~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "替换音频"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:34
msgctxt ""
"label for button in the audio widget; should preferably not be longer than "
"~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "编辑音频"
#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:37
msgid ""
"We can&#8217;t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media "
"library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr ""
"找不到指定的音频文件。请使用<a href=\"%s\">媒体库</a>检查音频没有被删除。"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "音频小工具(%d"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:42
msgid "Audio Widget"
msgstr "音频小工具"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43
msgid ""
"Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an "
"audio file instead."
msgstr "文件格式可能不正确。请链接到一个音频文件。"
#. translators: %s: audio extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:81
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "%s格式的音频源文件URL"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:192
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:335
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:235
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "发生了未知错误,无法预览媒体。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:25
msgid "Gallery"
msgstr "画廊"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:26
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "显示图像画廊。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:31
msgid "No images selected"
msgstr "未选择图像"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:32
msgctxt ""
"label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 "
"characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "添加图像"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:34
msgctxt ""
"label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 "
"characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "编辑画廊"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:54
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148
msgid "Title for the widget"
msgstr "小工具标题"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:26
msgid "Displays an image."
msgstr "显示一张图像。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:32
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "添加图片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:33
msgctxt ""
"label for button in the image widget; should preferably not be longer than "
"~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "更换图像"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:34
msgctxt ""
"label for button in the image widget; should preferably not be longer than "
"~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "编辑图像"
#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:37
msgid ""
"We can&#8217;t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> "
"and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "找不到指定的图像。请使用<a href=\"%s\">媒体库</a>确认图像没有被删除。"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "图像小工具(%d"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:42
msgid "Image Widget"
msgstr "图像小工具"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:322
msgid "Link to:"
msgstr "链接到:"
#. translators: placeholder is image filename
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342
msgid "Current image: %s"
msgstr "当前图片:%s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:26
msgid ""
"Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another "
"provider."
msgstr "显示存在媒体库的视频或者YouTube等视频网站上的视频。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:32
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "添加视频"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:33
msgctxt ""
"label for button in the video widget; should preferably not be longer than "
"~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "替换视频"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:34
msgctxt ""
"label for button in the video widget; should preferably not be longer than "
"~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "编辑视频"
#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:37
msgid ""
"We can&#8217;t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> "
"and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "找不到指定的视频。请使用<a href=\"%s\">媒体库</a>检查视频没有被删除。"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "视频小工具(%d"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:42
msgid "Video Widget"
msgstr "视频小工具"
#. translators: %s: a list of valid video file extensions
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid ""
"Sorry, we can&#8217;t load the video at the supplied URL. Please check that "
"the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and "
"Vimeo)."
msgstr ""
"抱歉我们未能从提供的URL载入视频。请检查该URL是一个支持的视频文件%s或视"
"频流如YouTube和Vimeo。"
#. translators: %s: video extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:91
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "%s格式的视频源文件URL"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:58
msgid "A media item."
msgstr "单个媒体项目。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:66
msgid "No media selected"
msgstr "未选中媒体"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:67
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "添加媒体"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:68
msgctxt ""
"label for button in the media widget; should preferably not be longer than "
"~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "替换媒体"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69
msgctxt ""
"label for button in the media widget; should preferably not be longer than "
"~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "编辑媒体"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgid "Add to Widget"
msgstr "添加至小工具"
#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73
msgid ""
"We can&#8217;t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> "
"and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "找不到指定的文件。请使用<a href=\"%s\">媒体库</a>检查文件没有被删除。"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:77
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "媒体小工具(%d"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:78
msgid "Media Widget"
msgstr "媒体小工具"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:79
msgid ""
"Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an "
"appropriate file instead."
msgstr "这个文件的格式不受支持。请重新添加一个合适的文件。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:135
msgid "Attachment post ID"
msgstr "附件文章ID"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142
msgid "URL to the media file"
msgstr "媒体URL"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "登录、RSS和WordPress.org的链接。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "文章<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "评论<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:73
msgid ""
"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "基于WordPress一个优美、先进的个人信息发布平台。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "您站点的文章列表。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:136
msgid "Page title"
msgstr "页面标题"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137
msgid "Page order"
msgstr "页面排序"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138
msgid "Page ID"
msgstr "页面ID"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142
msgid "Exclude:"
msgstr "除了:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:145
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "页面ID多个ID请用英文逗号,)或中文顿号(、)隔开。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "您站点近期的数条评论。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:75
msgid "Recent Comments"
msgstr "近期评论"
#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:115
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s发表在《%2$s》"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "显示评论的数量:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "您站点近期的数篇文章。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48
msgid "Recent Posts"
msgstr "近期文章"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:138
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "显示文章数:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:142
msgid "Display post date?"
msgstr "显示文章日期?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "任意RSS或Atom feed中的条目。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:30
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:72
msgid "Unknown Feed"
msgstr "未知Feed"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "您站点的搜索框。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "您最常使用的标签云。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29
msgid "Tag Cloud"
msgstr "标签云"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:140
msgid "Show tag counts"
msgstr "显示标签计数"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:147
msgid ""
"The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that "
"support the tag cloud widget."
msgstr "标签云未被显示,因为不存在支持标签云小工具的分类法。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165
msgid "Taxonomy:"
msgstr "分类法:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "任意文字。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:435
msgid ""
"This widget may contain code that may work better in the &#8220;Custom "
"HTML&#8221; widget. How about trying that widget instead?"
msgstr ""
"此小工具包含了可能在“自定义HTML”小工具中表现更佳的代码要试试那个小工具吗"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:437
msgid ""
"This widget may have contained code that may work better in the &#8220;"
"Custom HTML&#8221; widget. If you haven&#8217;t yet, how about trying that "
"widget instead?"
msgstr ""
"此小工具可能包含了在“自定义HTML”小工具中可能表现更佳的代码。如果您还没试过"
"要试试那个小工具吗?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:445
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "自动分段"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:470
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "新自定义HTML小工具"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:472
msgid ""
"Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find "
"it by pressing the &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</"
"a>&#8221; button and searching for &#8220;HTML&#8221;. Check it out to add "
"some custom code to your site!"
msgstr ""
"您知道现在有“自定义HTML”小工具了吗您可以通过点击“<a class=\"add-widget\" "
"href=\"#\">添加小工具</a>”按钮并搜索”HTML“来找到它。来用它向您的网站加入自定"
"义代码吧!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:474
msgid ""
"Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find "
"it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to "
"add some custom code to your site!"
msgstr ""
"您知道现在有“自定义HTML”小工具了吗您可以在此屏幕查看所有可用的小工具。来用"
"它向您的网站加入自定义代码吧!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:489
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "您粘贴的是HTML吗"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:490
msgid ""
"Hey there, looks like you just pasted HTML into the &#8220;Visual&#8221; tab "
"of the Text widget. You may want to paste your code into the &#8220;"
"Text&#8221; tab instead. Alternately, try out the new &#8220;Custom "
"HTML&#8221; widget!"
msgstr ""
"您粘贴到可视化编辑器的内容中似乎含有HTML代码。如果确实包含HTML代码您可以切"
"换到“文本”模式然后再粘贴一次。或者您可以试用我们新的“自定义HTML”小工具。"
#: wp-includes/widgets.php:177 wp-includes/widgets.php:248
msgid "Sidebar %d"
msgstr "边栏%d"
#: wp-includes/widgets.php:179
msgid "Sidebar"
msgstr "边栏"
#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:262
msgid ""
"No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting "
"to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and "
"keep existing sidebar content."
msgstr ""
"“%2$s”侧边栏的参数数组中未设置%1$s缺省为“%3$s”。要消除此通知并保持现有的侧"
"边栏内容,请手动将%1$s设置为“%3$s”。"
#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1053
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "小工具需要使用%s注册后才能被显示。"
#: wp-includes/widgets.php:1395 wp-includes/widgets.php:1504
msgid "RSS Error:"
msgstr "RSS错误"
#: wp-includes/widgets.php:1426
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
#: wp-includes/widgets.php:1510
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "在此输入RSS feed URL"
#: wp-includes/widgets.php:1513
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "为feed拟个标题可选"
#: wp-includes/widgets.php:1516
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "您希望显示多少个项目?"
#: wp-includes/widgets.php:1526
msgid "Display item content?"
msgstr "显示条目内容?"
#: wp-includes/widgets.php:1529
msgid "Display item author if available?"
msgstr "如果可用,显示条目作者?"
#: wp-includes/widgets.php:1532
msgid "Display item date?"
msgstr "显示条目日期?"
#: wp-includes/wp-db.php:1040
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "不能选择数据库"
#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1044
msgid ""
"We were able to connect to the database server (which means your username "
"and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr ""
"我们能够连接到数据库服务器(这意味着您的用户名和密码正确),但未能选择%s数据"
"库。"
#: wp-includes/wp-db.php:1049
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "您确定它存在吗?"
#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1053
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "用户%1$s有权限使用数据库%2$s吗"
#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1060
msgid ""
"On some systems the name of your database is prefixed with your username, so "
"it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr ""
"在部分系统中您的数据库名称前缀是您的用户名,如是<code>username_%1$s</code>。"
"可能是这种问题吗?"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1068
msgid ""
"If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact "
"your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s"
"\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr ""
"如果您不知道如何设置数据库,您应该<strong>联系您的主机提供商</strong>。或者您"
"也可以在<a href=\"%s\">WordPress支持论坛</a>获得帮助。"
#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1117
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s必须为转义设置数据库连接。"
#: wp-includes/wp-db.php:1237
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "查询参数%s必须有占位符。"
#: wp-includes/wp-db.php:1253
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "无效的值类型(%s。"
#: wp-includes/wp-db.php:1290
msgid ""
"The query only expected one placeholder, but an array of multiple "
"placeholders was sent."
msgstr "此查询只期望一个占位符,但被发送了包含多个占位符的数组。"
#. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed
#: wp-includes/wp-db.php:1301
msgid ""
"The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the "
"number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "此查询未包含对应传入参数数量(%2$d的正确数目的占位符%1$d。"
#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function
#: wp-includes/wp-db.php:1370
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "WordPress数据库查询%2$s时发生%1$s错误这是由%3$s查询的。"
#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query
#: wp-includes/wp-db.php:1373
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "查询%2$s时WordPress数据库发生%1$s错误"
#: wp-includes/wp-db.php:1386 wp-includes/wp-db.php:1403
msgid "WordPress database error:"
msgstr "WordPress数据库错误"
#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1588
msgid ""
"This either means that the username and password information in your %1$s "
"file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. "
"This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr ""
"这意味着您在%1$s文件中指定的用户名和密码信息不正确或我们未能在%2$s联系到数"
"据库服务器。这可能意味着您主机的数据库服务器未在运行。"
#: wp-includes/wp-db.php:1594
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "您确定用户名和密码正确吗?"
#: wp-includes/wp-db.php:1595
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "您确定输入的主机名正确吗?"
#: wp-includes/wp-db.php:1596 wp-includes/wp-db.php:1746
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "您确定数据库服务器在运行吗?"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1601 wp-includes/wp-db.php:1752
msgid ""
"If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact "
"your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s"
"\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr ""
"如果您不明白这些意味着什么,您应该联系您的主机提供商。如果您仍需要帮助,请访"
"问<a href=\"%s\">WordPress支持论坛</a>。"
#: wp-includes/wp-db.php:1737
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "连接到数据库时出错"
#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1741
msgid ""
"This means that we lost contact with the database server at %s. This could "
"mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr ""
"这意味着我们与在%s的数据库服务器失去了联系。这可能意味着您主机的数据库服务器"
"未在运行。"
#: wp-includes/wp-db.php:1747
msgid ""
"Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "您确定数据库服务器并未运行在高负载下吗?"
#: wp-includes/wp-db.php:1849 wp-includes/wp-db.php:1855
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "未能从MySQL获得错误信息"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number
#: wp-includes/wp-db.php:3311
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>错误</strong>WordPress %1$s需要MySQL %2$s以上版本"
#. translators: 1: Site name
#: wp-links-opml.php:31
msgid "Links for %s"
msgstr "%s的链接"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid ""
"There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "%s文件似乎不存在我需要这文件来开始运行。"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "需要更多帮助?<a href='%s'>看这里</a>。"
#: wp-load.php:83
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/zh-cn:%E7%BC%96%E8%BE%91_wp-config.php"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid ""
"You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for "
"all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr ""
"您可以通过网页界面创建一个%s文件但这并不能所有服务器上都正常工作。保险的方"
"式是人工创建此文件。"
#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "创建配置文件"
#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name
#: wp-login.php:61
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
#: wp-login.php:117
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "基于WordPress"
#. translators: %s: site title
#: wp-login.php:253
msgctxt "site"
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; 返回到%s"
#: wp-login.php:312
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>错误</strong>:请输入用户名或电子邮件地址。"
#: wp-login.php:316
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>错误</strong>:未能通过电子邮件地址找到用户。"
#: wp-login.php:337
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr "<strong>错误</strong>:无效的用户名或电子邮件地址。"
#: wp-login.php:360
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "有人为以下账号请求了密码重置:"
#. translators: %s: site name
#: wp-login.php:362
msgid "Site Name: %s"
msgstr "站点名称:%s"
#: wp-login.php:365
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "若这不是您本人要求的,请忽略本邮件,一切如常。"
#: wp-login.php:366
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "要重置您的密码,请打开下面的链接:"
#. translators: Password reset email subject. %s: Site name
#: wp-login.php:370
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] 密码重设"
#: wp-login.php:400
msgid "The email could not be sent."
msgstr "电子邮件未能发送。"
#: wp-login.php:400
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "可能原因您的主机禁用了mail()函数。"
#: wp-login.php:553
msgid ""
"Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link "
"below."
msgstr "您的密码重设链接无效,请在下方请求新链接。"
#: wp-login.php:555
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "您的密码重设链接已过期,请在下方请求新链接。"
#: wp-login.php:576
msgid "Lost Password"
msgstr "忘记密码"
#: wp-login.php:576
msgid ""
"Please enter your username or email address. You will receive a link to "
"create a new password via email."
msgstr ""
"请输入您的用户名或电子邮箱地址。您会收到一封包含创建新密码链接的电子邮件。"
#: wp-login.php:599
msgid "Get New Password"
msgstr "获取新密码"
#: wp-login.php:658
msgid "The passwords do not match."
msgstr "您两次输入的密码不符。"
#: wp-login.php:673
msgid "Password Reset"
msgstr "密码重置"
#: wp-login.php:673
msgid "Your password has been reset."
msgstr "您的密码已被重置。"
#: wp-login.php:681 wp-login.php:728
msgid "Reset Password"
msgstr "重置密码"
#: wp-login.php:681
msgid "Enter your new password below."
msgstr "请在下方输入您的新密码。"
#: wp-login.php:689
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: wp-login.php:699
msgid "Strength indicator"
msgstr "强度评估"
#: wp-login.php:710
msgid "Confirm new password"
msgstr "确认新密码"
#: wp-login.php:801
msgid "Registration Form"
msgstr "注册表单"
#: wp-login.php:801
msgid "Register For This Site"
msgstr "在这个站点注册"
#: wp-login.php:805
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: wp-login.php:820
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "注册确认信将会被寄给您。"
#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL
#: wp-login.php:881
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For "
"help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href="
"\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr ""
"<strong>错误</strong>Cookies因预料之外的输出被阻止。要获取帮助请参见<a "
"href=\"%1$s\">此文档</a>或访问<a href=\"%2$s\">支持论坛</a>。"
#: wp-login.php:882 wp-login.php:887
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies"
#. translators: 1: Browser cookie documentation URL
#: wp-login.php:886
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your "
"browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr ""
"<strong>错误</strong>Cookies被阻止或者您的浏览器不支持。要使用WordPress您"
"必须<a href=\"%s\">启用cookies</a>。"
#: wp-login.php:905
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "登录成功。"
#: wp-login.php:942
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "您的会话已过期,请登入来继续您的工作。"
#: wp-login.php:946
msgid "You are now logged out."
msgstr "您已登出。"
#: wp-login.php:948
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "新用户注册暂时关闭。"
#: wp-login.php:950
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "请在您的电子邮箱中检查确认链接。"
#: wp-login.php:952
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "检查您的电子邮箱来获得新密码。"
#: wp-login.php:954
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "注册完成,请检查电子邮件。"
#: wp-login.php:956
msgid ""
"<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in "
"to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>WordPress升级成功</strong>请重新登录以查看更新详情。"
#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "此操作已被管理员禁用。"
#: wp-mail.php:40
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "慢点伙计,不需要这么频繁地检查新邮件的!"
#: wp-mail.php:60
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "没有发现新邮件。"
#. translators: Post author email address
#: wp-mail.php:128
msgid "Author is %s"
msgstr "作者为%s"
#: wp-mail.php:232
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: wp-mail.php:233
msgid "Posted title:"
msgstr "文章标题:"
#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:238
msgid "Oops: %s"
msgstr "出错了:%s"
#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:246
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "任务完成。信息%s已删除。"
#: wp-signup.php:106
msgid "Site Name:"
msgstr "站点名称:"
#: wp-signup.php:108
msgid "Site Domain:"
msgstr "站点域名:"
#: wp-signup.php:121
msgid "sitename"
msgstr "站点名"
#: wp-signup.php:123
msgid "domain"
msgstr "您的域名"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:127
msgid "Your address will be %s."
msgstr "您的地址将是%s。"
#: wp-signup.php:127
msgid ""
"Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be "
"changed, so choose carefully!"
msgstr "至少4个字符。只能使用数字和字母。一旦确定不可更改。"
#: wp-signup.php:132
msgid "Site Title:"
msgstr "站点标题:"
#: wp-signup.php:146
msgid "Site Language:"
msgstr "站点语言:"
#: wp-signup.php:173
msgid "Privacy:"
msgstr "私密性:"
#: wp-signup.php:174
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "允许搜索引擎对本站点进行索引。"
#: wp-signup.php:178
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: wp-signup.php:182
msgid "No"
msgstr "否"
#: wp-signup.php:233
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "至少4个字符。只能使用数字和字母。"
#: wp-signup.php:236
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "电子邮件地址:"
#: wp-signup.php:240
msgid ""
"We send your registration email to this address. (Double-check your email "
"address before continuing.)"
msgstr "我们会向这个电子邮件地址发送确认邮件。请仔细核对。"
#: wp-signup.php:307
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "在几秒钟内即可<strong>再注册</strong>一个%s站点"
#: wp-signup.php:310
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "表单中有错误,请修正后再试。"
#: wp-signup.php:313
msgid ""
"Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another "
"site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you "
"can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr ""
"%s欢迎您回来您可以<strong>再向您的帐户中添加站点</strong>。我们不限制用户"
"可拥有的站点总数,因此只要您有足够的写作灵感,我们欢迎您创建新站点!"
#: wp-signup.php:319
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "您加入的站点:"
#: wp-signup.php:328
msgid ""
"If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new "
"user. Now have at it!"
msgstr "快选个好名字吧,不要让别人抢了。"
#: wp-signup.php:343
msgid "Create Site"
msgstr "创建站点"
#. translators: %s: site name
#: wp-signup.php:469
msgid "The site %s is yours."
msgstr "站点%s属于您了。"
#. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username
#: wp-signup.php:474
msgid ""
"%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as &#8220;%3$s&#8221; "
"using your existing password."
msgstr ""
"%1$s是您的新站点。使用您现有的密码来作为%3$s<a href=\"%2$s\">登录</a>。"
#. translators: %s: name of the network
#: wp-signup.php:538
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "在几秒中内即可注册一个%s帐户"
#: wp-signup.php:555
msgid "Gimme a site!"
msgstr "我同时要创建一个站点!"
#: wp-signup.php:558
msgid "Just a username, please."
msgstr "不要站点了,光帐户就好。"
#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:608
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s是您的新用户名"
#: wp-signup.php:609
msgid ""
"But, before you can start using your new username, <strong>you must activate "
"it</strong>."
msgstr "但是,帐户在启用前<strong>需要激活</strong>。"
#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:611 wp-signup.php:757
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "请检查您%s的收件箱并点击其中的链接。"
#: wp-signup.php:612
msgid ""
"If you do not activate your username within two days, you will have to sign "
"up again."
msgstr "如果您在两天之内不进行帐户激活,则需要重新注册。"
#: wp-signup.php:676
msgid "Signup"
msgstr "注册"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:753
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "恭喜!您的新站点%s很快就可以使用了。"
#: wp-signup.php:755
msgid ""
"But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</"
"strong>."
msgstr "但是,在站点启用之前<strong>必须激活</strong>。"
#: wp-signup.php:758
msgid ""
"If you do not activate your site within two days, you will have to sign up "
"again."
msgstr "如果您在两天之内不进行站点激活,则需要重新注册。"
#: wp-signup.php:759
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "找不到激活邮件?"
#: wp-signup.php:761
msgid ""
"If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things "
"you can do:"
msgstr "如果您在收件箱无法收到激活邮件,您可以尝试:"
#: wp-signup.php:763
msgid ""
"Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by "
"processes outside of our control."
msgstr "多等一会儿。出于各种网络因素,邮件的发送可能会有延迟。"
#: wp-signup.php:764
msgid ""
"Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up "
"there by mistake."
msgstr "在垃圾邮件箱中找。有时我们的邮件会被误判。"
#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:767
msgid ""
"Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s "
"incorrect, you will not receive your email."
msgstr ""
"请核对您是否输入了正确的电子邮件地址。您输入的是%s。如果不是则您可能无法收"
"到验证邮件。"
#: wp-signup.php:824
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "您好,网络管理员!"
#: wp-signup.php:829
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "该站点网络目前不接受任何新注册。"
#: wp-signup.php:832
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "此网络目前允许注册站点。"
#: wp-signup.php:835
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "此网络目前允许用户注册。"
#: wp-signup.php:838
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "该站点网络目前接受新站点和新用户注册。"
#. translators: %s: network settings URL
#: wp-signup.php:845
msgid ""
"To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "您可以去<a href=\"%s\">选项页面</a>来调整站点网络中的各种权限设置。"
#: wp-signup.php:853
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "不开放注册。"
#. translators: %s: login URL
#: wp-signup.php:857
msgid ""
"You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "创建站点需要<a href=\"%s\">登录</a>。"
#: wp-signup.php:865
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "不开放用户注册。"
#: wp-signup.php:871
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "不开放站点注册。"
#: wp-signup.php:890
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "抱歉,暂不开放注册。"
#: wp-signup.php:892
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "您已登录,无需重新注册。"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:899
msgid ""
"The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "您正在查找的站点%s不存在但您可以现在创建它"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:904
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "您正在查找的站点%s不存在。"
#: wp-trackback.php:85
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "我需要ID来执行操作。"
#: wp-trackback.php:111
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "抱歉此项目未开放trackback。"
#: wp-trackback.php:125
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "我们已经收到了来自该URL对此文章的ping。"