You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

13281 lines
458 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of WordPress - Administration in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the WordPress package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://make.wordpress.org/polyglots/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-13 23:15:44+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Jimmy Xu <me@jimmyxu.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: wp-admin/about.php:14
msgid "About"
msgstr "关于"
#: wp-admin/about.php:21
msgid "Welcome to WordPress&nbsp;%s"
msgstr "欢迎使用WordPress&nbsp;%s"
#: wp-admin/about.php:23 wp-admin/credits.php:23 wp-admin/freedoms.php:22
#: wp-admin/privacy.php:22
msgid ""
"Thank you for updating to the latest version! WordPress %s will smooth your "
"design workflow and keep you safe from coding errors."
msgstr ""
"感谢您升级到最新版WordPress %s能让您的设计工作流更顺滑防止您的代码出现错"
"误。"
#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/about.php:24 wp-admin/credits.php:25 wp-admin/freedoms.php:24
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3774
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3817
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:767
#: wp-admin/includes/update.php:193 wp-admin/includes/update.php:218
#: wp-admin/privacy.php:24
msgid "Version %s"
msgstr "%s版本"
#: wp-admin/about.php:27 wp-admin/credits.php:28 wp-admin/freedoms.php:27
#: wp-admin/privacy.php:27
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "更新内容"
#: wp-admin/about.php:28 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:29
#: wp-admin/freedoms.php:28 wp-admin/privacy.php:28
msgid "Credits"
msgstr "鸣谢"
#: wp-admin/about.php:29 wp-admin/credits.php:30 wp-admin/freedoms.php:12
#: wp-admin/freedoms.php:29 wp-admin/privacy.php:29
msgid "Freedoms"
msgstr "您的自由"
#: wp-admin/about.php:30 wp-admin/credits.php:31 wp-admin/freedoms.php:30
#: wp-admin/privacy.php:12 wp-admin/privacy.php:30
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
#. translators: %s: party popper emoji
#: wp-admin/about.php:39
msgid "Major Customizer Improvements, Code Error Checking, and More! %s"
msgstr "大规模的定制器改善、代码错误检查和更多!%s"
#: wp-admin/about.php:44
msgid ""
"Welcome to an improved Customizer workflow with design drafts, locking, "
"scheduling, and preview links. What&#8217;s more, code syntax highlighting "
"and error checking will make for a clean and smooth site building "
"experience. Finally, if all that wasn&#8217;t pretty great, we&#8217;ve got "
"a great new Gallery widget and improvements to theme browsing and switching."
msgstr ""
"欢迎来到改良的定制器工作流,包括了设计草稿、锁、计划和预览链接等新功能。此"
"外,代码语法高亮和错误检查能让您的站点建设体验更整洁平滑。我们还为您带来了全"
"新画廊小工具并改善了主题浏览和切换的体验。"
#: wp-admin/about.php:57
msgid "Customizer Workflow Improved"
msgstr "改良的定制器工作流"
#: wp-admin/about.php:65
msgid "Draft and Schedule Site Design Customizations"
msgstr "起草并计划发布站点设计修改"
#: wp-admin/about.php:66
msgid ""
"Yes, you read that right. Just like you can draft and revise posts and "
"schedule them to go live on the date and time you choose, you can now tinker "
"with your site&#8217;s design and schedule those design changes to go live "
"as you please."
msgstr ""
"就像您可以在撰写文章时打草稿并在您希望的日期和时间发布一样,您也可以对站点设"
"计做同样的事。现在可以随您所好地调整并计划设计更新。"
#: wp-admin/about.php:72
msgid "Collaborate with Design Preview Links"
msgstr "通过设计共享链接协作"
#: wp-admin/about.php:73
msgid ""
"Need to get some feedback on proposed site design changes? WordPress 4.9 "
"gives you a preview link you can send to your team and customers so that you "
"can collect and integrate feedback before you schedule the changes to go "
"live. Can we say collaboration&#43;&#43;?"
msgstr ""
"想要为您提议的站点设计修改取得反馈WordPress 4.9向您提供了能发送给您的团队或"
"客户的预览链接,让您能够取得并整合来自他人的反馈,并在计划的日期公开您的修"
"改。我们能说协作++吗?"
#: wp-admin/about.php:79
msgid "Design Locking To Guard Your Changes"
msgstr "设计锁来保护您的修改"
#: wp-admin/about.php:80
msgid ""
"Ever encounter a scenario where two designers walk into a project and "
"designer A overrides designer B&#8217;s beautiful changes? WordPress "
"4.9&#8217;s design lock feature (similar to post locking) secures your draft "
"design so that no one can make changes to it or erase all your hard work."
msgstr ""
"遇到过两名设计师同时修改一个项目设计师A覆盖了设计师B的优美修改的事情吗"
"WordPress 4.9的设计锁功能与文章锁相似,在您进行设计修改时保护您,防止他人修改"
"或抹除您的工作成果。"
#: wp-admin/about.php:86
msgid "A Prompt to Protect Your Work"
msgstr "保护您的工作的提示"
#: wp-admin/about.php:87
msgid ""
"Were you lured away from your desk before you saved your new draft design? "
"Fear not, when you return, WordPress 4.9 will politely ask whether or not "
"you&#8217;d like to save your unsaved changes."
msgstr ""
"您在保存您的全新设计草稿前就离开了别怕当您回来时WordPress 4.9会礼貌地问"
"您是否想要保存这些未保存的修改。"
#: wp-admin/about.php:94
msgid "Coding Enhancements"
msgstr "代码增强"
#: wp-admin/about.php:102
msgid "Syntax Highlighting and Error Checking? Yes, Please!"
msgstr "语法高亮和错误检查?正如所愿!"
#: wp-admin/about.php:103
msgid ""
"You&#8217;ve got a display problem but can&#8217;t quite figure out exactly "
"what went wrong in the CSS you lovingly wrote. With syntax highlighting and "
"error checking for CSS editing and the Custom HTML widget introduced in "
"WordPress 4.8.1, you&#8217;ll pinpoint coding errors quickly. Practically "
"guaranteed to help you scan code more easily and suss out and fix code "
"errors quickly."
msgstr ""
"您遇到了一个显示问题但不能确定您所写的CSS到底出了什么问题。在CSS编辑和"
"WordPress 4.8.1中引入的自定义HTML小工具有了语法高亮和错误检查后您将能够快速"
"找出代码错误。我们保证这项功能可以帮助您更轻松地扫描代码,并快速修复代码错"
"误。"
#: wp-admin/about.php:109
msgid "Sandbox for Safety"
msgstr "沙盒为了安全"
#: wp-admin/about.php:110
msgid ""
"The dreaded white screen. You&#8217;ll avoid it when working on themes and "
"plugin code because WordPress 4.9 will warn you about saving an error. "
"You&#8217;ll sleep better at night."
msgstr ""
"可怕的白色屏幕。现在WordPress 4.9在您要保存的主题或插件代码有错误时会提出警"
"告,让您能够避免损坏整个站点,也让您晚上睡得更安心。"
#: wp-admin/about.php:116
msgid "Warning: Potential Danger Ahead!"
msgstr "警告:前方危险!"
#: wp-admin/about.php:117
msgid ""
"When you edit themes and plugins directly, WordPress 4.9 will politely warn "
"you that this is a dangerous practice. It will recommend that you backup "
"your files before saving, so they don&#8217;t get overwritten by the next "
"update. Take the safe route: your future self will thank you. Your team and "
"customers will thank you."
msgstr ""
"当您直接编辑主题和插件时WordPress 4.9会礼貌地警告您这是一种很危险的做法,同"
"时会建议您在保存前备份您的文件,这样您的修改就不会在下次更新时遭到覆盖。请走"
"安全路线:未来的您会感谢您,您的团队和客户也会感谢您。"
#: wp-admin/about.php:124
msgid "Even More Widget Updates"
msgstr "更多的小工具更新"
#: wp-admin/about.php:132
msgid "The New Gallery Widget"
msgstr "全新画廊小工具"
#: wp-admin/about.php:133
msgid ""
"An incremental improvement to the media changes hatched in WordPress 4.8, "
"you can now add a gallery via widget. Yes!"
msgstr ""
"从WordPress 4.8的媒体变更延伸而来的渐进式改进,现在您可以通过小工具添加一个画"
"廊了!"
#: wp-admin/about.php:139
msgid "Press a Button, Add Media"
msgstr "按下按钮,加入媒体"
#: wp-admin/about.php:140
msgid ""
"Want to add media to your text widget? Embed images, video, and audio "
"directly into the widget along with your text, with our simple but useful "
"Add Media button. Woo!"
msgstr ""
"想要向您的文字小工具加入媒体?通过我们简单而有用的”添加媒体“按钮,在小工具中"
"向您的文字旁边嵌入图像、视频和音频。喔!"
#: wp-admin/about.php:147
msgid "Site Building Improvements"
msgstr "站点建设改进"
#: wp-admin/about.php:155
msgid "More Reliable Theme Switching"
msgstr "更可靠的主题切换"
#: wp-admin/about.php:156
msgid ""
"When you switch themes, widgets sometimes think they can just up and move "
"location. Improvements in WordPress 4.9 offer more persistent menu and "
"widget placement when you decide it&#8217;s time for a new theme. "
"Additionally, you can preview installed themes or download, install, and "
"preview new themes right. Nothing says handy like being able to preview "
"before you deploy. "
msgstr ""
"在您切换主题时有的时候小工具会自行移动位置。WordPress 4.9的改进在您更换主题"
"时向您带来更可靠的菜单和挂件位置。此外,您可以预览已安装的主题,或正确地下"
"载、安装并预览新主题。在部署之前,没有什么能够像预览一样方便的。"
#: wp-admin/about.php:162
msgid "Better Menu Instructions = Less Confusion"
msgstr "更好的菜单说明 = 更少的迷惑"
#: wp-admin/about.php:163
msgid ""
"Were you confused by the steps to create a new menu? Perhaps no longer! "
"We&#8217;ve ironed out the UX for a smoother menu creation process. Newly "
"updated copy will guide you."
msgstr ""
"您被创建新菜单的步骤搞糊涂了吗?现在不会了!我们向您带来了更顺滑的菜单创建用"
"户体验。新的说明文字会指导您。"
#. translators: %s: handshake emoji
#: wp-admin/about.php:180
msgid "Lend a Hand with Gutenberg %s"
msgstr "帮一帮Gutenberg %s"
#: wp-admin/about.php:186
msgid ""
"WordPress is working on a new way to create and control your content and "
"we&#8217;d love to have your help. Interested in being an <a href=\"%s"
"\">early tester</a> or getting involved with the Gutenberg project? <a href="
"\"%s\">Contribute on GitHub</a>."
msgstr ""
"WordPress正致力于一种新的创建并控制您的内容的方式我们需要您的帮助。想要成为"
"<a href=\"%s\">早期测试者</a>或投身于Gutenberg项目<a href=\"%s\">在GitHub贡"
"献</a>。"
#: wp-admin/about.php:187
msgid "https://wordpress.org/plugins/gutenberg/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/gutenberg/"
#. translators: %s: smiling face with smiling eyes emoji
#: wp-admin/about.php:197
msgid "Developer Happiness %s"
msgstr "开发者的小确幸%s"
#: wp-admin/about.php:204
msgid "Customizer JS API Improvements"
msgstr "定制器JS API改进"
#. translators: %s:
#. https://make.wordpress.org/core/2017/11/01/improvements-to-the-customize-js-api-in-4-9/
#: wp-admin/about.php:208
msgid ""
"We&#8217;ve made numerous improvements to the Customizer JS API in WordPress "
"4.9, eliminating many pain points and making it just as easy to work with as "
"the PHP API. There are also new base control templates, a date/time control, "
"and section/panel/global notifications to name a few. <a href=\"%s\">Check "
"out the full list.</a>"
msgstr ""
"我们在WordPress 4.9中对定制器JS API进行了数项改进消除了许多痛点让它和PHP "
"API一样易用。现在也有了新的基本控制模板、日期/时间控件和小节/页面/全局通知。"
"<a href=\"%s\">查看完整列表。</a>"
#: wp-admin/about.php:214
msgid "CodeMirror available for use in your themes and plugins"
msgstr "CodeMirror现已在您的主题和插件中可用"
#: wp-admin/about.php:215
msgid ""
"We&#8217;ve introduced a new code editing library, CodeMirror, for use "
"within core. Use it to improve any code writing or editing experiences "
"within your plugins, like CSS or JavaScript include fields."
msgstr ""
"我们向您介绍在核心中使用的全新的代码编辑库CodeMirror。请用它来改进您插件中"
"编辑代码的体验如CSS或JavaScript编辑框。"
#: wp-admin/about.php:218
msgid "MediaElement.js upgraded to 4.2.6"
msgstr "MediaElement.js升级到4.2.6"
#: wp-admin/about.php:219
msgid ""
"WordPress 4.9 includes an upgraded version of MediaElement.js, which removes "
"dependencies on jQuery, improves accessibility, modernizes the UI, and fixes "
"many bugs."
msgstr ""
"WordPress包含了升级版的MediaElement.js其中移除了对jQuery的依赖、增强了无障"
"碍访问、有了现代化的界面并修正了许多问题。"
#: wp-admin/about.php:222
msgid "Improvements to Roles and Capabilities"
msgstr "角色和能力的改进"
#: wp-admin/about.php:223
msgid ""
"New capabilities have been introduced that allow granular management of "
"plugins and translation files. In addition, the site switching process in "
"multisite has been fine-tuned to update the available roles and capabilities "
"in a more reliable and coherent way."
msgstr ""
"新的能力让您能够更细致地管理插件和翻译文件。此外,多站点中的站点切换过程已被"
"调整,让对可用的角色和能力的更新过程更可靠和连贯。"
#: wp-admin/about.php:233
msgid "Return to Updates"
msgstr "返回“更新”"
#: wp-admin/about.php:233
msgid "Return to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "返回“仪表盘” &rarr; “更新”"
#: wp-admin/about.php:236
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "前往“仪表盘” &rarr; “首页”"
#: wp-admin/about.php:236
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "前往“仪表盘”"
#: wp-admin/about.php:346
msgid "Maintenance Release"
msgstr "维护更新"
#: wp-admin/about.php:347
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "维护更新"
#: wp-admin/about.php:349
msgid "Security Release"
msgstr "安全更新"
#: wp-admin/about.php:350
msgid "Security Releases"
msgstr "安全更新"
#: wp-admin/about.php:352
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "维护和安全更新"
#: wp-admin/about.php:353
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "维护和安全更新"
#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:356
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue."
msgstr "<strong>版本%s</strong>修正了一个安全问题。"
#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:358
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues."
msgstr "<strong>版本%s</strong>修正了一些安全问题。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:361
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>%1$s版本</strong>修复了%2$s个问题。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:365
msgid ""
"<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural ""
"<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>%1$s版本</strong>修补了安全漏洞、修正了%2$s个问题。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:369
msgid ""
"<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s "
"bug."
msgid_plural ""
"<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s "
"bugs."
msgstr[0] "<strong>%1$s版本</strong>修补了安全漏洞、修正了%2$s个问题。"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/about.php:373
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "欲了解更多,参见<a href=\"%s\">发行注记</a>。"
#: wp-admin/admin-footer.php:34
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "感谢使用<a href=\"%s\">WordPress</a>进行创作。"
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name
#: wp-admin/admin-header.php:47
msgid "%1$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &#8212; WordPress"
#: wp-admin/admin-header.php:230
msgid "Main content"
msgstr "主内容"
#: wp-admin/admin.php:227
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "无效的插件页面。"
#: wp-admin/admin.php:231
msgid "Cannot load %s."
msgstr "无法载入%s。"
#: wp-admin/admin.php:264 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content."
msgstr "抱歉,您不能导入内容。"
#: wp-admin/admin.php:288 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:245
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: wp-admin/async-upload.php:47 wp-admin/edit-tags.php:156
#: wp-admin/includes/post.php:1807 wp-admin/media-upload.php:46
#: wp-admin/post.php:117 wp-admin/term.php:38
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "抱歉,您不能编辑此项目。"
#: wp-admin/async-upload.php:53
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: wp-admin/comment.php:39 wp-admin/edit-form-comment.php:16
#: wp-admin/includes/template.php:396
msgid "Edit Comment"
msgstr "编辑评论"
#: wp-admin/comment.php:43 wp-admin/custom-background.php:87
#: wp-admin/custom-header.php:96 wp-admin/edit-comments.php:167
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 wp-admin/edit-link-form.php:56
#: wp-admin/edit-tags.php:233 wp-admin/edit.php:190 wp-admin/edit.php:235
#: wp-admin/export.php:47 wp-admin/import.php:22
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:761 wp-admin/includes/ms.php:977
#: wp-admin/index.php:39 wp-admin/link-manager.php:51 wp-admin/media-new.php:45
#: wp-admin/media.php:73 wp-admin/my-sites.php:40 wp-admin/nav-menus.php:529
#: wp-admin/nav-menus.php:564 wp-admin/options-discussion.php:21
#: wp-admin/options-general.php:39 wp-admin/options-media.php:28
#: wp-admin/options-permalink.php:20 wp-admin/options-reading.php:22
#: wp-admin/options-writing.php:20 wp-admin/plugin-editor.php:118
#: wp-admin/plugin-install.php:80 wp-admin/plugins.php:411
#: wp-admin/revision.php:115 wp-admin/theme-editor.php:25
#: wp-admin/theme-install.php:104 wp-admin/themes.php:82
#: wp-admin/update-core.php:566 wp-admin/upload.php:48 wp-admin/upload.php:191
#: wp-admin/user-edit.php:55 wp-admin/user-new.php:201 wp-admin/users.php:31
#: wp-admin/widgets.php:53
msgid "Overview"
msgstr "概述"
#: wp-admin/comment.php:45
msgid ""
"You can edit the information left in a comment if needed. This is often "
"useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr ""
"若有需要,您可以编辑一条评论中的任何内容,特别是当评论者打错字的时候,这一功"
"能十分有用。"
#: wp-admin/comment.php:46
msgid ""
"You can also moderate the comment from this screen using the Status box, "
"where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "您也可以使用状态栏来审核评论、修改发布时间。"
#: wp-admin/comment.php:50 wp-admin/custom-background.php:96
#: wp-admin/custom-header.php:122 wp-admin/edit-comments.php:184
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:391 wp-admin/edit-form-advanced.php:406
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:423 wp-admin/edit-link-form.php:64
#: wp-admin/edit-tags.php:263 wp-admin/edit.php:227 wp-admin/edit.php:248
#: wp-admin/export.php:53 wp-admin/import.php:28 wp-admin/includes/ms.php:995
#: wp-admin/index.php:95 wp-admin/link-manager.php:65 wp-admin/media-new.php:55
#: wp-admin/media.php:82 wp-admin/my-sites.php:46 wp-admin/nav-menus.php:570
#: wp-admin/options-discussion.php:27 wp-admin/options-general.php:44
#: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/options-permalink.php:43
#: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:44
#: wp-admin/plugin-editor.php:134 wp-admin/plugin-install.php:97
#: wp-admin/plugins.php:434 wp-admin/revision.php:119
#: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-install.php:119
#: wp-admin/themes.php:117 wp-admin/tools.php:22 wp-admin/update-core.php:584
#: wp-admin/upload.php:65 wp-admin/upload.php:211 wp-admin/user-edit.php:60
#: wp-admin/user-new.php:219 wp-admin/users.php:66 wp-admin/widgets.php:75
msgid "For more information:"
msgstr "更多信息:"
#: wp-admin/comment.php:51 wp-admin/edit-comments.php:185
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments"
"\">Documentation on Comments</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\">评论"
"文档</a>"
#: wp-admin/comment.php:52 wp-admin/custom-background.php:98
#: wp-admin/custom-header.php:124 wp-admin/edit-comments.php:188
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:393 wp-admin/edit-form-advanced.php:409
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:425 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/edit-tags.php:272 wp-admin/edit.php:229 wp-admin/edit.php:250
#: wp-admin/export.php:55 wp-admin/import.php:30 wp-admin/index.php:97
#: wp-admin/link-manager.php:67 wp-admin/media-new.php:57 wp-admin/media.php:84
#: wp-admin/my-sites.php:48 wp-admin/nav-menus.php:572
#: wp-admin/options-discussion.php:29 wp-admin/options-general.php:46
#: wp-admin/options-media.php:35 wp-admin/options-permalink.php:46
#: wp-admin/options-reading.php:39 wp-admin/options-writing.php:46
#: wp-admin/plugin-editor.php:137 wp-admin/plugin-install.php:99
#: wp-admin/plugins.php:436 wp-admin/revision.php:121
#: wp-admin/theme-editor.php:49 wp-admin/theme-install.php:121
#: wp-admin/themes.php:119 wp-admin/tools.php:24 wp-admin/update-core.php:586
#: wp-admin/upload.php:67 wp-admin/upload.php:213 wp-admin/user-edit.php:62
#: wp-admin/user-new.php:221 wp-admin/users.php:69 wp-admin/widgets.php:77
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">支持论坛</a>"
#: wp-admin/comment.php:67
msgid ""
"This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to "
"edit it."
msgstr "评论在回收站里,如要编辑请移出回收站。"
#: wp-admin/comment.php:80
msgid "Moderate Comment"
msgstr "审核评论"
#: wp-admin/comment.php:114
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "您将标记以下评论为垃圾评论:"
#: wp-admin/comment.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:300
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "标记为垃圾评论"
#: wp-admin/comment.php:118
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "您将移动以下评论到回收站:"
#: wp-admin/comment.php:119 wp-admin/edit-form-comment.php:162
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:311
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:404
#: wp-admin/includes/media.php:1514 wp-admin/includes/meta-boxes.php:280
msgid "Move to Trash"
msgstr "移至回收站"
#: wp-admin/comment.php:122
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "您将删除以下评论:"
#: wp-admin/comment.php:123
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "永久删除评论"
#: wp-admin/comment.php:126
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "您正在批准以下评论:"
#: wp-admin/comment.php:127
msgid "Approve Comment"
msgstr "批准评论"
#: wp-admin/comment.php:135
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "此评论当前已获准。"
#: wp-admin/comment.php:138
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "此评论当前已被标记为垃圾评论。"
#: wp-admin/comment.php:141
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "此评论当前在回收站中。"
#: wp-admin/comment.php:149 wp-admin/plugins.php:316 wp-admin/plugins.php:322
#: wp-admin/theme-editor.php:279
msgid "Caution:"
msgstr "注意:"
#. translators: column name or table row header
#: wp-admin/comment.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:410
msgid "In Response To"
msgstr "回复至"
#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/comment.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:653
msgid "In reply to %s."
msgstr "回复给%s。"
#: wp-admin/comment.php:195
msgid "Submitted on"
msgstr "提交在"
#: wp-admin/comment.php:257 wp-admin/edit-comments.php:237
#: wp-admin/includes/comment.php:49
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "抱歉,您不能编辑此文章的评论。"
#: wp-admin/comment.php:329
msgid "Unknown action."
msgstr "未知操作。"
#: wp-admin/credits.php:21 wp-admin/freedoms.php:20 wp-admin/privacy.php:20
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "欢迎使用WordPress %s"
#. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org/
#: wp-admin/credits.php:42
msgid ""
"WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate "
"individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr ""
"WordPress是由<a href=\"%1$s\">全球的爱好者</a>共同创造的。<a href=\"%2$s\">来"
"参与WordPress</a>吧!"
#: wp-admin/credits.php:44 wp-admin/credits.php:107
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"
#: wp-admin/credits.php:53
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress是由全球各地的爱好者共同创造的。"
#: wp-admin/credits.php:59
msgctxt ""
"Translate this to be the equivalent of English Translators in your language "
"for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "中文翻译者"
#. translators: %s: https://make.wordpress.org/
#: wp-admin/credits.php:106
msgid ""
"Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in "
"WordPress</a>."
msgstr "希望在本页面看到您的名字?<a href=\"%s\">来参与WordPress</a>吧!"
#: wp-admin/credits.php:120
msgid "Project Leaders"
msgstr "项目领导团队"
#: wp-admin/credits.php:121
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "WordPress %s版本的核心贡献者"
#: wp-admin/credits.php:122
msgid "Noteworthy Contributors"
msgstr "值得注意的贡献者"
#: wp-admin/credits.php:123
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "创始人、项目领导者"
#: wp-admin/credits.php:124
msgid "Lead Developer"
msgstr "开发领头人"
#: wp-admin/credits.php:125
msgid "Release Lead"
msgstr "发布经理"
#: wp-admin/credits.php:126
msgid "Release Design Lead"
msgstr "发布设计主管"
#: wp-admin/credits.php:127
msgid "Release Deputy"
msgstr "发布代表"
#: wp-admin/credits.php:128
msgid "Core Developer"
msgstr "核心开发者"
#: wp-admin/credits.php:129
msgid "External Libraries"
msgstr "外部库"
#: wp-admin/custom-background.php:89
msgid ""
"You can customize the look of your site without touching any of your "
"theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an "
"image or a color."
msgstr ""
"通过自定义背景,您无须修改模板的任何代码,就可使您的站点外观焕然一新!背景可"
"以是图片或某种色彩。"
#: wp-admin/custom-background.php:90
msgid ""
"To use a background image, simply upload it or choose an image that has "
"already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose "
"Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or "
"tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so "
"your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your "
"site."
msgstr ""
"要使用背景图像,您需先上传,或从媒体库中已上传过的图像中选择。您可选择令其单"
"次显示,或平铺多次以充满屏幕。您还可以使背景固定不动,站点的内容在其上滚动。"
"也可让背景与站点内容同步滚动。"
#: wp-admin/custom-background.php:91
msgid ""
"You can also choose a background color by clicking the Select Color button "
"and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; "
"for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr ""
"颜色可以通过点击“选择颜色”来使用选色器选择或者手工输入HTML十六进制颜色代码"
"(如红色“#ff0000”。"
#: wp-admin/custom-background.php:92
msgid ""
"Don&#8217;t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "请不要忘记在完成时点击“保存更改”按钮。"
#: wp-admin/custom-background.php:97
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen"
"\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">自定背景"
"文档</a>"
#: wp-admin/custom-background.php:222 wp-admin/includes/theme.php:251
msgid "Custom Background"
msgstr "自定义背景"
#: wp-admin/custom-background.php:229
msgid ""
"You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%1$s"
"\">Customizer</a>."
msgstr "您现在可在<a href=\"%1$s\">定制器</a>中管理并实时预览自定义背景。"
#: wp-admin/custom-background.php:239
msgid ""
"Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "背景已更新。<a href=\"%s\">访问您的站点</a>来看看效果。"
#: wp-admin/custom-background.php:287 wp-admin/custom-header.php:630
msgid "Remove Image"
msgstr "移除图像"
#: wp-admin/custom-background.php:291
msgid "Remove Background Image"
msgstr "删除背景图像"
#: wp-admin/custom-background.php:292
msgid ""
"This will remove the background image. You will not be able to restore any "
"customizations."
msgstr "这将移除背景图像。之后,您将无法还原任何自定义元素。"
#: wp-admin/custom-background.php:301 wp-admin/custom-background.php:305
#: wp-admin/includes/image-edit.php:82
msgid "Restore Original Image"
msgstr "还原原始图像"
#: wp-admin/custom-background.php:306
msgid ""
"This will restore the original background image. You will not be able to "
"restore any customizations."
msgstr "这将恢复原始背景图像。您将无法还原任何自定义元素。"
#: wp-admin/custom-background.php:314 wp-admin/custom-header.php:517
msgid "Select Image"
msgstr "选择图像"
#: wp-admin/custom-background.php:317 wp-admin/custom-header.php:571
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "从您的计算机中选择图像:"
#: wp-admin/custom-background.php:321 wp-admin/custom-header.php:575
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/media.php:1957 wp-admin/includes/media.php:1959
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: wp-admin/custom-background.php:324 wp-admin/custom-header.php:585
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "或从您的媒体库中选择图像:"
#: wp-admin/custom-background.php:326
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "选择背景图像"
#: wp-admin/custom-background.php:327
msgid "Set as background"
msgstr "设为背景"
#: wp-admin/custom-background.php:336
msgid "Display Options"
msgstr "显示选项"
#: wp-admin/custom-background.php:391
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "原始"
#: wp-admin/custom-background.php:399 wp-admin/custom-background.php:400
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "重复"
#: wp-admin/custom-background.php:407 wp-admin/custom-background.php:408
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "滚动"
#: wp-admin/custom-background.php:451 wp-admin/custom-header.php:842
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2104
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "上传的文件不是有效的图片。请重试。"
#: wp-admin/custom-header.php:98
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "在本页面调整主题顶部的样式。"
#: wp-admin/custom-header.php:99
msgid ""
"You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of "
"your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are "
"displayed."
msgstr ""
"您可以从主题默认的顶部图像中选择,或使用您自己准备的顶部图像。您还可以定义“站"
"点标题”和“副标题”的显示方式。"
#: wp-admin/custom-header.php:106
msgid ""
"You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and "
"crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can "
"use an image that has already been uploaded to your Media Library by "
"clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr ""
"您可为站点选择一个自定义顶部图像。只需上传需要的图像并进行剪裁,新顶部图像将"
"会立即生效。或者您也可以点击“选择图像”,使用“媒体库”中原来上传过的图像。"
#: wp-admin/custom-header.php:107
msgid ""
"Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple "
"images displayed, select the one you&#8217;d like and click the &#8220;Save "
"Changes&#8221; button."
msgstr ""
"一些主题附带了更多顶部图像供您选择。若显示了多幅图像,请选择您喜爱的图像并点"
"击“保存更改”。"
#: wp-admin/custom-header.php:108
msgid ""
"If your theme has more than one default header image, or you have uploaded "
"more than one custom header image, you have the option of having WordPress "
"display a randomly different image on each page of your site. Click the "
"&#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default "
"Images section to enable this feature."
msgstr ""
"如果您有多张顶部图像您可以选择让WordPress每次随机展示其中一张图像。如需实现"
"这种效果,勾选“已上传的图像”旁边的“随机”单选框。"
#: wp-admin/custom-header.php:109
msgid ""
"If you don&#8217;t want a header image to be displayed on your site at all, "
"click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the "
"Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image "
"later, you just have to select one of the other image options and click "
"&#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr ""
"如果您不想要顶部图像,点击本页下方“顶部图像”一节的“移除顶部图像”按钮。移除之"
"后如需再次启用顶部图像功能,您只须选择一个选项,然后点击“保存更改”。"
#: wp-admin/custom-header.php:114 wp-admin/custom-header.php:653
#: wp-admin/custom-header.php:658
msgid "Header Text"
msgstr "顶部文本"
#: wp-admin/custom-header.php:116
msgid ""
"For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined "
"in the <a href=\"%1$s\">General Settings</a> section."
msgstr ""
"大多数主题的顶部文字显示的是“站点标题”和“副标题”。您可以在<a href=\"%1$s\">常"
"规选项</a>进行修改。"
#: wp-admin/custom-header.php:117
msgid ""
"In the Header Text section of this page, you can choose whether to display "
"this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking "
"the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e."
"g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color "
"picker."
msgstr ""
"在“顶部文本”一节,您可以选择是否显示这些文字。颜色可以通过点击“选择颜色”来使"
"用选色器选择或者手工输入HTML十六进制颜色代码如红色“#ff0000”。"
#: wp-admin/custom-header.php:118
msgid ""
"Don&#8217;t forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you&#8217;re "
"done!"
msgstr "完成后请不要忘记点击“保存更改”按钮。"
#: wp-admin/custom-header.php:123
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen"
"\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">自定头部文档"
"</a>"
#: wp-admin/custom-header.php:275
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>随机:</strong>在每个页面上显示不同的图像。"
#: wp-admin/custom-header.php:452 wp-admin/includes/theme.php:253
msgid "Custom Header"
msgstr "自定义顶部"
#: wp-admin/custom-header.php:459
msgid ""
"You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%1$s"
"\">Customizer</a>."
msgstr "您现在可在<a href=\"%1$s\">定制器</a>中管理并实时预览您的自定义顶部。"
#: wp-admin/custom-header.php:469
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "顶部已更新。<a href=\"%s\">访问您的站点</a>来看看效果。"
#: wp-admin/custom-header.php:519
msgid ""
"You can select an image to be shown at the top of your site by uploading "
"from your computer or choosing from your media library. After selecting an "
"image you will be able to crop it."
msgstr ""
"在这里,您可以上传新图片或从媒体库中已上传的图像中选择,以取代默认的图像。上"
"传完成后,您将可以按喜好自己剪裁图像。"
#: wp-admin/custom-header.php:522
msgid ""
"Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-"
"is."
msgstr "使用图像的<strong>%1$d &times; %2$d像素</strong>。"
#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:527
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "图片宽度应至少为%s。"
#. translators: %d: custom header width
#. translators: %d: custom header height
#. translators: %d: custom header width
#. translators: %d: custom header height
#: wp-admin/custom-header.php:530 wp-admin/custom-header.php:541
#: wp-admin/custom-header.php:553 wp-admin/custom-header.php:563
msgid "%d pixels"
msgstr "%d像素"
#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:538
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "图片高度应至少为%s。"
#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:550
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "推荐宽度为%s。"
#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:560
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "推荐高度为%s。"
#: wp-admin/custom-header.php:588
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "选择自定义顶部"
#: wp-admin/custom-header.php:589
msgid "Set as header"
msgstr "设为顶部"
#: wp-admin/custom-header.php:604
msgid "Uploaded Images"
msgstr "已上传的图像"
#: wp-admin/custom-header.php:606
msgid ""
"You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr ""
"您可以从上传过的顶部图像中选择或让WordPress在每次显示页面时随机挑选。"
#: wp-admin/custom-header.php:615
msgid "Default Images"
msgstr "默认图像"
#: wp-admin/custom-header.php:618
msgid ""
"If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these "
"cool headers, or show a random one."
msgstr ""
"若您现在不想上传您自己的图像可从这些精美的顶部图像中选择或让WordPress在每"
"次显示页面时随机挑选。"
#: wp-admin/custom-header.php:620
msgid ""
"You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr ""
"您可现在从这些精美的顶部图像中选择或让WordPress在每次显示页面时随机挑选。"
#: wp-admin/custom-header.php:632
msgid ""
"This will remove the header image. You will not be able to restore any "
"customizations."
msgstr "这将移除顶部图像。之后,您将无法还原任何自定义元素。"
#: wp-admin/custom-header.php:633
msgid "Remove Header Image"
msgstr "移除顶部图像"
#: wp-admin/custom-header.php:641
msgid "Reset Image"
msgstr "重设图像"
#: wp-admin/custom-header.php:643
msgid ""
"This will restore the original header image. You will not be able to restore "
"any customizations."
msgstr "这将重设顶部图像。之后,您将无法还原任何自定义元素。"
#: wp-admin/custom-header.php:644
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "重设顶部图像"
#: wp-admin/custom-header.php:661
msgid "Show header text with your image."
msgstr "将顶部文字和图像一并显示。"
#: wp-admin/custom-header.php:667
msgid "Text Color"
msgstr "文本颜色"
#: wp-admin/custom-header.php:688
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "默认色:%s"
#: wp-admin/custom-header.php:723 wp-admin/custom-header.php:881
msgid "The current theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "当前主题不支持上传自定义的头部图像。"
#: wp-admin/custom-header.php:783 wp-admin/custom-header.php:919
#: wp-admin/custom-header.php:1248
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "无法处理图像。请返回重试。"
#: wp-admin/custom-header.php:783 wp-admin/custom-header.php:919
msgid "Image Processing Error"
msgstr "图像处理出错"
#: wp-admin/custom-header.php:797
msgid "Crop Header Image"
msgstr "剪裁顶部图像"
#: wp-admin/custom-header.php:800
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "从图像中选取一部分作为您的页面顶部图像。"
#: wp-admin/custom-header.php:801
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "您需要JavaScript来选择图像的一部分。"
#: wp-admin/custom-header.php:819
msgid "Crop and Publish"
msgstr "剪裁并发布"
#: wp-admin/custom-header.php:822
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "不剪裁以原样发布"
#: wp-admin/custom-header.php:847
msgid "Image Upload Error"
msgstr "图片上传出错"
#: wp-admin/custom-header.php:889
msgid "The current theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "当前主题不支持灵活尺寸的头部图像。"
#: wp-admin/custom-header.php:965
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "抱歉,您不能自定义头部。"
#: wp-admin/customize.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "抱歉,您不能编辑此变更集。"
#: wp-admin/customize.php:71
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr "您计划的修改刚才发布了"
#: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81
msgid "Customize New Changes"
msgstr "定制器全新变化"
#: wp-admin/customize.php:80
msgid ""
"This changeset has already been published and cannot be further modified."
msgstr "此变更集已被发布,不能再被修改。"
#: wp-admin/customize.php:148 wp-admin/includes/dashboard.php:1149
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "载入中&hellip;"
#: wp-admin/customize.php:188
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "关闭定制器并返回到前一页"
#: wp-admin/customize.php:211
msgid ""
"The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing "
"them. You can navigate to different pages on your site within the preview. "
"Edit shortcuts are shown for some editable elements."
msgstr ""
"定制器让您能在发布您的网站前预览修改。您可以在预览时浏览网站不同页面。在某些"
"可编辑元素上会显示出编辑快捷方式。"
#: wp-admin/customize.php:224
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "隐藏控制区"
#. translators: 1: comments count 2: post title
#: wp-admin/edit-comments.php:141
msgid "Comments (%1$s) on &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "“%2$s”的评论%1$s"
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: link to post
#: wp-admin/edit-comments.php:147 wp-admin/edit-comments.php:204
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "《%s》上的评论"
#: wp-admin/edit-comments.php:169
msgid ""
"You can manage comments made on your site similar to the way you manage "
"posts and other content. This screen is customizable in the same ways as "
"other management screens, and you can act on comments using the on-hover "
"action links or the Bulk Actions."
msgstr ""
"您可以使用与管理文章相同的方式来管理评论。与其他管理页面一样,您可以用相同方"
"法随意自定义本页面。将鼠标光标悬停在某条评论上,可以快速管理评论;使用批量管"
"理功能也是十分有效的方法。"
#: wp-admin/edit-comments.php:173
msgid "Moderating Comments"
msgstr "评论的审核"
#: wp-admin/edit-comments.php:175
msgid ""
"A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "左侧的红条意味着该条评论正等待您的审核。"
#: wp-admin/edit-comments.php:176
msgid ""
"In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s "
"name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is "
"shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this "
"IP address."
msgstr ""
"在<strong>作者</strong>栏中评论者的电子邮件地址、博客URL、IP地址连同评论者"
"的姓名一并显示。点击链接即可显示发自该IP地址的所有评论。"
#: wp-admin/edit-comments.php:177
msgid ""
"In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you "
"options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or "
"trash that comment."
msgstr ""
"在<strong>评论</strong>栏中,悬浮在任何评论上将给您批准、回复(并批准)、快速"
"编辑、编辑、标记为垃圾、或删除该评论的选项。"
#: wp-admin/edit-comments.php:178
msgid ""
"In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The "
"text is the name of the post that inspired the comment, and links to the "
"post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your "
"live site. The small bubble with the number in it shows the number of "
"approved comments that post has received. If there are pending comments, a "
"red notification circle with the number of pending comments is displayed. "
"Clicking the notification circle will filter the comments screen to show "
"only pending comments on that post."
msgstr ""
"在<strong>回应给</strong>一栏中,有三种元素。文字为引发该评论的文章名称,链结"
"可编辑该文章,“查看文章”则可带您至网站上的该篇文章,带有数字的小泡泡是显示该"
"篇文章有多少篇评论。若该泡泡为灰色,您已审核过该文章全部评论。若它是蓝色,则"
"有待审核的评论。点击泡泡则可过滤评论来显示仅属于该篇文章的评论。"
#: wp-admin/edit-comments.php:179
msgid ""
"In the <strong>Submitted On</strong> column, the date and time the comment "
"was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you "
"to that comment on your live site."
msgstr ""
"在<strong>提交于</strong>栏中,显示了此评论被留在您的站点上的日期和时间。点击"
"此日期/时间链接会带您到站点上该条评论的位置。"
#: wp-admin/edit-comments.php:180
msgid ""
"Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments "
"more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "许多用户使用键盘快捷键来提高审核效率。点击右侧的链接可以了解更多。"
#: wp-admin/edit-comments.php:186
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\">Documentation on "
"Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\">垃圾评论文档</a>"
#: wp-admin/edit-comments.php:187
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">Documentation on "
"Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">键盘快捷键文档</a>"
#: wp-admin/edit-comments.php:192
msgid "Filter comments list"
msgstr "过滤评论列表"
#: wp-admin/edit-comments.php:193
msgid "Comments list navigation"
msgstr "评论列表导航"
#: wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "Comments list"
msgstr "评论列表"
#. translators: %s: number of comments approved
#: wp-admin/edit-comments.php:256
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "已批准%s条评论"
#. translators: %s: number of comments marked as spam
#: wp-admin/edit-comments.php:262
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "已标记%s条评论为垃圾评论。"
#. translators: %s: number of comments restored from the spam
#: wp-admin/edit-comments.php:267
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "已从垃圾评论中恢复%s条评论"
#. translators: %s: number of comments moved to the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:273
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动%s条评论到回收站。"
#. translators: %s: number of comments restored from the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:278
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s条评论已从回收站中恢复"
#. translators: %s: number of comments permanently deleted
#: wp-admin/edit-comments.php:283
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "已永久删除%s条评论"
#: wp-admin/edit-comments.php:289
msgid "This comment is already approved."
msgstr "此条评论已获准过了。"
#: wp-admin/edit-comments.php:289 wp-admin/edit-comments.php:295
msgid "Edit comment"
msgstr "编辑评论"
#: wp-admin/edit-comments.php:292
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "此条评论已在回收站中。"
#: wp-admin/edit-comments.php:292
msgid "View Trash"
msgstr "查看回收站"
#: wp-admin/edit-comments.php:295
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "此条评论已被标记为垃圾评论。"
#: wp-admin/edit-comments.php:309
msgid "Search Comments"
msgstr "搜索评论"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:108 wp-admin/edit-form-advanced.php:114
msgid "Preview post"
msgstr "预览文章"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:120
msgid "View post"
msgstr "查看文章"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:126 wp-admin/edit-form-advanced.php:132
msgid "Preview page"
msgstr "预览页面"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:138
msgid "View page"
msgstr "查看页面"
#. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:144 wp-admin/edit-form-comment.php:93
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181 wp-admin/includes/meta-boxes.php:340
#: wp-admin/includes/revision.php:207 wp-admin/includes/revision.php:249
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "Y年n月j日 @ H:i"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:148 wp-admin/edit-form-advanced.php:151
msgid "Post updated."
msgstr "文章已更新。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:149 wp-admin/edit-form-advanced.php:163
msgid "Custom field updated."
msgstr "已更新自定义栏目。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:150 wp-admin/edit-form-advanced.php:164
msgid "Custom field deleted."
msgstr "已删除自定义栏目。"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:153
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "文章已还原到在%s的版本。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:154
msgid "Post published."
msgstr "文章已发布。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:155
msgid "Post saved."
msgstr "文章已保存。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:156
msgid "Post submitted."
msgstr "文章已提交。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:157
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "文章已计划至:%s。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:158
msgid "Post draft updated."
msgstr "文章草稿已更新。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:162 wp-admin/edit-form-advanced.php:165
msgid "Page updated."
msgstr "页面已更新。"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:167
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "页面已还原到在%s的版本。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:168
msgid "Page published."
msgstr "页面已发布。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:169
msgid "Page saved."
msgstr "页面已保存。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:170
msgid "Page submitted."
msgstr "页面已提交。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:171
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "页面已计划至:%s。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:172
msgid "Page draft updated."
msgstr "页面草稿已更新。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:174 wp-admin/media.php:95
#: wp-admin/upload.php:244 wp-admin/upload.php:304
msgid "Media file updated."
msgstr "媒体文件已更新。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:213
msgid ""
"There is an autosave of this post that is more recent than the version "
"below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr ""
"有一个自动保存的版本比如下显示的版本还要新。<a href=\"%s\">查看自动保存的版本"
"</a>"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:284
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "发送Trackback"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:287
msgid "Custom Fields"
msgstr "自定义栏目"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:302 wp-admin/menu.php:256
msgid "Discussion"
msgstr "讨论"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:320 wp-admin/edit-tag-form.php:125
#: wp-admin/edit-tags.php:397
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1417
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:179
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:598
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:788
msgid "Slug"
msgstr "别名"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:367
msgid ""
"The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you "
"can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also "
"minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the "
"Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom "
"Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for "
"this screen."
msgstr ""
"标题区域和文章编辑区域的位置是固定的,但您可以通过拖拽来重新排列其它模块。点"
"击模块标题可以最小化或展开模块。一些模块是默认隐藏的,您也可以使用“显示选"
"项”在页面中取消隐藏这些模块摘要、发送Trackback、自定义栏目、讨论、别名和"
"作者)。您还可以切换一栏/两栏布局。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:371
msgid "Customizing This Display"
msgstr "自定义显示方式"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:375
msgid ""
"<strong>Title</strong> &mdash; Enter a title for your post. After you enter "
"a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr ""
"<strong>标题</strong> — 为您的文章选择标题。在输入完标题后,您可以在下方看到"
"永久链接,您也可以编辑它。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:376
msgid ""
"<strong>Post editor</strong> &mdash; Enter the text for your post. There are "
"two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the "
"appropriate tab."
msgstr ""
"<strong>文章编辑器</strong> — 输入您文章的内容。有两种编辑模式:可视化和文"
"本。通过点击对应的标签来切换模式。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:377
msgid ""
"Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click "
"the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr ""
"可视化模式给您类似字处理工具的编辑器。点击最后一个按钮将展开第二行控制按钮。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:378
msgid ""
"The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that "
"&lt;p&gt; and &lt;br&gt; tags are converted to line breaks when switching to "
"the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line "
"break can be used instead of typing &lt;br&gt;, and two line breaks instead "
"of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr ""
"文本模式使您可以向您的文章中加入HTML。为了让编辑器更简洁留意&lt;p&gt;和&lt;"
"br&gt;标签在切换到文本模式时会自动被转换为换行。在您打字时,您可以使用一个换"
"行来代替&lt;br&rt;,及使用两个换行来代替段落标签。这些换行将自动被转换为对应"
"的标签。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:379
msgid ""
"You can insert media files by clicking the icons above the post editor and "
"following the directions. You can align or edit images using the inline "
"formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr ""
"您可通过点击编辑器之上的图标并遵循指引来插入媒体文件,您可以使用可视化模式中"
"的格式化工具栏来对齐或编辑您的图像。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380
msgid ""
"You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. "
"This feature is not available for old browsers or devices with small "
"screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen "
"Options."
msgstr ""
"您可以通过右侧的图标启用免打扰写作模式。此功能在较旧的浏览器或小屏幕设备上不"
"可用,并且需要您在屏幕选项中启用了全高度编辑器。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:381
msgid ""
"Keyboard users: When you&#8217;re working in the visual editor, you can use "
"<kbd>Alt + F10</kbd> to access the toolbar."
msgstr ""
"键盘用户:当您在可视化编辑器中时,您可以使用<kbd>Alt + F10</kbd>来访问工具"
"栏。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:385
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "标题和文章编辑器"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:390
msgid ""
"You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "您亦可通过<a href=\"%s\">快速发布书签</a>来创建文章。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:392
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\">Documentation "
"on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\">撰写和编辑文章文"
"档</a>"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:396 wp-admin/edit.php:237
msgid ""
"Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and "
"associated metadata, but they are different in that they are not part of the "
"chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not "
"categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under "
"other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a "
"group of pages."
msgstr ""
"页面和文章类似——它们都有标题、正文,以及附属的相关信息。但是它们类似永久的文"
"章,往往并不按照一般博客文章那样,随着时间的流逝逐渐淡出人们的视线。页面并不"
"能被分类、亦不能拥有标签,但是它们可以有层级关系。您可将页面附属在另一个“父级"
"页面”之下。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:397
msgid ""
"Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be "
"customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and "
"expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the "
"distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes "
"via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the "
"Post editor, but there are some Page-specific features in the Page "
"Attributes box."
msgstr ""
"创建一个页面与创建一篇文章非常类似,画面亦可使用相同的方式来自定义,包括拖"
"曳、显示选项页以及展开/折叠区块。这个画面也有免打扰写作模式,于可视化及文本方"
"式均可通过全屏按钮调出。页面编辑器与文章编辑器大同小异,差别在于页面有它自己"
"的属性区块。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:401
msgid "About Pages"
msgstr "关于页面"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:407
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\">Documentation "
"on Adding New Pages</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\">添加新文章文档</"
"a>"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:408
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages"
"\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages"
"\">编辑页面文档</a>"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:416
msgid ""
"This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the "
"media library."
msgstr "在此页面,您可编辑媒体库中文件的四项属性。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:417 wp-admin/media.php:76
msgid ""
"For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand "
"out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping "
"the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give "
"you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping "
"the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can "
"click on Help in those boxes to get more information."
msgstr ""
"对于图片,您可点击缩略图下方的“编辑图像”,之后就会弹出一个快捷图片编辑器——您"
"可以裁切、旋转、翻转图片。您还可以撤销或重做操作。在编辑器的右侧,您可以对图"
"片剪裁等进行更详尽的设置。您可以点击“帮助”以了解更多。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:418 wp-admin/media.php:77
msgid ""
"Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already "
"selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then "
"click Save to retain the cropping."
msgstr ""
"裁切图片:请点击图片,并将裁切选区调整至您希望裁下的区域。然后点击“保存”以保"
"存图片。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:419 wp-admin/media.php:78
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "在完成后请不要忘记点击“更新媒体”。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:424 wp-admin/media.php:83
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media"
"\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\">编辑"
"媒体文档</a>"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:430
msgid ""
"You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking "
"the Add Media button. You can select from the images and files already "
"uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or "
"post. To create an image gallery, select the images to add and click the "
"&#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr ""
"您可以通过点击“添加媒体”按钮上传或插入多媒体文件(图像、音频、文档等)。您可"
"以从已经上传到媒体库的文件中选择,并直接插入文章,或者上传新的文件,然后再插"
"入。要创建相册,选择要添加的图像,并点击“创建新相册”按钮。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:431
msgid ""
"You can also embed media from many popular websites including Twitter, "
"YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the "
"content of your post/page. Please refer to the Codex to <a href=\"https://"
"codex.wordpress.org/Embeds\">learn more about embeds</a>."
msgstr ""
"您也可以从许多知名网站如Twitter、YouTube、Flickr等嵌入媒体内容只需将媒体"
"URL粘贴入您文章/页面中的单独一行即可。您可于Codex上<a href=\"https://codex."
"wordpress.org/Embeds\">了解更多关于嵌入的信息</a>。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:435
msgid "Inserting Media"
msgstr "插入多媒体"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:441
msgid ""
"Several boxes on this screen contain settings for how your content will be "
"published, including:"
msgstr "本页几个模块控制内容发布方式:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:443
msgid ""
"<strong>Publish</strong> &mdash; You can set the terms of publishing your "
"post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), "
"click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options "
"for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog "
"indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an "
"arbitrary password for each post. The Private option hides the post from "
"everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you "
"to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be "
"published in the future or backdate a post."
msgstr ""
"<strong>发布</strong> — 您可以在“发布”区域设置文章的属性。点击“状态”、“可见"
"性”、“发布”右侧的“编辑”按钮,可以调整更多设置。可见性设置包括密码保护和文章置"
"顶;通过设置发布选项,可实现定时发布功能。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:447
msgid ""
"<strong>Format</strong> &mdash; Post Formats designate how your theme will "
"display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> "
"blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits "
"the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a "
"href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats"
"\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some "
"of 10 possible formats."
msgstr ""
"<strong>格式</strong> — 文章格式指定了您的主题将如何显示一篇文章。比如,您"
"\"\n"
"可以有一篇“标准”的文章,包括标题和几个段落;或一篇短小的“旁白”,略去标题而只"
"有短短一段文字。请参见Codex上<a href=\\\"https://codex.wordpress.org/"
"Post_Formats#Supported_Formats\\\">对各种文章格式的描述</a>。您的主题可以启用"
"所有或10种可能格式的一部分。"
#. translators: %s: Featured Image
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:452
msgid ""
"<strong>%s</strong> &mdash; This allows you to associate an image with your "
"post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes "
"use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr ""
"<strong>%s</strong> — 这让您可以使用文章里的图片而不用重新插入它。通常您的主"
"题在首页或自定义页首时使用特色图片功能作为缩图时才用得到。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:463
msgid ""
"<strong>Send Trackbacks</strong> &mdash; Trackbacks are a way to notify "
"legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you "
"want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll "
"be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr ""
"<strong>发送Trackback</strong> — Trackback是通知旧博客系统您已链接至它们的一"
"种方式。请输入希望发送trackback至哪个哪些URL。如果您链接到的是其他"
"WordPress站点则无须填写此栏这些站点将自动通过pingback方式通知。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:464
msgid ""
"<strong>Discussion</strong> &mdash; You can turn comments and pings on or "
"off, and if there are comments on the post, you can see them here and "
"moderate them."
msgstr ""
"<strong>讨论</strong> — 您可以设置评论和引用通告的开关。若该篇文章有评论,您"
"可以在这里浏览、审核评论。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:468 wp-admin/options-discussion.php:14
msgid "Discussion Settings"
msgstr "讨论设置"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:472
msgid ""
"<strong>Parent</strong> &mdash; You can arrange your pages in hierarchies. "
"For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life "
"Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to "
"how many levels you can nest pages."
msgstr ""
"<strong>父级</strong> — 您可以以层级的方式组织您的页面。例如,您可以>创建一"
"个“关于”页面,它的下级有“人生”和“我的宠物”。层级深度不限。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:473
msgid ""
"<strong>Template</strong> &mdash; Some themes have custom templates you can "
"use for certain pages that might have additional features or custom layouts. "
"If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr ""
"<strong>模板</strong> — 某些主题有定制的模板,您可以用在一些您想添加>新功能或"
"者自定义布局的页面上。如果这样,您可以在下拉菜单中看到。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:474
msgid ""
"<strong>Order</strong> &mdash; Pages are usually ordered alphabetically, but "
"you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in "
"this field."
msgstr ""
"<strong>排序</strong> — 页面默认按照字母表顺序进行排序。您也可以通过>为页面指"
"定数字1代表在最前2代表其次……来自定义页面的顺序。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:506
msgid ""
"<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you&#8217;"
"re reconnected."
msgstr "<strong>连接丢失。</strong>保存已被禁用,直到您重新连接。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:507
msgid "We&#8217;re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "我们正在您的浏览器中备份此文章,以防不测。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:571
msgid "Enter title here"
msgstr "在此输入标题"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:596
msgid "Get Shortlink"
msgstr "获取短链接地址"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:646
msgid "Word count: %s"
msgstr "字数统计:%s"
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:654 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2340
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "最后由%1$s编辑于%2$s%3$s"
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:657 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2342
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "最后编辑于%1$s %2$s"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:31
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "永久链接:"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:43
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:47
msgid "Email:"
msgstr "电子邮件:"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:53
msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:67 wp-admin/includes/template.php:402
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:76 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1833
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1638
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:84
msgid "Comment status"
msgstr "评论状态"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:86
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "待审"
#. translators: %s: comment date
#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "提交于:%s"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:218
msgid "Edit date and time"
msgstr "编辑日期、时间"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:104 wp-admin/includes/meta-boxes.php:220
msgid "Date and time"
msgstr "日期和时间"
#. translators: %s: post link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:122
msgid "In response to: %s"
msgstr "回应给:%s"
#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:137
msgid "In reply to: %s"
msgstr "回应:%s"
#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">链接</a> / 编辑链接"
#: wp-admin/edit-link-form.php:15 wp-admin/includes/meta-boxes.php:969
msgid "Update Link"
msgstr "更新链接"
#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">链接</a> / 添加新链接"
#: wp-admin/edit-link-form.php:58
msgid ""
"You can add or edit links on this screen by entering information in each of "
"the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to "
"display on your site as the link) are required fields."
msgstr "您可以在相关模块中添加或编辑链接。只有链接的地址和名称是必填项。"
#: wp-admin/edit-link-form.php:59
msgid ""
"The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, "
"while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide "
"boxes you don&#8217;t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by "
"clicking on the title bar of the box."
msgstr ""
"链接名称、网络地址、描述是固定不动的,您可通过拖放来移动其它模块。您也可以"
"在“显示选项”选项卡中隐藏它们,或是点击部件的标题栏来最小化。"
#: wp-admin/edit-link-form.php:60
msgid ""
"XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, "
"which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show "
"how you are related to the authors/owners of the site to which you are "
"linking."
msgstr ""
"XFN意为<a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>,是可选项"
"目。WordPress能产生与您相关的作者/站点所有者之链接XFN属性。"
#: wp-admin/edit-link-form.php:65
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation "
"on Creating Links</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">创建链接文档</a>"
#. translators: add new links
#: wp-admin/edit-link-form.php:77 wp-admin/link-manager.php:86
#: wp-admin/menu.php:69
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "添加"
#: wp-admin/edit-link-form.php:82
msgid "Link added."
msgstr "链接已添加。"
#: wp-admin/edit-link-form.php:100
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:126
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: wp-admin/edit-link-form.php:103
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "例如:好用的博客软件"
#: wp-admin/edit-link-form.php:108
msgid "Web Address"
msgstr "Web地址"
#: wp-admin/edit-link-form.php:111
msgid ""
"Example: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; don&#8217;t forget the "
"<code>http://</code>"
msgstr ""
"例子:<code>http://cn.wordpress.org/</code>——不要忘了<code>http://</code>"
#: wp-admin/edit-link-form.php:119
msgid ""
"This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or "
"optionally below the link."
msgstr ""
"通常,当访客将鼠标光标悬停在链接表链接的上方时,它会显示出来。根据主题的不"
"同,也可能显示在链接下方。"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:119 wp-admin/edit-tags.php:391
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:593
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:121 wp-admin/edit-tags.php:393
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "这将是它在站点上显示的名字。"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:143 wp-admin/edit-tags.php:399
msgid ""
"The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is "
"usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr ""
"“别名”是在URL中使用的别称它可以令URL更美观。通常使用小写只能包含字母数"
"字和连字符(-)。"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:167 wp-admin/edit-tags.php:442
msgid ""
"Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz "
"category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. "
"Totally optional."
msgstr ""
"分类目录和标签不同,它可以有层级关系。您可以有一个“音乐”分类目录,在这个目录"
"下可以有叫做“流行”和“古典”的子目录。"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:169 wp-admin/edit-tags.php:444
msgid ""
"Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, "
"would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr ""
"分配一个父类可以创建层次结构。比如“Twitter”和“Facebook”的父分类可以是“境外反"
"动网站”。"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:177 wp-admin/edit-tags.php:451
msgid ""
"The description is not prominent by default; however, some themes may show "
"it."
msgstr "描述只会在一部分主题中显示。"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:264
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:82
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:318
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:466
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:635
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:153
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:452
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:192
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:237
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:416
#: wp-admin/includes/media.php:1506 wp-admin/includes/meta-boxes.php:963
#: wp-admin/includes/template.php:567 wp-admin/includes/theme.php:694
#: wp-admin/includes/widgets.php:259 wp-admin/themes.php:351
#: wp-admin/themes.php:499 wp-admin/widgets.php:320
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: wp-admin/edit-tags.php:100 wp-admin/edit.php:140 wp-admin/post.php:256
#: wp-admin/themes.php:43 wp-admin/upload.php:161
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "抱歉,您不能删除此项目。"
#: wp-admin/edit-tags.php:120 wp-admin/options.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "抱歉,您不能删除这些项目。"
#: wp-admin/edit-tags.php:143 wp-admin/edit-tags.php:163 wp-admin/post.php:107
#: wp-admin/term.php:26
msgid ""
"You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was "
"deleted?"
msgstr "您正在试图编辑一个不存在的条目。它已被删除?"
#: wp-admin/edit-tags.php:220
msgid ""
"You can use categories to define sections of your site and group related "
"posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change "
"it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr ""
"您可以使用分类目录来给站点分区、按照主题组织相关的文章。默认的目录是“未分"
"类”,您可在<a href=\"%s\">撰写选项</a>中修改它。"
#: wp-admin/edit-tags.php:222
msgid ""
"You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names "
"must be unique and Link Categories are separate from the categories you use "
"for posts."
msgstr ""
"您可以使用“链接分类目录”功能来创建一组链接。链接分类的名字必须是唯一的,链接"
"分类和文章分类是相对独立的。"
#: wp-admin/edit-tags.php:224
msgid ""
"You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike "
"categories, tags have no hierarchy, meaning there&#8217;s no relationship "
"from one tag to another."
msgstr ""
"您可为文章指定一些关键词,这些关键词叫做<strong>标签</strong>。与分类目录不同"
"的是,标签没有层级关系,换句话说就是标签之间没有关联。"
#: wp-admin/edit-tags.php:227
msgid ""
"You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action "
"does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the "
"default Link Category."
msgstr ""
"您可以通过“批量操作”来一次删除多个链接分类目录,但是删除操作并不影响分类中的"
"链接。其下链接将被自动移至默认链接分类目录。"
#: wp-admin/edit-tags.php:229
msgid ""
"What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are "
"ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, "
"subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories "
"are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the "
"categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in "
"the index."
msgstr ""
"分类目录和标签的区别是什么呢?通常,标签是临时安排的一些关键词,用来标记文章"
"中的关键信息(名字,题目等),也许其它文章也会拥有这个标签。而分类则是事先决"
"定了的。若将您的站点比做一本书,那么分类目录就是书的目录,标签则是书前所列出"
"的术语。"
#: wp-admin/edit-tags.php:239
msgid ""
"When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the "
"following fields:"
msgstr "当您创建一个新分类目录时,您须填写下列栏目:"
#: wp-admin/edit-tags.php:241
msgid ""
"When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following "
"fields:"
msgstr "当您创建一个新标签时,您须填写下列栏目:"
#: wp-admin/edit-tags.php:244
msgid "<strong>Name</strong> &mdash; The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>名称</strong> — 标签在网站上的显示名称。"
#: wp-admin/edit-tags.php:247
msgid ""
"<strong>Slug</strong> &mdash; The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly "
"version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, "
"numbers, and hyphens."
msgstr ""
"<strong>别名</strong> — “别名“是URL友好的另外一个叫法。它通常为小写并且只能包"
"含字母,数字和连字符。"
#: wp-admin/edit-tags.php:250
msgid ""
"<strong>Parent</strong> &mdash; Categories, unlike tags, can have a "
"hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child "
"categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a "
"subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr ""
"<strong>父级</strong> — 分类目录和标签不同,它可以有层级关系。您可以>有一个音"
"乐的分类目录,目录下面可以有叫做“流行”或者“古典”的子目录。要实现这样的层级关"
"系,请先创建子分类目录,然后在“父级”处选择它所属的父级分类目录。"
#: wp-admin/edit-tags.php:252
msgid ""
"<strong>Description</strong> &mdash; The description is not prominent by "
"default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>描述</strong> — “描述”只会在一部分主题中显示。"
#: wp-admin/edit-tags.php:254
msgid ""
"You can change the display of this screen using the Screen Options tab to "
"set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in "
"the table."
msgstr ""
"在“显示选项”中,您可以调整每页显示的标签数量、隐藏或显示表格中的一些栏目。"
#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "Adding Categories"
msgstr "分类目录的添加"
#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "Adding Tags"
msgstr "标签的添加"
#: wp-admin/edit-tags.php:266
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen"
"\">Documentation on Categories</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\">分类文档</a>"
#: wp-admin/edit-tags.php:268
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen"
"\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">链接分类"
"文档</a>"
#: wp-admin/edit-tags.php:270
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\">Documentation on "
"Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\">标签文档</a>"
#: wp-admin/edit-tags.php:545 wp-admin/options-general.php:170
msgid "Note:"
msgstr "注:"
#. translators: %s: default category
#: wp-admin/edit-tags.php:548
msgid ""
"Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, "
"posts that were only assigned to the deleted category are set to the "
"category %s."
msgstr ""
"删除一个分类不会删除分类中的文章。然而,仅属于被删除分类的文章将被指定为%s分"
"类。"
#: wp-admin/edit-tags.php:555
msgid ""
"Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s"
"\">category to tag converter</a>."
msgstr ""
"分类目录可以有选择的转换成标签,请使用<a href=\"%s\">分类目录到标签转换器</"
"a>。"
#: wp-admin/edit-tags.php:560
msgid ""
"Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag "
"to category converter</a>."
msgstr ""
"标签可以有选择性地转换成分类目录,请使用<a href=\"%s\">标签到分类目录转换器</"
"a>。"
#: wp-admin/edit.php:106 wp-admin/post.php:215 wp-admin/upload.php:137
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "抱歉,您不能移动此项目到回收站。"
#: wp-admin/edit.php:114 wp-admin/post.php:223 wp-admin/upload.php:140
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "移动到回收站时发生错误。"
#: wp-admin/edit.php:125 wp-admin/post.php:238 wp-admin/upload.php:149
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "抱歉,您不能从回收站还原此项目。"
#: wp-admin/edit.php:128 wp-admin/post.php:241 wp-admin/upload.php:152
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "从回收站恢复时发生错误。"
#: wp-admin/edit.php:144 wp-admin/edit.php:147 wp-admin/post.php:261
#: wp-admin/post.php:264 wp-admin/upload.php:164
msgid "Error in deleting."
msgstr "删除时发生错误。"
#: wp-admin/edit.php:192
msgid ""
"This screen provides access to all of your posts. You can customize the "
"display of this screen to suit your workflow."
msgstr "本页面提供文章相关的所有功能。您可以自定义页面的样式来使工作更顺手。"
#: wp-admin/edit.php:196 wp-admin/users.php:38
msgid "Screen Content"
msgstr "页面内容"
#: wp-admin/edit.php:198
msgid ""
"You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of "
"ways:"
msgstr "您可以通过以下方法来自定义本页面内容的显示方式:"
#: wp-admin/edit.php:200
msgid ""
"You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts "
"to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "您可在“显示选项”中依据您的需要隐藏或显示每页显示的文章数量。"
#: wp-admin/edit.php:201
msgid ""
"You can filter the list of posts by post status using the text links above "
"the posts list to only show posts with that status. The default view is to "
"show all posts."
msgstr ""
"您可以通过点击列表上方的文字链接来过滤列表显示的项目——全部、已发布、草稿、回"
"收站。默认视图中,显示所有文章。"
#: wp-admin/edit.php:202
msgid ""
"You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the "
"Screen Options tab."
msgstr "您可以使用简单标题列表来查看文章,或是在显示选项面板种加入摘要。"
#: wp-admin/edit.php:203
msgid ""
"You can refine the list to show only posts in a specific category or from a "
"specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the "
"Filter button after making your selection. You also can refine the list by "
"clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr ""
"通过在文章列表上方的下拉菜单中选择,您可单独查看显示某一分类中的文章,或是某"
"月发布的文章。点击列表中作者、分类,或标签也可令列表只显示那些内容。"
#: wp-admin/edit.php:208 wp-admin/upload.php:199 wp-admin/users.php:60
msgid "Available Actions"
msgstr "可进行的操作"
#: wp-admin/edit.php:210
msgid ""
"Hovering over a row in the posts list will display action links that allow "
"you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"将鼠标光标悬停在文章列表中的某一行,操作链接将会显示出来,您可以通过它们快速"
"管理文章。您可进行下列操作:"
#: wp-admin/edit.php:212
msgid ""
"<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can "
"also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr ""
"点击<strong>编辑</strong>可在编辑器中编辑该文章。直接点击文章标题也可以达到同"
"样的效果。"
#: wp-admin/edit.php:213
msgid ""
"<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your "
"post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr ""
"点击<strong>快速编辑</strong>,您无须跳转到其它页面,在本页内就能对文章属性进"
"行更改。"
#: wp-admin/edit.php:214
msgid ""
"<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the "
"trash, from which you can permanently delete it."
msgstr ""
"点击<strong>移至回收站</strong>,该文章将会从列表中删除,并自动移至回收站。在"
"回收站中,您可永久删除它。"
#: wp-admin/edit.php:215
msgid ""
"<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like "
"if you publish it. View will take you to your live site to view the post. "
"Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr ""
"点击<strong>预览/查看</strong>,您的浏览器将跳转到前台,为您展示文章发布后的"
"效果,或访问已经发布的这篇文章。"
#: wp-admin/edit.php:220 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:436
msgid "Bulk Actions"
msgstr "批量操作"
#: wp-admin/edit.php:222
msgid ""
"You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the "
"posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you "
"want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr ""
"您也可以一次删除/回收多个文件。使用文章左侧的复选框,选择您需要操作的文件,然"
"后从“批量操作”下拉菜单中选择您的操作类型。点击“应用”,操作即生效。"
#: wp-admin/edit.php:223
msgid ""
"When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) "
"for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just "
"click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr ""
"在使用“批量编辑”时,您可以一次编辑这些文章的多个属性(分类目录、作者等)。要"
"从待编辑文章中移除某篇请在“批量编辑”区域中点击其标题旁边的“x”。"
#: wp-admin/edit.php:228
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\">Documentation on "
"Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\">管理文章文档</a>"
#: wp-admin/edit.php:241
msgid "Managing Pages"
msgstr "页面的管理"
#: wp-admin/edit.php:243
msgid ""
"Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be "
"customized in the same way."
msgstr "管理页面的方法和管理文章的方法类似,本页面也可以用相同的方式自定义。"
#: wp-admin/edit.php:244
msgid ""
"You can also perform the same types of actions, including narrowing the list "
"by using the filters, acting on a page using the action links that appear "
"when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the "
"metadata for multiple pages at once."
msgstr ""
"您可以进行同样的操作,比如使用过滤器筛选列表项、使用鼠标悬停的方式进行管理,"
"或使用“批量操作”功能来同时编辑多个文章的属性。"
#: wp-admin/edit.php:249
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\">Documentation on "
"Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\">管理页面文档</a>"
#: wp-admin/edit.php:273
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s篇文章已更新。"
#: wp-admin/edit.php:274
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "一篇文章未更新,有其他人正在编辑。"
#: wp-admin/edit.php:275
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s篇文章未被更新因为有人正在编辑它们。"
#: wp-admin/edit.php:276
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "已永久删除%s篇文章。"
#: wp-admin/edit.php:277
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动%s篇文章到回收站。"
#: wp-admin/edit.php:278
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s篇文章已从回收站中恢复。"
#: wp-admin/edit.php:281
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s篇文章已更新。"
#: wp-admin/edit.php:282
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "一个页面未更新,有其他人正在编辑。"
#: wp-admin/edit.php:283
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s篇文章未被更新因为有人正在编辑它们。"
#: wp-admin/edit.php:284
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s篇文章已被永久删除。"
#: wp-admin/edit.php:285
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动%s篇文章到回收站。"
#: wp-admin/edit.php:286
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s篇文章已从回收站中恢复。"
#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "抱歉,您不能导出此站点的内容。"
#: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:246
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: wp-admin/export.php:48
msgid ""
"You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it "
"into another installation or platform. The export file will be an XML file "
"format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and "
"tags can be included. You can choose for the WXR file to include only "
"certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export "
"by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr ""
"您可以导出整个站点的内容然后在另一个WordPress乃至其它平台的站点中导入。"
"WordPress将导出一个WXR格式的XML文件其中可储存文章、页面、评论、自定义字段、"
"分类目录和标签。通过设置过滤器,您可以只导出一部分内容,比如某个分类下的文"
"章、某段时间的文章、某位作者的文章,或某个状态的文章。"
#: wp-admin/export.php:49
msgid ""
"Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or "
"by another blogging platform able to access this format."
msgstr "生成的WXR格式文件可在其他WordPress站点或其他博客软件中使用。"
#: wp-admin/export.php:54
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\">Documentation on "
"Export</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\">导出文档</a>"
#: wp-admin/export.php:157
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgstr "在您点击下面的按钮后WordPress会创建一个XML文件供您保存到计算机中。"
#: wp-admin/export.php:158
msgid ""
"This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your "
"posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr ""
"我们称这种格式为WordPress eXtended RSS或WXR它包含了您的全部文章、页面、评"
"论、自定义栏目、分类目录和标签。"
#: wp-admin/export.php:159
msgid ""
"Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function "
"in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr ""
"保存完下载的文件后便可以在其它WordPress站点中使用“导入”功能进行内容导入。"
#: wp-admin/export.php:161
msgid "Choose what to export"
msgstr "选择导出的内容"
#: wp-admin/export.php:164
msgid "Content to export"
msgstr "要导出的内容"
#: wp-admin/export.php:166
msgid "All content"
msgstr "所有内容"
#: wp-admin/export.php:167
msgid ""
"This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, "
"navigation menus, and custom posts."
msgstr ""
"选择此项,则将包含您站点的所有文章、页面、评论、自定义字段、条目信息(分类和"
"标签等)、导航菜单以及自定义文章。"
#: wp-admin/export.php:169 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:324
msgid "Posts"
msgstr "文章"
#: wp-admin/export.php:172
msgid "Categories:"
msgstr "分类目录:"
#: wp-admin/export.php:173 wp-admin/export.php:184 wp-admin/export.php:207
#: wp-admin/export.php:226 wp-admin/export.php:249
msgid "All"
msgstr "全部"
#: wp-admin/export.php:177 wp-admin/export.php:219
msgid "Authors:"
msgstr "作者:"
#: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:233 wp-admin/export.php:265
msgid "Date range:"
msgstr "日期范围:"
#: wp-admin/export.php:192 wp-admin/export.php:234 wp-admin/export.php:266
msgid "Start date:"
msgstr "开始日期:"
#: wp-admin/export.php:197 wp-admin/export.php:239 wp-admin/export.php:271
msgid "End date:"
msgstr "结束日期:"
#: wp-admin/export.php:205 wp-admin/export.php:247
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:84
msgid "Status:"
msgstr "状态:"
#: wp-admin/export.php:290
msgid "Download Export File"
msgstr "下载导出的文件"
#: wp-admin/freedoms.php:34
msgid ""
"WordPress is Free and open source software, built by a distributed community "
"of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with "
"some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s"
"\">license</a>, the GPL."
msgstr ""
"WordPress是免费、开源的自由软件大部分的开发工作都是由全球各地的志愿者完成"
"的。WordPress使用<a href=\"%s\">GPL许可证</a>发布,因此您有许多自由。"
#: wp-admin/freedoms.php:37
msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
msgstr "您拥有出于任何目的来运行该程序的自由。"
#: wp-admin/freedoms.php:38
msgid ""
"You have access to the source code, the freedom to study how the program "
"works, and the freedom to change it to make it do what you wish."
msgstr "您可自由浏览源代码、了解程序工作的原理,亦可按您喜好随意修改它。"
#: wp-admin/freedoms.php:39
msgid ""
"You have the freedom to redistribute copies of the original program so you "
"can help your neighbor."
msgstr "您拥有重新分发原始程序副本的自由。这样,您便可以帮助您身边的人了。"
#: wp-admin/freedoms.php:40
msgid ""
"You have the freedom to distribute copies of your modified versions to "
"others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit "
"from your changes."
msgstr ""
"您拥有向其他人分发您的修改版本的自由。这样做,可以让整个社区都有机会受益于您"
"进行的修改。"
#: wp-admin/freedoms.php:43
msgid ""
"WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the "
"thousands of businesses and services that are built on and around WordPress "
"share that fact with their users. We&#8217;re flattered every time someone "
"spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our "
"trademark guidelines</a> first."
msgstr ""
"WordPress凭借您的力量进行宣传并发展壮大——每次您和朋友赞扬它或者一些公司使"
"用WordPress来制作公司网站甚至创建一些服务时。我们喜欢被赞扬的感觉不过希望"
"您<a href=\"%s\">关注我们的商标使用准则</a>。"
#: wp-admin/freedoms.php:47 wp-admin/includes/plugin-install.php:239
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:604 wp-admin/plugin-install.php:82
#: wp-admin/plugins.php:418
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/"
#: wp-admin/freedoms.php:48 wp-admin/theme-install.php:92
#: wp-admin/themes.php:92
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/"
#: wp-admin/freedoms.php:50
msgid ""
"Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a "
"similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href="
"\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a "
"plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them "
"if it&#8217;s GPL</a> first. If they don&#8217;t respect the WordPress "
"license, we don&#8217;t recommend them."
msgstr ""
"在WordPress.org插件和主题目录中的内容均完全遵循GPL或相似的相兼容的自由许可证"
"发布,因此您可随意使用目录中的<a href=\"%1$s\">插件</a>和<a href=\"%2$s\">主"
"题</a>。若您从别处得到了插件或主题,请先<a href=\"%3$s\">询问它们是否遵循"
"GPL</a>。若它们不遵循WordPress使用的许可证我们不建议您使用。"
#: wp-admin/freedoms.php:52
msgid ""
"Don&#8217;t you wish all software came with these freedoms? So do we! For "
"more information, check out the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free "
"Software Foundation</a>."
msgstr ""
"您是不是希望所有软件都像我们这样?我们也是!欲了解更多,请访问<a href="
"\"https://www.fsf.org/\">自由软件基金会Free Software Foundation站点</a>。"
#: wp-admin/import.php:23
msgid ""
"This screen lists links to plugins to import data from blogging/content "
"management platforms. Choose the platform you want to import from, and click "
"Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is "
"not listed, click the link to search the plugin directory for other importer "
"plugins to see if there is one for your platform."
msgstr ""
"本页面列出了一些用于从其他博客平台或CMS内容管理系统导入数据的插件。选择您"
"原来使用的平台,当新窗口弹出时,请点击“现在安装”。若您在列表中没有找到您原来"
"使用的平台,点击链接以在整个插件目录搜索适合您原平台的导入工具。"
#: wp-admin/import.php:24
msgid ""
"In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have "
"been turned into plugins since most people only use them once or "
"infrequently."
msgstr ""
"在先前的WordPress版本中导入工具都是内建的。最近我们将导入工具全部移植成了插"
"件,因为大部分用户不会经常使用它们。"
#: wp-admin/import.php:29
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\">Documentation on "
"Import</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\">导入文档</a>"
#: wp-admin/import.php:62 wp-admin/themes.php:184 wp-admin/users.php:235
msgid "ERROR:"
msgstr "错误:"
#. translators: %s: importer slug
#: wp-admin/import.php:64
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "%s导入器不可用或未被安装。"
#: wp-admin/import.php:68
msgid ""
"If you have posts or comments in another system, WordPress can import those "
"into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr ""
"若有需要您可以把其它系统的文章和评论内容导入到这个WordPress站点。请从以下系"
"统中选择一个导入源,开始导入:"
#: wp-admin/import.php:86
msgid "No importers are available."
msgstr "当前没有可用的导入工具。"
#. translators: %s: Importer name
#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/import.php:136
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1381 wp-admin/theme-install.php:288
msgid "Install %s"
msgstr "安装%s"
#. translators: URL to wp-admin/import.php
#: wp-admin/import.php:142
msgid ""
"This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s"
"\">the main site</a>."
msgstr "尚未安装该导入工具。请从<a href=\"%s\">主站点</a>安装导入工具。"
#. translators: %s: Importer name
#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/import.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:545
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:780
msgid "More information about %s"
msgstr "关于%s的更多信息"
#: wp-admin/import.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:315
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:222
msgid "Details"
msgstr "详细信息"
#: wp-admin/import.php:197
msgid ""
"If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin "
"directory</a> to see if an importer is available."
msgstr ""
"若上面没有您希望使用的导入工具,请尝试<a href=\"%s\">搜索插件目录</a>以寻找适"
"用的导入工具。"
#. translators: 1: user_login, 2: user_email
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:291
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s%2$s"
#. translators: %s: number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:431
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1142 wp-admin/includes/dashboard.php:281
msgctxt "comments"
msgid "%s in moderation"
msgid_plural "%s in moderation"
msgstr[0] "%s条评论待审"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:805
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "评论%d不存在"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1056
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "错误:您正在文章草稿上发表评论。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1076
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "抱歉,回复评论需先登录。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1080
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1170
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "错误:请输入评论内容。"
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1307
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "草稿在%2$s于%1$s创建"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1320
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1325
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1345
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "请输入一个自定义栏目值。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1343
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "请输入一个自定义栏目的名称。"
#. translators: %s: the new user
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1409
msgid "User %s added"
msgstr "用户%s已添加"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1680
msgid "Someone"
msgstr "有人"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1681
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "无法保存:%s正在编辑这个页面。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1681
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "无法保存:%s正在编辑这篇文章。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1787
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1792
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
msgid "Item not updated."
msgstr "项目未更新。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1833
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1845
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:997
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1645
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:94 wp-admin/includes/meta-boxes.php:118
#: wp-admin/includes/template.php:1755
msgid "Scheduled"
msgstr "定时"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2084
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "抱歉,您不能添加附件到此文章。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3066
msgid "%s failed to embed."
msgstr "嵌入%s失败。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3095
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "此预览在编辑器中不可用。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3201
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "未能登出会话,请重试。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3209
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "您已在所有其他地方登出。"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3213
msgid "%s has been logged out."
msgstr "%s已被登出。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3237
msgid "Image could not be processed."
msgstr "图片不能被处理。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3377
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3486
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3579
msgid "No theme specified."
msgstr "未指定主题。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3389 wp-admin/theme-install.php:16
#: wp-admin/update.php:218 wp-admin/update.php:247
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上安装主题。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3429
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3548
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3608
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3703
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3824
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3889
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "无法连接到文件系统,请确认您的凭据。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3499 wp-admin/update.php:172
#: wp-admin/update.php:192
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上升级主题。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3559
msgid "Update failed."
msgstr "升级失败。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3590
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上删除主题。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3626
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "主题未能被删除。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3649
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3750
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3855
msgid "No plugin specified."
msgstr "未指定插件。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3659 wp-admin/plugin-install.php:18
#: wp-admin/update.php:96 wp-admin/update.php:144
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上安装插件。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3764 wp-admin/update.php:24
#: wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上升级插件。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3808
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3835
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54
msgid "Plugin update failed."
msgstr "插件升级失败。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3867 wp-admin/plugins.php:249
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上删除插件。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3876 wp-admin/plugins.php:467
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "您不能删除主站点正在使用的插件。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3905
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "插件未能被删除。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3935
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3978 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上管理插件。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4016 wp-admin/plugin-editor.php:177
#: wp-admin/theme-editor.php:180
msgid "File edited successfully."
msgstr "文件修改成功。"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:315
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:77
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上编辑链接。"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:200
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "无法在数据库中更新链接"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:208
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "无法在数据库中插入链接"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:312
msgid ""
"If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s"
"\">Link Manager</a> plugin."
msgstr "如果您在找链接管理器,请安装“<a href=\"%s\">链接管理器</a>”插件。"
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:23
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "正在升级%1$s插件%2$d/%3$d"
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:48
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:72
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:52
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "返回“插件”页面"
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:49
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:49
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:70
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "返回WordPress更新页"
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:23
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "正在更新主题%1$s%2$d/%3$d"
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:48
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:84
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:74
msgid "Return to Themes page"
msgstr "返回“主题”页面"
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:39
msgid ""
"The update process is starting. This process may take a while on some hosts, "
"so please be patient."
msgstr "正开始升级。这个过程在某些服务器上花的时间要长些,请耐心等待。"
#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "在更新%1$s时发生了错误%2$s"
#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "%1$s升级失败。"
#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "%1$s升级成功。"
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46
msgid "All updates have been completed."
msgstr "更新任务全部完成。"
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:151
msgid "Show details."
msgstr "显示详情。"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "WordPress已处于最新版本。"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "另一更新正在进行。"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:48
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:47
msgid "Update package not available."
msgstr "升级包不可用。"
#. translators: %s: package URL
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49
msgid "Downloading update from %s&#8230;"
msgstr "正在从 %s 下载更新…"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "正在解压缩升级文件&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "无法复制文件。"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1146
#: wp-admin/includes/file.php:1257
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "无法复制文件,您可能用完了磁盘空间。"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "正在尝试回滚到前一版本。"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid ""
"Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous "
"version."
msgstr "在更新时发生了错误WordPress已回滚到您的上一版本。"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:137
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
#: wp-admin/includes/update-core.php:885 wp-admin/includes/update-core.php:962
#: wp-admin/includes/update-core.php:985
msgid ""
"The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. "
"This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr ""
"因为我们不能复制一些文件,升级未被安装。这通常是因为存在不一致的文件权限。"
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:90
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:103
msgid "Please select a file"
msgstr "请选择一个文件"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:29
#: wp-admin/update-core.php:433 wp-admin/update-core.php:756
msgid "Update Translations"
msgstr "更新翻译"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:46
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:314
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)&#8230;"
msgstr "正在更新%1$s%2$s的翻译…"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:112
msgid ""
"Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds "
"while we update them as well."
msgstr "一些翻译需要更新,请稍等。"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "The translations are up to date."
msgstr "翻译已经是最新的。"
#. translators: %s: package URL
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:116
msgid "Downloading translation from %s&#8230;"
msgstr "正在从 %s 下载翻译…"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
msgid "Translation update failed."
msgstr "翻译升级失败。"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "翻译升级成功。"
#. translators: 1: .po 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:332
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "语言包缺少%1$s或%2$s文件。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:40
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
msgstr "安装插件<strong>%s %s</strong>成功。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:53
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "启用插件并运行导入工具"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:55
msgid "Activate Plugin &amp; Return to Press This"
msgstr "激活插件并返回“快速发布”"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:57
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:51
msgid "Activate Plugin"
msgstr "启用插件"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:66
msgid "Return to Importers"
msgstr "返回“导入工具”页面"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:68
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:70
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "返回“插件安装器”页面"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:28 wp-admin/update.php:54
msgid "Update Plugin"
msgstr "升级插件"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:45
#: wp-admin/update-core.php:700 wp-admin/update-core.php:734
msgid "Update progress"
msgstr "更新进度"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:47
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "插件已是最新版。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "正在移除插件的旧版本&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "无法移除旧插件。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "插件升级成功。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "插件成功升级。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
msgid "Installation package not available."
msgstr "安装包不可用。"
#. translators: %s: package URL
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:67
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:65
msgid "Downloading installation package from %s&#8230;"
msgstr "正在从 %s 下载安装包…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "正在解压缩安装包&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "正在安装插件&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "这个插件不包含文件。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "插件安装失败。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "插件安装成功。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:354
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "没有找到有效的插件。"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:74
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:65
msgid "Live Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "实时预览“%s”"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:76
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:182
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "启用“%s”"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:82
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "返回“主题安装器”页面"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:26 wp-admin/update.php:178
msgid "Update Theme"
msgstr "升级主题"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:61
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "自定义“%s”"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:46
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "主题已是最新版。"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "正在移除主题的旧版本&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "无法移除旧版本主题。"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53
msgid "Theme update failed."
msgstr "主题升级失败。"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "主题升级成功。"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "正在安装主题&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68
msgid "The theme contains no files."
msgstr "这个主题不包含文件。"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69
msgid "Theme installation failed."
msgstr "主题安装失败。"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "主题安装成功。"
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "安装主题<strong>%1$s %2$s</strong>成功。"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "该主题需要父主题的支持。正在检查是否安装了正确的父主题&#8230;"
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "正准备安装<strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "其父主题(<strong>%1$s %2$s</strong>)当前已安装。"
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "已安装好所需的父主题(<strong>%1$s %2$s</strong>)。"
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid ""
"<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to "
"install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr ""
"<strong>未能找到父主题。</strong>您需要安装父主题%s后才能使用这个子主题。"
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:445
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "主题缺少%s样式表。"
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:456
msgid "The %s stylesheet doesn&#8217;t contain a valid theme header."
msgstr "%s样式表未包含合法的主题头部。"
#. translators: %s: index.php
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:466
msgid "The theme is missing the %s file."
msgstr "主题缺少%s文件。"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:98
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "首页:%s"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:116
msgid "sub item"
msgstr "子项目"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148
msgid "Edit menu item"
msgstr "编辑菜单项"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:182
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS类可选"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:201
msgid "Move"
msgstr "移动至"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202
msgid "Up one"
msgstr "上一位"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:203
msgid "Down one"
msgstr "下一位"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:206
msgid "To the top"
msgstr "最顶"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:296
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "升级到WordPress %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:297
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:303
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "升级主题:%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:309
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "升级插件:%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:313
msgid "Translations for %s"
msgstr "%s的翻译"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:336
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149 wp-admin/includes/file.php:1043
#: wp-admin/includes/plugin.php:824 wp-admin/includes/theme.php:59
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "无法访问文件系统。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:347
#: wp-admin/update-core.php:505
msgid "Installation Failed"
msgstr "安装失败"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:349
#: wp-admin/includes/update-core.php:1258 wp-admin/update-core.php:510
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress升级成功"
#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:606
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] 您的站点已被更新至WordPress %2$s"
#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:612
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] WordPress %2$s现已可用请更新"
#. translators: 1: Site name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:617
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] 紧急:因更新失败,您的站点或已不可用"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:632
msgid ""
"Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "嗨!您位于 %1$s 的站点已被成功升级到WordPress %2$s。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:635
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "您不需要再做什么。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:639
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "要获取更多关于%s版本的信息请参阅“关于WordPress”屏幕"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:643
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "WordPress %s也已可用。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:644
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:661
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "升级很简单,花不了您多长时间:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:652
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "请升级您位于 %1$s 的站点到WordPress %2$s。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:659
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "我们未能自动更新您的站点。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:667
msgid ""
"Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update "
"WordPress to version %2$s."
msgstr "您位于 %1$s 的站点在升级到WordPress %2$s的过程中遇到了严重问题。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:669
msgid ""
"Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to "
"the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr ""
"您位于 %1$s 的站点在升级到WordPress的最新版本%2$s的过程中遇到了严重问题。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:671
msgid ""
"This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be "
"fixed."
msgstr "这意味着您的站点可能已不可用或损坏。别慌,这能被修好。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:673
msgid ""
"Please check out your site now. It's possible that everything is working. If "
"it says you need to update, you should do so:"
msgstr "请检查您的站点,有可能一切工作正常。如果它说您需要更新,请照做:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:681
msgid ""
"The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the "
"team will work with you to make sure your site is working."
msgstr ""
"WordPress团队愿意帮您。转发此电子邮件到%s我们的团队将协助您保持站点正常工"
"作。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:684
msgid ""
"If you experience any issues or need support, the volunteers in the "
"WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr ""
"如果您遇到了任何问题或需要帮助WordPress.org支持论坛的志愿者或许能帮到您。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:690
#: wp-admin/update-core.php:562
msgid ""
"Keeping your site updated is important for security. It also makes the "
"internet a safer place for you and your readers."
msgstr "保持更新站点对确保安全至关重要,这也会让互联网和您的读者更安全。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:694
msgid ""
"If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem "
"again."
msgstr "如果您联系我们,我们也将尽力确保您不再遇到此问题。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:699
msgid ""
"You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "您的一些插件或主题也有更新可用,请更新它们:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:703
msgid "The WordPress Team"
msgstr "WordPress小组"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:707
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "您的站点正在运行%s版本。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:708
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "我们有一些关于您的站点遇到的错误的信息。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:709
msgid ""
"Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may "
"be able to use this information to help you:"
msgstr ""
"您的主机商、支持论坛的志愿者、或一位友善的开发者将可以利用以下信息来帮您:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:722
msgid "Error code: %s"
msgstr "错误代码:%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:776
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "WordPress站点%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:782
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "成功WordPress已成功升级至%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:784
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "失败WordPress未能升级到%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:797
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "以下插件已成功升级:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:798
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "以下主题已成功升级:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:799
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "以下翻译已成功升级:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:804
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "成功:%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:810
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "以下插件未能升级:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:811
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "以下主题未能升级:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:812
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "以下翻译未能升级:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:818
msgid "FAILED: %s"
msgstr "失败:%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:828
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of "
"WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you "
"report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/"
"alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac."
"wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"BETA测试\n"
"==========\n"
"\n"
"这封调试用邮件是在您使用开发版本的WordPress时发送给您的。\n"
"\n"
"如果您认为这些失败是由WordPress的bug引起的能请您报告给我们吗\n"
" * 在支持论坛中发表主题https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * 或者如果您善于撰写bug报告https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"谢谢——WordPress团队"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:841
msgid "[%s] There were failures during background updates"
msgstr "[%s] 后台升级中遇到了问题"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:843
msgid "[%s] Background updates have finished"
msgstr "[%s] 后台升级已完成"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:846
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"升级日志\n"
"========"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:870
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "回滚错误:[%1$s] %2$s"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:873
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "错误:[%1$s] %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:186
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "尚无评论待审。"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:188
msgid "No comments found."
msgstr "无评论。"
#. translators: %s: all comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:206
msgctxt "comments"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部<span class=\"count\">%s</span>"
#. translators: %s: pending comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:213
msgctxt "comments"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "待审<span class=\"count\">%s</span>"
#. translators: %s: approved comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:220
msgctxt "comments"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已批准<span class=\"count\">%s</span>"
#. translators: %s: spam comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:227
msgctxt "comments"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "垃圾<span class=\"count\">%s</span>"
#. translators: %s: trashed comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:234
msgctxt "comments"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "回收站<span class=\"count\">%s</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:296
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "Unapprove"
msgstr "驳回"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:298
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/dashboard.php:632
msgid "Approve"
msgstr "批准"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:303
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:703
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:394
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1255
msgid "Restore"
msgstr "还原"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:305
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:575
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "不是垃圾评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:335
msgid "Filter by comment type"
msgstr "按评论类型过滤"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:337
msgid "All comment types"
msgstr "全部评论类型"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:348
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1607
msgid "Pings"
msgstr "Ping通告"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:362
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:484
msgid "Filter"
msgstr "筛选"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:367
msgid "Empty Spam"
msgstr "清空垃圾评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:179
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:489
msgid "Empty Trash"
msgstr "清空回收站"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:406
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:28
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:413
msgctxt "column name"
msgid "Submitted On"
msgstr "提交于"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "驳回这条评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/dashboard.php:632
msgid "Approve this comment"
msgstr "批准这条评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:573
#: wp-admin/includes/dashboard.php:636
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "将这条评论标记为垃圾评论"
#. translators: mark as spam link
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:573
#: wp-admin/includes/dashboard.php:636
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "垃圾评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:575
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "从垃圾评论中恢复此评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:579
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "从回收站中恢复此评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:583
#: wp-admin/includes/dashboard.php:639
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "永久删除此评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:585
#: wp-admin/includes/dashboard.php:641
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "将此评论移至回收站"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:589
#: wp-admin/includes/dashboard.php:634
msgid "Edit this comment"
msgstr "编辑此评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:593
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "快速编辑此评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:593
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1244
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:443
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "快速编辑"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:595
#: wp-admin/includes/dashboard.php:635
msgid "Reply to this comment"
msgstr "回复这条评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:494
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1272
#: wp-admin/includes/update.php:687
msgid "Show more details"
msgstr "显示详情"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:632
msgid "Select comment"
msgstr "选择评论"
#. translators: %d: numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:117
msgid "Invalid API response code (%d)"
msgstr "API响应代码无效%d"
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:122
msgid "Unknown API error."
msgstr "未知的API错误。"
#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://secure.php.net/date.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:410
msgid "l, M j, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#. translators: 1: folder to locate, 2: folder to start searching from
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:243
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "正在%2$s中查找%1$s"
#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:270
msgid "Changing to %s"
msgstr "变更为%s"
#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:285
msgid "Found %s"
msgstr "找到%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:29
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "PHP扩展ftp不可用"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:44
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:42
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "FTP主机名必填"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:50
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:48
msgid "FTP username is required"
msgstr "FTP用户名必填"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:55
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:53
msgid "FTP password is required"
msgstr "FTP密码必填"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:77
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:71
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:81
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "未能连接到FTP服务器%s"
#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:87
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:91
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:133
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "%s用户名和密码错误"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:58
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "PHP的SSH2扩展不可用"
#. translators: %s: stream_get_contents()
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:66
msgid ""
"The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s"
msgstr "PHP扩展ssh2可用但我们需要PHP5函数%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:80
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "SSH2主机名必填"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:93
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "SSH2用户名必填"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:102
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "SSH2密码必填"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:122
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "未能连接到SSH2服务器%s"
#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:143
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "%s的公匙和私钥不正确"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:155
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "未能与SSH2服务器%s发起SFTP子系统会话"
#. translators: %s: command
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:200
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "无法执行命令:%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:73
msgid "No links found."
msgstr "未找到链接。"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:111
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:445
msgid "Filter by category"
msgstr "按分类过滤"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:129
msgid "Relationship"
msgstr "关系"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:130
msgid "Visible"
msgstr "可见性"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1232
msgid "Rating"
msgstr "评分"
#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:168
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:723
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:831
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:448
#: wp-admin/update-core.php:308 wp-admin/update-core.php:380
msgid "Select %s"
msgstr "选择%s"
#. translators: %s: link name
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:643
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:692
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1237
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:436
#: wp-admin/includes/dashboard.php:578 wp-admin/includes/dashboard.php:866
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "编辑“%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:318
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:963
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将删除链接“%s”\n"
"按“取消”停止,按“确定”删除。"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:152
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1221
msgid "Excerpt View"
msgstr "摘要视图"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:434
msgid "Select bulk action"
msgstr "选择批量操作"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:621
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s条评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:622
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s条已批准的评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:623
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s条待审评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:628
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:640
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:653
msgid "No comments"
msgstr "无评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:640
msgid "No approved comments"
msgstr "无已批准的评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:653
msgid "No pending comments"
msgstr "无待审评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:763
msgid "First page"
msgstr "首页"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:780
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:783
msgid "Current Page"
msgstr "当前页"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:789
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "第%1$s页共%2$s页"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:806
msgid "Last page"
msgstr "尾页"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1026
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:577 wp-admin/includes/nav-menu.php:777
#: wp-admin/update-core.php:246 wp-admin/update-core.php:334
#: wp-admin/update-core.php:366 wp-admin/update-core.php:405
msgid "Select All"
msgstr "全选"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:128
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "垃圾箱"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:152
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:505
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:682
msgid "Attach"
msgstr "现在附加到文章或页面"
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:275
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "文件"
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:305
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "上传至"
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:310
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:372
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:936
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:380
msgid "&#8220;%s&#8221; (Edit)"
msgstr "“%s”编辑"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:433
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:975
msgid "Unpublished"
msgstr "未发布"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:439
msgid "%s from now"
msgstr "%s之后"
#. translators: %s: Time since the last update
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:441
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:597
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:985
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:580 wp-admin/includes/revision.php:209
#: wp-admin/includes/revision.php:251
msgid "%s ago"
msgstr "%s前"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:479
msgid "(Private post)"
msgstr "(私密文章)"
#. translators: %s: title of the post the attachment is attached to
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:492
msgid "Detach from &#8220;%s&#8221;"
msgstr "从“%s”分离"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:493
msgid "Detach"
msgstr "分离"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:497
msgid "(Unattached)"
msgstr "(尚未附加)"
#. translators: %s: attachment title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:504
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:681
msgid "Attach &#8220;%s&#8221; to existing content"
msgstr "附加“%s”到已有内容"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:653
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:710
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1262
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "移动“%s”到垃圾箱"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:663
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:721
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1271
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "永久删除“%s”"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:672
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:731
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1294
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "查看“%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:673
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:732
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1295
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:461
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:428
#: wp-admin/includes/dashboard.php:644
msgid "View"
msgstr "查看"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:702
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1254
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "从垃圾箱中恢复“%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:107
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Beta测试"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "特色"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "热门"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:111
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "推荐"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:112
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "收藏"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:116
#: wp-admin/plugin-install.php:122 wp-admin/update.php:151
msgid "Upload Plugin"
msgstr "上传插件"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:272
#: wp-admin/theme-install.php:61
msgid "Try Again"
msgstr "重试"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:440
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "性能"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:441
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "社交"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:442
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#. translators: %s: Theme author name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:484
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:772
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:412
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:216
#: wp-admin/includes/theme.php:655 wp-admin/theme-install.php:264
#: wp-admin/theme-install.php:319 wp-admin/themes.php:274
#: wp-admin/themes.php:407 wp-admin/themes.php:462
msgid "By %s"
msgstr "由%s"
#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:496
msgid "Install %s now"
msgstr "现在安装%s"
#. translators: 1: Plugin name and version
#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:503
#: wp-admin/includes/theme.php:214 wp-admin/includes/update.php:413
#: wp-admin/includes/update.php:558
msgid "Update %s now"
msgstr "现在更新%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:510
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "已启用"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:535
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:545
msgid "More Details"
msgstr "更多详情"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:597
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:577
msgid "Last Updated:"
msgstr "最近更新:"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:602
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:596
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "1+ Million"
msgstr "一百万+"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:604
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:598
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "小于10"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:608
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s个活跃安装"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:616
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "未在您的WordPress版本中测试"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:618
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "该插件<strong>不兼容</strong>于您当前使用的WordPress版本"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "该插件<strong>兼容</strong>于您当前使用的WordPress版本"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:332
msgid "No plugins found for &#8220;%s&#8221;."
msgstr "没有为“%s”找到插件。"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:336
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "在WordPress插件目录中搜索插件。"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:339
msgid "No plugins found."
msgstr "未找到插件。"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:368
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "搜索已安装的插件…"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:384
msgid "Plugin"
msgstr "插件"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:412
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部<span class=\"count\">%s</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:415
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "启用<span class=\"count\">%s</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:418
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "最近启用过<span class=\"count\">%s</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:421
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "未启用<span class=\"count\">%s</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:424
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "强制使用<span class=\"count\">%s</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:427
msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Drop-in高级插件<span class=\"count\">%s</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:430
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "可供更新<span class=\"count\">%s</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:460
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601
msgid "Network Deactivate"
msgstr "在整个网络停用"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:460
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:625
msgid "Deactivate"
msgstr "停用"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:498
msgid "Clear List"
msgstr "清空列表"
#. translators: %s: mu-plugins directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:501
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "在%s目录中的文件会被自动执行。"
#. translators: %s: wp-content directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:506
msgid ""
"Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress "
"functionality when present."
msgstr "强化插件是位于%s目录中的高级插件用来替换WordPress的一些功能。"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:579
msgid "Inactive:"
msgstr "未启用:"
#. translators: 1: drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:581
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "需要在%2$s文件中包含%1$s。"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "网络禁用%s"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:635
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "删除%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:616
msgid "Network Active"
msgstr "网络启用"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:620
msgid "Network Only"
msgstr "仅网络"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:625
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "禁用%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:782
msgid "View details"
msgstr "查看详情"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:787
msgid "Visit plugin site"
msgstr "访问插件主页"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:294
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "我的<span class=\"count\">%s</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:314
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部<span class=\"count\">%s</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:363
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "置顶<span class=\"count\">%s</span>"
#. translators: manage posts column name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:536
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "标题"
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:839
msgid "&#8220;%s&#8221; is locked"
msgstr "“%s”已被锁定"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:904
#: wp-admin/includes/misc.php:923
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s当前正在编辑"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:978
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "Y/m/d G:i:s"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:995
msgid "Missed schedule"
msgstr "定时发布失败"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1000
msgid "Last Modified"
msgstr "最后修改"
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1243
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:442
msgid "Quick edit &#8220;%s&#8221; inline"
msgstr "快速编辑“%s”"
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1285
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:255
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "预览“%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1399
msgid "Bulk Edit"
msgstr "批量编辑"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1399
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:590
msgid "Quick Edit"
msgstr "快速编辑"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1446
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1526
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1563
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1600
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1609
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1641
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1662
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1690
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "—无更改—"
#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1472
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash;或&ndash;"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1514
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:861
msgid "Parent"
msgstr "父级"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1520
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "主页面(无父级)"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1549
#: wp-admin/includes/media.php:1238 wp-admin/includes/media.php:2251
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:900
msgid "Order"
msgstr "排序"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1567
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:893
msgid "Default Template"
msgstr "默认模板"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1601
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1610
msgid "Allow"
msgstr "允许"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1602
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1611
msgid "Do not allow"
msgstr "不允许"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1623
msgid "Allow Comments"
msgstr "允许评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1628
msgid "Allow Pings"
msgstr "允许ping"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1660
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1663
#: wp-admin/includes/template.php:1752
msgid "Sticky"
msgstr "置顶"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1664
msgid "Not Sticky"
msgstr "不置顶"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1672
msgid "Make this post sticky"
msgstr "置顶这篇文章"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:684
msgid "Filter items list"
msgstr "过滤项目列表"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:685
msgid "Items list navigation"
msgstr "项目列表导航"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:686
msgid "Items list"
msgstr "项目列表"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:776
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "“上下文帮助”选项卡"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:875
msgid "Screen Options"
msgstr "显示选项"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:901
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "启用无障碍模式"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:901
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "停用无障碍模式"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:904
msgid "Additional settings"
msgstr "其他设置"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:906
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "启用全高度编辑器和免打扰功能。"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:961
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "“显示选项”选项卡"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1013
msgid "Boxes"
msgstr "模块"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1029
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Welcome"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1099 wp-admin/includes/theme.php:265
#: wp-admin/includes/theme.php:295 wp-admin/index.php:61
msgid "Layout"
msgstr "布局"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1105
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s列"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1125
msgid "Number of items per page:"
msgstr "每页的项目数:"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1165
msgid "Pagination"
msgstr "分页"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1214
msgid "View Mode"
msgstr "查看模式"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:185
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "总数"
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:451
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "删除“%s”"
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:460
msgid "View &#8220;%s&#8221; archive"
msgstr "查看“%s”存档"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:501
msgid "No description"
msgstr "无描述"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:165
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "特色"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:167
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "最新"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "最近更新"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:145
#: wp-admin/setup-config.php:255
msgid "Try again"
msgstr "重试"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:159
msgid "No themes match your request."
msgstr "没有符合要求的主题。"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:400
msgid "Update to version %s"
msgstr "更新到%s版本"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "当前安装的已经是该主题的最新版本"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:289
msgid "Preview %s"
msgstr "预览%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:338
#: wp-admin/theme-install.php:64 wp-admin/theme-install.php:345
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "折叠边栏"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:340
#: wp-admin/theme-install.php:347
msgid "Collapse"
msgstr "收起"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:408
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1381 wp-admin/includes/theme.php:699
#: wp-admin/theme-install.php:290 wp-admin/theme-install.php:310
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:419
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:230
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:573
msgid "Version:"
msgstr "版本:"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:94
msgid ""
"You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network "
"Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more "
"themes."
msgstr ""
"您目前只安装了一个主题。您可访问“管理网络”页面来<a href=\"%1$s\">启用</a>或"
"<a href=\"%2$s\">安装</a>更多主题。"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:98
msgid ""
"You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network "
"Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
msgstr ""
"您目前只安装了一个主题。您可访问“管理网络”页面来<a href=\"%1$s\">启用</a>更多"
"主题。"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:105
msgid ""
"You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose "
"from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: "
"just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr ""
"您目前只安装了一个主题太少了吧您可随时从WordPress.org主题目录中的上千种免"
"费主题中选择:只需点击上方的<a href=\"%s\">安装主题</a>标签。"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111
msgid ""
"Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for "
"information about accessing additional themes."
msgstr "您目前只能使用这个主题。请联系%s的管理员以了解如何使用更多主题。"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:191
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"将删除“%s”主题\n"
"点击“取消”放弃,点击“确定”删除。"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "这个<a href=\"%1$s\">子主题</a>需要其父主题%2$s才能工作。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:148
msgid "Invalid data provided."
msgstr "提供了无效资料。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/plugin.php:827
#: wp-admin/includes/theme.php:62
msgid "Filesystem error."
msgstr "文件系统错误。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "未能找到WordPress根目录。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "未能找到WordPress内容目录wp-content。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153 wp-admin/includes/plugin.php:832
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "未能找到WordPress插件目录。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/theme.php:67
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "无法找到WordPress主题目录。"
#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:156
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "无法定位所需目录(%s。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:158
msgid "Download failed."
msgstr "下载失败。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "正在安装最新版本&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "The package contains no files."
msgstr "这个包不包含文件。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "目标目录已存在。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162 wp-admin/includes/file.php:1169
#: wp-admin/includes/file.php:1280 wp-admin/includes/file.php:1338
#: wp-admin/includes/update-core.php:1207
msgid "Could not create directory."
msgstr "无法创建目录。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163
msgid "The package could not be installed."
msgstr "无法安装这个包。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:166
#: wp-admin/includes/update-core.php:967
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "正在启用维护模式&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
#: wp-admin/includes/update-core.php:1054
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "正在停用维护模式&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:149
#: wp-admin/includes/deprecated.php:569
msgid "No users found."
msgstr "找不到用户。"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:187
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部<span class=\"count\">%s</span>"
#. translators: User role name with count
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:214
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s<span class=\"count\">%2$s</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:212
msgid "No role"
msgstr "无角色"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:257
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:259
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "将角色变更为&hellip;"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:263
msgid "Change"
msgstr "更改"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:323
#: wp-admin/user-edit.php:375 wp-admin/user-new.php:356
#: wp-admin/user-new.php:488
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:399
#: wp-admin/user-edit.php:395
msgid "Super Admin"
msgstr "超级管理员"
#. translators: %s: author's display name
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:427
msgid "View posts by %s"
msgstr "阅读%s的文章"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:492
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:505
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "此作者有%s篇文章"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:566
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "无"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "您正在使用不安全的浏览器!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "您的浏览器版本很低!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:39
msgid "At a Glance"
msgstr "概览"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "Right Now"
msgstr "概况"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:46
msgid "Activity"
msgstr "活动"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:51
msgid "Quick Draft"
msgstr "快速草稿"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:51 wp-admin/includes/dashboard.php:570
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr "您最近的草稿"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:56
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "WordPress活动及新闻"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:112
msgid "View all"
msgstr "查看所有"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:167
msgid "Configure"
msgstr "配置"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:198 wp-admin/includes/dashboard.php:1184
#: wp-admin/setup-config.php:227
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:258
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s篇文章"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:260
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s个页面"
#. translators: %s: number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/dashboard.php:283
msgctxt "comments"
msgid "%s comment in moderation"
msgid_plural "%s comments in moderation"
msgstr[0] "%s条评论待审"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:341
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "自动建议搜索引擎不抓取"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:388
msgid "Create a New Site"
msgstr "创建新站点"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:390
msgid "Create a New User"
msgstr "创建新用户"
#. translators: %s: number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:396
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s位用户"
#. translators: %s: number of sites on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:398
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s个站点"
#. translators: 1: text indicating the number of sites on the network, 2: text
#. indicating the number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:401
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "您有%1$s和%2$s。"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:431 wp-admin/includes/dashboard.php:433
#: wp-admin/users.php:510
msgid "Search Users"
msgstr "搜索用户"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:439 wp-admin/includes/dashboard.php:441
msgid "Search Sites"
msgstr "搜索站点"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:515
msgid "What&#8217;s on your mind?"
msgstr "在想些什么?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:568
msgid "View all drafts"
msgstr "查看所有草稿"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:644
msgid "View this comment"
msgstr "查看此评论"
#. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment
#. is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:690
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "由%1$s发表在《%2$s》%3$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:693 wp-admin/includes/dashboard.php:700
#: wp-admin/includes/dashboard.php:730 wp-admin/includes/dashboard.php:737
msgid "[Pending]"
msgstr "[待审]"
#. translators: 1: comment author, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:698
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "由%1$s %2$s"
#. translators: 1: type of comment, 2: post link, 3: notification if the
#. comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:727
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%2$s上的%1$s%3$s"
#. translators: 1: type of comment, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:735
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:768
msgid "Publishing Soon"
msgstr "即将发布"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:775
msgid "Recently Published"
msgstr "最近发布"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:784
msgid "No activity yet!"
msgstr "还没有活动!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:847
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:850
msgid "M jS Y"
msgstr "Y-m-d"
#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:853
msgid "M jS"
msgstr "m月j日"
#. translators: 1: relative date, 2: time
#: wp-admin/includes/dashboard.php:863
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%2$s %1$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:927
msgid "View more comments"
msgstr "查看更多评论"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:971
msgid "Loading&#8230;"
msgstr "载入中&#8230;"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:971 wp-admin/includes/dashboard.php:1138
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "这个小工具需要JavaScript的支持。"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1093
msgid "Meetups"
msgstr "聚会"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1105
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCamp"
#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1117
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/news/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1118 wp-admin/includes/theme.php:244
msgid "News"
msgstr "新闻"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1163
msgid "Edit city"
msgstr "编辑城市"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1170
msgid "City:"
msgstr "城市:"
#. translators: Replace with a city related to your locale. Test that it
#. matches the expected location and has upcoming events before including it.
#. If no cities related to your locale have events, then use a city related to
#. your locale that would be recognizable to most users. Use only the city name
#. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name)
#. instead of the English name if possible.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1182
msgid "Cincinnati"
msgstr "广州"
#. translators: %s: the name of a city
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1211
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "参加近期位于%s附近的活动。"
#. translators: 1: the city the user searched for, 2: meetup organization
#. documentation URL
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1254
msgid ""
"There aren&#8217;t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you "
"like to <a href=\"%2$s\">organize one</a>?"
msgstr ""
"目前没有任何安排在%1$s附近的活动。您想要<a href=\"%2$s\">组织一个</a>吗? "
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1256 wp-admin/includes/dashboard.php:1263
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr ""
"https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
#. translators: %s: meetup organization documentation URL
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1262
msgid ""
"There aren&#8217;t any events scheduled near you at the moment. Would you "
"like to <a href=\"%s\">organize one</a>?"
msgstr "目前没有任何安排在您附近的活动。您想要<a href=\"%s\">组织一个</a>吗?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1288
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/news/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1297
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "http://cn.wordpress.org/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1306
msgid "WordPress Blog"
msgstr "WordPress China博客"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1321 wp-admin/index.php:75
#: wp-admin/index.php:81
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1330
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1339
msgid "Other WordPress News"
msgstr "其它WordPress新闻"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1401
msgid "Storage Space"
msgstr "储存空间"
#. translators: %s: number of megabytes
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1407
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "允许使用%s MB空间"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1414 wp-admin/includes/dashboard.php:1427
msgid "Manage Uploads"
msgstr "管理上传"
#. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1419
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "%1$s MB%2$s%%)空间已使用"
#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1443
msgid ""
"It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated "
"browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, "
"please update your browser."
msgstr ""
"看起来您正在使用不安全的%s。使用过时的浏览器会使您的计算机变得不安全。要获得"
"最佳的WordPress体验请升级您的浏览器。"
#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1448
msgid ""
"It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress "
"experience, please update your browser."
msgstr ""
"看起来您正在使用旧版本的%s。要获得最佳的WordPress体验请升级您的浏览器。"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1467
msgid ""
"<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how "
"to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr ""
"<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">升级您的%2$s</a>,或了解一下"
"<a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">先进的浏览器</a>的有关信息"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1468
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "关闭浏览器警告面板"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1566
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "欢迎使用WordPress"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1567
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "我们准备了几个链接供您开始:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1571
msgid "Get Started"
msgstr "开始使用"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1572 wp-admin/includes/dashboard.php:1574
msgid "Customize Your Site"
msgstr "自定义您的站点"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1577
msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>"
msgstr "或<a href=\"%s\">更换主题</a>"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1581
msgid "Next Steps"
msgstr "接下来"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1584 wp-admin/includes/dashboard.php:1587
msgid "Edit your front page"
msgstr "编辑首页"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1585 wp-admin/includes/dashboard.php:1588
msgid "Add additional pages"
msgstr "添加更多页面"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1589
msgid "Add a blog post"
msgstr "写篇博文"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1591
msgid "Write your first blog post"
msgstr "撰写您的第一篇博文"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1592
msgid "Add an About page"
msgstr "添加“关于”页面"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1594
msgid "View your site"
msgstr "查看站点"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1598
msgid "More Actions"
msgstr "更多操作"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1603
msgid "Manage <a href=\"%1$s\">widgets</a> or <a href=\"%2$s\">menus</a>"
msgstr "管理<a href=\"%1$s\">边栏小工具</a>和<a href=\"%2$s\">菜单</a>"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1606
msgid "Manage widgets"
msgstr "管理小工具"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1608
msgid "Manage menus"
msgstr "管理菜单"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1613
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "打开/关闭评论功能"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1615
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "了解更多新手上路知识"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1615
msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
#: wp-admin/includes/deprecated.php:602
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "当前显示%s&#8211;%s条共%s条"
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1378
msgid "Popular Plugin"
msgstr "热门插件"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "项目已添加。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "项目已删除。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "项目已更新。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "项目未被添加。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "多个项目已被删除。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "分类已添加。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "分类已删除。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "分类已更新。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "分类未被添加。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "分类未被更新。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "分类已被删除。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "标签已添加。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "标签已删除。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "标签已更新。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "标签未被添加。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "标签未被更新。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "标签已被删除。"
#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "模板函数"
#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "主题页眉"
#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "主题页脚"
#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "搜索框"
#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "404模板"
#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "链接模板"
#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "首页模板"
#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "作者模板"
#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "分类法模板"
#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "分类目录模板"
#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "标签模板"
#: wp-admin/includes/file.php:31 wp-admin/includes/template.php:1764
msgid "Posts Page"
msgstr "文章页"
#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "日期模板"
#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "单数模板"
#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "文章页面"
#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "单独页面"
#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid "Attachment Template"
msgstr "附件模板"
#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "图片附件模板"
#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "视频附件模板"
#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "音频附件模板"
#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "程序附件模板"
#: wp-admin/includes/file.php:46
msgid "Embed Template"
msgstr "嵌入模板"
#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "嵌入404模板"
#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed Content Template"
msgstr "嵌入内容模板"
#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Header Template"
msgstr "嵌入头部模板"
#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "嵌入页脚模板"
#: wp-admin/includes/file.php:53
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "可视化编辑器样式表"
#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "用于可视化编辑器的右至左书写顺序样式表"
#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "RTL样式表"
#: wp-admin/includes/file.php:57
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php老式hack支持"
#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess重写规则"
#: wp-admin/includes/file.php:61
msgid "Comments Template"
msgstr "评论模板"
#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "评论弹出窗口模板"
#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments"
msgstr "评论弹出窗口"
#: wp-admin/includes/file.php:89
msgid "%s Page Template"
msgstr "%s页面模板"
#. translators: %$1s is line number and %1$s is file path.
#: wp-admin/includes/file.php:303
msgid ""
"Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file "
"%2$s. Please fix and try saving again."
msgstr "因在%2$s文件的%1$s行有错误您对PHP代码的修改已被回滚。请修复并重试。"
#: wp-admin/includes/file.php:311 wp-admin/plugin-editor.php:276
#: wp-admin/theme-editor.php:291
msgid ""
"You need to make this file writable before you can save your changes. See <a "
"href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> "
"for more information."
msgstr ""
"在您保存修改前,您需要将此文件设置为可写。参见<a href=\"https://codex."
"wordpress.org/Changing_File_Permissions\">Codex</a>来获取更多资讯。"
#: wp-admin/includes/file.php:377 wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能编辑此站点的插件。"
#: wp-admin/includes/file.php:409 wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上编辑模板。"
#: wp-admin/includes/file.php:459 wp-admin/plugin-editor.php:105
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "文件不存在。请重新检查文件名,然后再试。"
#: wp-admin/includes/file.php:467 wp-admin/plugin-editor.php:112
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "无法编辑该类型的文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:485
msgid "Unable to write to file."
msgstr "未能写入文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:542
msgid ""
"Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP "
"change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some "
"other means, such as by using SFTP."
msgstr ""
"未能与站点联系来检查致命错误因此PHP修改已被回滚。您需要采用其他方式如"
"SFTP上传您修改的PHP文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:749
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "上传的文件尺寸超过php.ini中定义的upload_max_filesize值。"
#: wp-admin/includes/file.php:750
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr "上传的文件尺寸超过HTML表单所定义的MAX_FILE_SIZE值。"
#: wp-admin/includes/file.php:751
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "上传的文件不完整。"
#: wp-admin/includes/file.php:752
msgid "No file was uploaded."
msgstr "没有被上传的文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:754
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "缺少临时文件夹。"
#: wp-admin/includes/file.php:755
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "写文件到磁盘失败。"
#: wp-admin/includes/file.php:756
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "扩展中止了文件的上传。"
#: wp-admin/includes/file.php:770
msgid "Invalid form submission."
msgstr "表单提交无效。"
#: wp-admin/includes/file.php:781
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "文件为空。请上传有内容的文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:783 wp-admin/includes/import.php:84
msgid ""
"File is empty. Please upload something more substantial. This error could "
"also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size "
"being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr ""
"文件是空的。请上传有内容的文件。这个错误也有可能是因为您的php.ini禁止了上传"
"或其中post_max_size的值小于upload_max_filesize的值。"
#: wp-admin/includes/file.php:791
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "指定的文件没有通过上传测试。"
#: wp-admin/includes/file.php:858
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "无法将上传的文件移动至%s。"
#: wp-admin/includes/file.php:967
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "提供的URL无效。"
#: wp-admin/includes/file.php:973
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "无法创建临时文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:1021
msgid ""
"The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value "
"(%2$s)."
msgstr "文件的检验和(%1$s与期待的值%2$s不符。"
#: wp-admin/includes/file.php:1111 wp-admin/includes/file.php:1232
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "存档不兼容。"
#: wp-admin/includes/file.php:1117 wp-admin/includes/file.php:1176
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "无法从压缩文件中获取文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:1191
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "无法从压缩文件解压缩。"
#: wp-admin/includes/file.php:1194 wp-admin/includes/file.php:1298
#: wp-admin/includes/file.php:1333 wp-admin/includes/update-core.php:1091
#: wp-admin/includes/update-core.php:1202
msgid "Could not copy file."
msgstr "无法复制文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:1235
msgid "Empty archive."
msgstr "压缩文件为空。"
#: wp-admin/includes/file.php:1647
msgid ""
"<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please "
"verify the settings are correct."
msgstr "<strong>错误</strong>:连接服务器时出错,请检查设置。"
#: wp-admin/includes/file.php:1655
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:1657
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPSSSL"
#: wp-admin/includes/file.php:1659
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"
#: wp-admin/includes/file.php:1685
msgid "Connection Information"
msgstr "连接信息"
#: wp-admin/includes/file.php:1690
msgid ""
"To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "要执行请求的操作WordPress需要访问您网页服务器的权限。"
#: wp-admin/includes/file.php:1694
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "请输入您的FTP或SSH登录凭据以继续。"
#: wp-admin/includes/file.php:1695
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "FTP或SSH用户名"
#: wp-admin/includes/file.php:1696
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "FTP或SSH密码"
#: wp-admin/includes/file.php:1698
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "请输入您的FTP登录凭据以继续。"
#: wp-admin/includes/file.php:1699
msgid "FTP Username"
msgstr "FTP用户名"
#: wp-admin/includes/file.php:1700
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP密码"
#: wp-admin/includes/file.php:1704
msgid ""
"If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "如果您忘记了您的登录凭据(如用户名、密码),请联系您的网站托管商。"
#: wp-admin/includes/file.php:1707
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"
#: wp-admin/includes/file.php:1708
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "例子cn.wordpress.org"
#: wp-admin/includes/file.php:1720
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "密码不会被保存在服务器上。"
#: wp-admin/includes/file.php:1724
msgid "Connection Type"
msgstr "连接类型"
#: wp-admin/includes/file.php:1744
msgid "Authentication Keys"
msgstr "验证密钥对"
#: wp-admin/includes/file.php:1746
msgid "Public Key:"
msgstr "公钥:"
#: wp-admin/includes/file.php:1750
msgid "Private Key:"
msgstr "私钥:"
#: wp-admin/includes/file.php:1753
msgid ""
"Enter the location on the server where the public and private keys are "
"located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "输入服务器上公钥和私钥的位置。如需要密码,请在上方的密码框输入。"
#: wp-admin/includes/file.php:1766
msgid "Proceed"
msgstr "继续"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:26 wp-admin/includes/image-edit.php:757
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "图像数据不存在,请重新上传图像。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:49
msgid "Scale Image"
msgstr "拉伸图像"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:50
msgid "Scale Image Help"
msgstr "图片缩放帮助"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:52
msgid ""
"You can proportionally scale the original image. For best results, scaling "
"should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled "
"down, not up."
msgstr ""
"您可以成比例地拉伸原始图片,在诸如裁切、旋转的编辑操作之前,最好先伸缩调整好"
"您的图片尺寸。图片仅能被缩小,不能被放大。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:55
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "原始尺寸%s"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:60
msgid "New dimensions:"
msgstr "新尺寸:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:62
msgid "scale width"
msgstr "缩放宽度"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:66
msgid "scale height"
msgstr "缩放高度"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:70
msgid "Scale"
msgstr "拉伸"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:84
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "放弃所有变更,并恢复到原始图片。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:87
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "先前编辑过的图片副本不会被删除。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:91
msgid "Restore image"
msgstr "还原图像"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:101
msgid "Image Crop"
msgstr "图像裁切"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:102
msgid "Image Crop Help"
msgstr "图片裁切帮助"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:105
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "要裁切此图像,点击并拖动来确认您的选择。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:107
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "按比例裁切"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:108
msgid ""
"The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can "
"preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your "
"selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), "
"4:3, 16:9, etc."
msgstr ""
"纵横比是宽与高之间的比值。您可以通过在修改选区时按住Shift键来固定纵横比。使用"
"输入框来指定纵横比如1:1方形、4:3、16:9等。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:110
msgid "Crop Selection"
msgstr "裁切选区"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:111
msgid ""
"Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in "
"pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media "
"settings."
msgstr ""
"您做出选择后,选区大小可以通过输入像素值值来调整。最小值为媒体设置中指定的缩"
"略图大小。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:116
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "长宽比:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:118
msgid "crop ratio width"
msgstr "裁切比例宽"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:122
msgid "crop ratio height"
msgstr "裁切比例高"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:129
msgid "Selection:"
msgstr "选区:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "selection width"
msgstr "选区宽度"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:135
msgid "selection height"
msgstr "选区高度"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:149
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "缩略图设置"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:150
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "缩略图设置帮助"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:151
msgid ""
"You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may "
"wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr ""
"您可以编辑图像,并无需影响缩略图。比如,您可能希望有一张只展示图像一部分的方"
"形缩略图。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:156
msgid "Current thumbnail"
msgstr "当前缩略图"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "Apply changes to:"
msgstr "将更改应用于:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "All image sizes"
msgstr "所有图像大小"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "除缩略图外所有尺寸"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:185
msgid "Crop"
msgstr "裁切"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:191
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "逆时针旋转"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:192
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "顺时针旋转"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:194
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "您的服务器不支持图像旋转功能。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:200
msgid "Flip vertically"
msgstr "垂直翻转"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:201
msgid "Flip horizontally"
msgstr "水平翻转"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:227
msgid ""
"There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to "
"return to the Image Editor."
msgstr "未保存的更改将丢失。按“确定”以继续,按“取消”可返回“图片编辑器”。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:258 wp-admin/includes/image-edit.php:323
#: wp-admin/includes/image-edit.php:469
msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object"
msgstr "$image得是一个WP_Image_Editor对象"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:634
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "无法载入图像属性。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:690
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "无法保存图像属性。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:695
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "图像属性不正确。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:697
msgid "Image restored successfully."
msgstr "图像还原成功。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:718
msgid "Unable to create new image."
msgstr "无法创建新图像。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:741
msgid ""
"Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "保存缩放后的图片图像时出错,请刷新后再试。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:749
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "没有可供保存的内容,因此没有修改图像。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:797
msgid "Unable to save the image."
msgstr "无法保存图像。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:911
msgid "Image saved"
msgstr "图像已保存"
#: wp-admin/includes/import.php:169
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
#: wp-admin/includes/import.php:170
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "从Blogger博客导入文章、评论和用户。"
#: wp-admin/includes/import.php:175 wp-admin/tools.php:16 wp-admin/tools.php:38
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "分类目录–标签转换器"
#: wp-admin/includes/import.php:176
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "选择性地将已有的分类目录转换为标签,或将标签转换为分类目录。"
#: wp-admin/includes/import.php:181
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"
#: wp-admin/includes/import.php:182
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "从LiveJournal通过他们的API导入文章。"
#: wp-admin/includes/import.php:187
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type和TypePad"
#: wp-admin/includes/import.php:188
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "从Movable Type或TypePad博客导入文章和评论。"
#: wp-admin/includes/import.php:193
msgid "Blogroll"
msgstr "链接表"
#: wp-admin/includes/import.php:194
msgid "Import links in OPML format."
msgstr "导入OPML格式的链接。"
#: wp-admin/includes/import.php:200
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "从RSS feed导入文章。"
#: wp-admin/includes/import.php:205
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: wp-admin/includes/import.php:206
msgid "Import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "从Tumblr通过他们的API导入文章和媒体。"
#: wp-admin/includes/import.php:212
msgid ""
"Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a "
"WordPress export file."
msgstr "从WordPress导出文件导入文章、页面、自定义字段、分类和标签。"
#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "从计算机"
#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "从URL"
#: wp-admin/includes/media.php:62
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "相册(%s"
#. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:309
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "《%1$s》来自%3$s的%2$s。"
#. translators: 1: audio track title, 2: album title
#: wp-admin/includes/media.php:312
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "《%1$s》来自%2$s。"
#. translators: 1: audio track title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:315
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "《%1$s》由%2$s。"
#. translators: 1: audio track title
#: wp-admin/includes/media.php:318
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"。"
#. translators: 1: audio album title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:325
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s由%2$s。"
#. translators: Audio file track information. 1: Year of audio track release
#: wp-admin/includes/media.php:338
msgid "Released: %d."
msgstr "发行于:%d。"
#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks
#: wp-admin/includes/media.php:345
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "第%1$s曲共%2$s曲。"
#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number
#: wp-admin/includes/media.php:348
msgid "Track %1$s."
msgstr "曲目%1$s。"
#. translators: Audio file genre information. 1: Audio genre name
#: wp-admin/includes/media.php:354
msgid "Genre: %s."
msgstr "流派:%s。"
#: wp-admin/includes/media.php:464
msgid "Uploads"
msgstr "上传内容"
#: wp-admin/includes/media.php:464 wp-admin/includes/template.php:1627
#: wp-admin/install.php:80 wp-admin/maint/repair.php:26
#: wp-admin/setup-config.php:110 wp-admin/upgrade.php:71
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: wp-admin/includes/media.php:870
msgid "Invalid image URL"
msgstr "无效图片URL"
#: wp-admin/includes/media.php:1085 wp-admin/includes/media.php:1242
msgid "File URL"
msgstr "文件URL"
#: wp-admin/includes/media.php:1086
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "附件专页URL"
#: wp-admin/includes/media.php:1164
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "文件名返回了空的标题。"
#: wp-admin/includes/media.php:1232
msgid "Link URL"
msgstr "链接URL"
#: wp-admin/includes/media.php:1235 wp-admin/includes/media.php:2620
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "输入链接URL或点选预设值。"
#: wp-admin/includes/media.php:1246
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "上传文件的位置。"
#: wp-admin/includes/media.php:1287 wp-admin/includes/media.php:2595
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "图像的替代文本,例如“蒙娜丽莎”"
#: wp-admin/includes/media.php:1477
msgid "Upload date:"
msgstr "上传日期:"
#: wp-admin/includes/media.php:1498 wp-admin/includes/media.php:2625
#: wp-admin/includes/media.php:2631
msgid "Insert into Post"
msgstr "插入到文章"
#. translators: %s: file name
#: wp-admin/includes/media.php:1509
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "您即将删除%s。"
#: wp-admin/includes/media.php:1510 wp-admin/upgrade.php:77
#: wp-admin/upgrade.php:111
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: wp-admin/includes/media.php:1932
msgid "Drop files here"
msgstr "将文件拖到这里"
#: wp-admin/includes/media.php:2023
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "从您的计算机添加媒体文件"
#: wp-admin/includes/media.php:2050 wp-admin/includes/media.php:2261
#: wp-admin/includes/media.php:2528
msgid "Save all changes"
msgstr "保存所有更改"
#: wp-admin/includes/media.php:2086
msgid "Insert media from another website"
msgstr "插入其它站点上的媒体"
#: wp-admin/includes/media.php:2236
msgid "All Tabs:"
msgstr "所有单项:"
#: wp-admin/includes/media.php:2240
msgid "Sort Order:"
msgstr "排序:"
#: wp-admin/includes/media.php:2241 wp-admin/includes/media.php:2309
msgid "Ascending"
msgstr "升序"
#: wp-admin/includes/media.php:2242 wp-admin/includes/media.php:2312
msgid "Descending"
msgstr "降序"
#: wp-admin/includes/media.php:2243
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "不排序"
#: wp-admin/includes/media.php:2252
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: wp-admin/includes/media.php:2273
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "链接缩略图到:"
#: wp-admin/includes/media.php:2278
msgid "Image File"
msgstr "图像文件"
#: wp-admin/includes/media.php:2288
msgid "Order images by:"
msgstr "图像排序依据:"
#: wp-admin/includes/media.php:2293
msgid "Menu order"
msgstr "菜单排序"
#: wp-admin/includes/media.php:2295
msgid "Date/Time"
msgstr "日期和时间"
#: wp-admin/includes/media.php:2296
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: wp-admin/includes/media.php:2304
msgid "Order:"
msgstr "排序:"
#: wp-admin/includes/media.php:2319
msgid "Gallery columns:"
msgstr "相册列数:"
#: wp-admin/includes/media.php:2340
msgid "Update gallery settings"
msgstr "更新相册设置"
#: wp-admin/includes/media.php:2424
msgid "All Types"
msgstr "所有类型"
#: wp-admin/includes/media.php:2456 wp-admin/includes/nav-menu.php:361
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:649
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"
#: wp-admin/includes/media.php:2457 wp-admin/includes/nav-menu.php:362
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:650
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"
#: wp-admin/includes/media.php:2498
msgid "Filter &#187;"
msgstr "筛选 &#187;"
#: wp-admin/includes/media.php:2549
msgid "Image Caption"
msgstr "图像说明"
#: wp-admin/includes/media.php:2570
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "音频、视频等文件"
#: wp-admin/includes/media.php:2588
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "链接的文字例如“Ransom Demands (PDF)”"
#: wp-admin/includes/media.php:2614
msgid "Link Image To:"
msgstr "将图像链接到:"
#: wp-admin/includes/media.php:2619
msgid "Link to image"
msgstr "链接到图像"
#: wp-admin/includes/media.php:2656
msgid ""
"You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" "
"target=\"%2$s\">browser uploader</a> instead."
msgstr ""
"您正在使用多文件上传工具。遇到问题?请尝试使用<a href=\"#\">标准浏览器上传工"
"具</a> 。"
#: wp-admin/includes/media.php:2669
msgid ""
"You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress "
"uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a "
"href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr ""
"您正在使用浏览器内置的标准上传工具。WordPress提供了全新的上传工具支持多选、"
"拖放上传功能。<a href=\"#\">改用新的上传工具</a>。"
#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width,
#. %4$d is height
#: wp-admin/includes/media.php:2699
msgid ""
"Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d "
"&times; %4$d)."
msgstr ""
"按照%1$s图像选项%2$s的设置将图像剪裁到“大尺寸”%3$d &times; %4$d。"
#: wp-admin/includes/media.php:2711
msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB."
msgstr "抱歉,您的储存限额已用完(%s MB。"
#: wp-admin/includes/media.php:2833
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "在附件页显示。"
#: wp-admin/includes/media.php:2865
msgid "File URL:"
msgstr "文件URL"
#: wp-admin/includes/media.php:2946
msgid "Audio Format:"
msgstr "音频格式:"
#: wp-admin/includes/media.php:2947
msgid "Audio Codec:"
msgstr "音频编码器:"
#: wp-admin/includes/menu.php:342 wp-admin/my-sites.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "抱歉,您不能访问此页面。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:53
msgid "Preview Changes"
msgstr "预览更改"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:107
msgid "Edit status"
msgstr "编辑状态"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:111
msgid "Set status"
msgstr "设置状态"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:135
msgid "Visibility:"
msgstr "公开度:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:143 wp-admin/includes/meta-boxes.php:166
#: wp-admin/includes/template.php:1737
msgid "Password protected"
msgstr "密码保护"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:154
msgid "Edit visibility"
msgstr "编辑可见性"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "将文章置于首页顶端"
#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:185
msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>"
msgstr "计划发布于:<b>%1$s</b>"
#. translators: Post date information. 1: Date on which the post was published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:188
msgid "Published on: <b>%1$s</b>"
msgstr "发布于:</b>%1$s</b>"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:190 wp-admin/includes/meta-boxes.php:200
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "<b>立即</b>发布"
#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:193
msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>"
msgstr "计划发布于:<b>%1$s</b>"
#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:196
msgid "Publish on: <b>%1$s</b>"
msgstr "发布于:<b>%1$s</b>"
#. translators: Post revisions heading. 1: The number of available revisions
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:208
msgid "Revisions: %s"
msgstr "版本:%s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "查阅"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210
msgid "Browse revisions"
msgstr "浏览修订版本"
#. translators: %s: URL to the Customizer
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:232
msgid ""
"This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</"
"a>. You can edit, but there&#8217;s no need to publish now. It will be "
"published automatically with those changes."
msgstr ""
"此草稿来自您的<a href=\"%s\">未发布的定制修改</a>。您可以编辑,但不用马上发"
"布。您的编辑将随着那些更改一起发布。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:299 wp-admin/includes/meta-boxes.php:300
msgid "Submit for Review"
msgstr "提请审批"
#. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:345
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr "上传于:%s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:422 wp-admin/includes/theme.php:260
msgid "Post Formats"
msgstr "文章形式"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:623
msgid ""
"Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be "
"used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>."
msgstr ""
"摘要是可选的手工创建的内容总结,并可在您的主题中使用。<a href=\"%s\">了解更多"
"关于手工摘要的信息</a>。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:624
msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Excerpt"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:641
msgid "Already pinged:"
msgstr "已ping通告过"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:651
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "发送trackback到"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:654
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "多个URL用空格分隔"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:658
msgid ""
"Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked "
"to them. If you link other WordPress sites, they&#8217;ll be notified "
"automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr ""
"Trackbacks是一种通知老旧博客系统您链接到了他们的方法。如果您链接到了其他"
"WordPress站点他们将自动被<a href=\"%s\">pingbacks</a>系统通知,无须其他操"
"作。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:659 wp-admin/includes/meta-boxes.php:713
msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:690
msgid ""
"Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a "
"href=\"%s\">use in your theme</a>."
msgstr ""
"自定义字段可用来添加<a href=\"%s\">在您的主题中可用</a>的额外元数据到您的文"
"章。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:691
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:708
msgid "Allow comments"
msgstr "允许评论"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:712
msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page"
msgstr "这个页面允许<a href=\"%s\">trackbacks和pingbacks</a>"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:752
msgid "Add comment"
msgstr "添加评论"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:760
msgid "No comments yet."
msgstr "还没有评论。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:770
msgid "Show comments"
msgstr "显示评论"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:842
msgid "(no parent)"
msgstr "(无父级)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:913
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "需要帮助?使用在页面标题上方的帮助选项卡。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:941
msgid "Visit Link"
msgstr "访问链接"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:949
msgid "Keep this link private"
msgstr "将这个链接设为私密链接"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1022 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1024
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ 添加分类目录"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1025
msgid "New category name"
msgstr "新分类目录名称"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1046
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> — 新窗口或新标签。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1049
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> — 不包含框架的当前窗口或标签。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1052
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> — 同一窗口或标签。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1054
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "为您的链接选择目标框架。"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1102
msgid "rel:"
msgstr "关系rel"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1106 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1107
msgid "identity"
msgstr "同一个人"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1110
msgid "another web address of mine"
msgstr "我的另一个web地址"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1114 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1115
msgid "friendship"
msgstr "友情"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1117
msgid "contact"
msgstr "偶有联系"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1120
msgid "acquaintance"
msgstr "熟人"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1123
msgid "friend"
msgstr "朋友"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1126 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1159
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1182
msgid "none"
msgstr "无"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1131 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1132
msgid "physical"
msgstr "网下接触"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1134
msgid "met"
msgstr "已见过面"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1139 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1140
msgid "professional"
msgstr "职场关系"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1142
msgid "co-worker"
msgstr "同事"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1145
msgid "colleague"
msgstr "同行"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1150 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1151
msgid "geographical"
msgstr "地理关系"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1153
msgid "co-resident"
msgstr "同住"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1156
msgid "neighbor"
msgstr "邻居"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1164 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1165
msgid "family"
msgstr "家庭关系"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1167
msgid "child"
msgstr "子女"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1170
msgid "kin"
msgstr "亲戚"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1173
msgid "parent"
msgstr "父母"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1176
msgid "sibling"
msgstr "兄弟姐妹"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1179
msgid "spouse"
msgstr "配偶"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1187 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1188
msgid "romantic"
msgstr "情感关系"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1190
msgid "muse"
msgstr "灵感女神"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1193
msgid "crush"
msgstr "迷恋"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1196
msgid "date"
msgstr "交往中"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1199
msgid "sweetheart"
msgstr "恋人"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1205
msgid ""
"If the link is to a person, you can specify your relationship with them "
"using the above form. If you would like to learn more about the idea check "
"out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr ""
"如果链接指向某个人,您可以用上面的表单指定您与此人的关系。如果您想了解更多,"
"请查看:<a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1220
msgid "Image Address"
msgstr "图像地址"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1224
msgid "RSS Address"
msgstr "RSS地址"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1228
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1241
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "0代表不评分。"
#: wp-admin/includes/misc.php:324 wp-admin/includes/misc.php:413
msgid "folder"
msgstr "文件夹"
#: wp-admin/includes/misc.php:833 wp-admin/user-edit.php:272
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "管理界面配色方案"
#: wp-admin/includes/misc.php:962
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s已接管并正在编辑。"
#: wp-admin/includes/misc.php:1056 wp-admin/includes/post.php:1801
#: wp-admin/widgets.php:342
msgid "Error while saving."
msgstr "保存时发生错误。"
#. translators: draft saved date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/misc.php:1059
msgid "g:i:s a"
msgstr "ag:i:s"
#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/includes/misc.php:1061
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "草稿保存于%s。"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/misc.php:1161
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嘿###USERNAME###\n"
"\n"
"您最近请求修改了您的站点的管理员邮件地址。\n"
"\n"
"如果您确实要修改,请点击以下链接:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"如果您并未请求修改,则可安全地忽视并删除此邮件。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###团队\n"
"###SITEURL###"
#: wp-admin/includes/misc.php:1208
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] 新管理邮件地址"
#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:33
msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more."
msgstr "抱歉,您上传更多文件前须先删除一些文件。"
#. translators: 1: Required disk space in kilobytes
#: wp-admin/includes/ms.php:33
msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed."
msgstr "空间不足。需要%1$s KB。"
#. translators: 1: Maximum allowed file size in kilobytes
#: wp-admin/includes/ms.php:38
msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size."
msgstr "单文件过大。文件大小不得超过%1$s KB。"
#: wp-admin/includes/ms.php:42
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "您用完了磁盘配额。请先删除一些文件再上传。"
#: wp-admin/includes/ms.php:288
msgid ""
"Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to "
"upload more files."
msgstr "您用完了磁盘配额。请先删除一些文件再上传。"
#. translators: Gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:309
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. translators: Megabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:313
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:318
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "已用:%2$s中的%1$s%%"
#: wp-admin/includes/ms.php:356
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "站点更新空间限额"
#: wp-admin/includes/ms.php:359
msgid "Size in megabytes"
msgstr "大小,兆字节"
#: wp-admin/includes/ms.php:359
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB留空则使用站点网络全局默认限制"
#: wp-admin/includes/ms.php:514 wp-admin/includes/ms.php:516
msgid ""
"You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently "
"have privileges on this site. If you believe you should be able to access "
"the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr ""
"您正尝试访问“%1$s”的“仪表盘”但您无权执行此操作。如果您确信这是我们的操作失"
"误,请联系网络管理员。"
#: wp-admin/includes/ms.php:517
msgid ""
"If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own "
"sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "如果本来想访问其它页面,但不小心访问到本页面,下方的链接或许能帮到您。"
#: wp-admin/includes/ms.php:519
msgid "Your Sites"
msgstr "您的站点"
#: wp-admin/includes/ms.php:525
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "访问“仪表盘”"
#: wp-admin/includes/ms.php:526
msgid "View Site"
msgstr "查看站点"
#: wp-admin/includes/ms.php:569
msgid "American English"
msgstr "美式英语"
#: wp-admin/includes/ms.php:573
msgid "British English"
msgstr "英式英语"
#: wp-admin/includes/ms.php:624
msgid ""
"Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> "
"page to update all your sites."
msgstr ""
"多谢升级WordPress请使用<a href=\"%s\">升级网络</a>页面来升级您的所有站点。"
#. translators: My sites label
#: wp-admin/includes/ms.php:675
msgid "Primary Site"
msgstr "主站点"
#: wp-admin/includes/ms.php:766
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "您选择从所有网络及站点中删除此用户。"
#: wp-admin/includes/ms.php:768
msgid ""
"You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "您选择从所有网络及站点中删除以下用户。"
#: wp-admin/includes/ms.php:783
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "警告!用户%s不能被删除。"
#: wp-admin/includes/ms.php:787
msgid ""
"Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "警告!用户不能被删除,此用户%s是网络管理员。"
#. translators: user login
#: wp-admin/includes/ms.php:800
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "要如何处理%s拥有的内容"
#: wp-admin/includes/ms.php:808
msgid "Select a user"
msgstr "选择用户"
#: wp-admin/includes/ms.php:823
msgid "Site: %s"
msgstr "站点:%s"
#: wp-admin/includes/ms.php:825 wp-admin/users.php:273
msgid "Delete all content."
msgstr "删除所有内容。"
#: wp-admin/includes/ms.php:827 wp-admin/users.php:275
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "将这些内容的作者修改为:"
#: wp-admin/includes/ms.php:836
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "用户没有任何站点或内容,将被删除。"
#: wp-admin/includes/ms.php:850
msgid ""
"Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, the user will be permanently "
"removed."
msgstr "在您点击“确认删除”之后,该用户将被永久删除。"
#: wp-admin/includes/ms.php:852
msgid ""
"Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, these users will be permanently "
"removed."
msgstr "在您点击“确认删除”之后,这些用户将被永久删除。"
#: wp-admin/includes/ms.php:855 wp-admin/users.php:295
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "确认删除"
#: wp-admin/includes/ms.php:919
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: wp-admin/includes/ms.php:979
msgid ""
"The menu is for editing information specific to individual sites, "
"particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr ""
"此菜单用来编辑只适用于单个站点的信息,尤其是当该站点的管理区域不可用时。"
#: wp-admin/includes/ms.php:980
msgid ""
"<strong>Info</strong> &mdash; The site URL is rarely edited as this can "
"cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated "
"date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, "
"deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr ""
"<strong>信息</strong> — 您不应经常编辑站点URL这可能让您的站点停止正常工作。"
"注册日期和最后更新日期在这里显示。站点管理员可以将一个站点标记为已存档、垃"
"圾、已删除或成人内容,也可以将站点从公开列表中移除或禁用站点。"
#: wp-admin/includes/ms.php:981
msgid ""
"<strong>Users</strong> &mdash; This displays the users associated with this "
"site. You can also change their role, reset their password, or remove them "
"from the site. Removing the user from the site does not remove the user from "
"the network."
msgstr ""
"<strong>用户</strong> — 这里显示该站点所关联的用户。您也可以修改他们的角色、"
"重设密码或将他们从站点移除。从站点中移除用户并不会将用户从网络中移除。"
#: wp-admin/includes/ms.php:982
msgid ""
"<strong>Themes</strong> &mdash; This area shows themes that are not already "
"enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it "
"accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to "
"show in the site&#8217;s Appearance menu. To enable a theme for the entire "
"network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr ""
"<strong>主题</strong> — 这个区域显示了并未在整个网络中启用的主题。在此启用主"
"题将使其对本站点可用。这并不会激活主题,但会让主题在本站点的“外观”菜单中显"
"示。要为整个网络启用主题,请查看<a href=\"%s\">网络主题</a>页面。"
#: wp-admin/includes/ms.php:983
msgid ""
"<strong>Settings</strong> &mdash; This page shows a list of all settings "
"associated with this site. Some are created by WordPress and others are "
"created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and "
"say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the "
"setting is stored in the database."
msgstr ""
"<strong>设置</strong> — 这个页面显示了本站点关联的所有设置。其中一些由"
"WordPress创建另一些由您激活的插件创建。有一些字段显示为灰色的“序列化数据”"
"因为这些字段在数据库中的存储方式特殊,您不能修改这些字段。"
#: wp-admin/includes/ms.php:996
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen"
"\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\">站点管理文"
"档</a>"
#: wp-admin/includes/ms.php:997
msgid ""
"<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">支持论坛</a>"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:345 wp-admin/includes/nav-menu.php:633
msgid "No items."
msgstr "无项目。"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:363 wp-admin/includes/nav-menu.php:651
msgid "Page"
msgstr "页面"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:398
msgid "Most Recent"
msgstr "最近"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:403 wp-admin/includes/nav-menu.php:691
msgid "View All"
msgstr "查看所有"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:917
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "从左边栏中添加菜单项目。"
#. translators: %s: walker class name
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:938
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "名为%s的Walker类不存在。"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:953
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "点击“保存菜单”使刚刚做出的改动于前台生效。"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:957
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "发现无效的菜单项。请进行检查,或删除它们。"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:979
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "显示高级菜单属性"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:981
msgid "Link Target"
msgstr "链接目标"
#. translators: %s: nav menu title
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1087
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s已被更新。"
#: wp-admin/includes/options.php:123
msgid ""
"The <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character "
"encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr ""
"您的站点的<a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">字符"
"编码</a>推荐使用UTF-8"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:239
msgid ""
"Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may "
"automatically install plugins from the <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin "
"Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at "
"the top of this page."
msgstr ""
"插件为WordPress添加新功能。您可以在您的控制板选择并直接安装<a href=\"%1$s"
"\">WordPress插件目录</a>中的插件,或者点击顶部的按钮上传。"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:244
msgid "Popular tags"
msgstr "热门标签"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:245
msgid ""
"You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "您也可以浏览插件目录中最流行的标签:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:267
msgid "%s plugin"
msgstr "%d个插件"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:267
msgid "%s plugins"
msgstr "%d个插件"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:285
msgid "Search plugins by:"
msgstr "搜索插件:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:287
#: wp-admin/includes/theme-install.php:67
msgid "Keyword"
msgstr "关键词"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:289
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "标签"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:291
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:294
msgid "Search Plugins"
msgstr "搜索插件"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:292
msgid "Search plugins..."
msgstr "搜索插件…"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:305
msgid ""
"If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it "
"here."
msgstr "如果您有.zip格式的插件文件可以在这里通过上传安装它。"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:308
msgid "Plugin zip file"
msgstr "插件zip文件"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:325
msgid ""
"If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse "
"them here."
msgstr "您可在此浏览在WordPress.org上收藏过的插件。"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:329 wp-admin/theme-install.php:188
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "您的WordPress.org用户名"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:331 wp-admin/theme-install.php:191
msgid "Get Favorites"
msgstr "获取收藏列表"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:355
msgid ""
"These suggestions are based on the plugins you and other users have "
"installed."
msgstr "这些建议是基于您和其他用户已安装的插件做出的。"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:359
msgid ""
"You are using a development version of WordPress. These feature plugins are "
"also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>."
msgstr ""
"您正在使用开发版本的WordPress。这些功能插件同样正被开发。<a href=\"%s\">了解"
"更多</a>."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:494
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:495
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "安装"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:496
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "常见问题"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:497
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "截图"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:498
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "修订历史"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:499
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "评价"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:500
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "其它备注"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:522 wp-admin/update.php:123
msgid "Plugin Installation"
msgstr "安装插件"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:585
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "需要WordPress版本"
#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:588
msgid "%s or higher"
msgstr "%s或更高"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:592
msgid "Compatible up to:"
msgstr "兼容至:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:594
msgid "Active Installations:"
msgstr "活跃安装:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:604
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "WordPress.org插件页面 &#187;"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:606
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "插件主页 &#187;"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:608
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:662
msgid "Donate to this plugin &#187;"
msgstr "捐助该插件 &#187;"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:612
msgid "Average Rating"
msgstr "综合评级"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:614
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(基于%s次评价"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:618
msgid "Reviews"
msgstr "评论"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:619
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "在WordPress.org阅读所有评论或撰写您的评论"
#. translators: 1: number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. number of reviews
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:625
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new window."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new window."
msgstr[0] "%1$d星评论%2$s。在新窗口中打开。"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:632
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d星"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:642
msgid "Contributors"
msgstr "贡献者"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:671
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> "
"with your current version of WordPress."
msgstr ""
"<strong>警告:</strong>目前<strong>尚未测试</strong>该插件与您当前使用的"
"WordPress版本的兼容性。"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:673
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as "
"compatible</strong> with your version of WordPress."
msgstr ""
"<strong>警告:</strong>该插件<strong>还未被标记为</strong>“与您当前使用的"
"WordPress版本兼容”。"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:702
msgid "Install Update Now"
msgstr "现在安装更新"
#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:707
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "新版本(%s已安装"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:710
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "已安装最新版本"
#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:89
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s插件头已被废弃请改用%2$s。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:179
msgid "By %s."
msgstr "作者为%s。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:427
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "高级缓存插件。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:428
msgid "Custom database class."
msgstr "自定义数据库类。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:429
msgid "Custom database error message."
msgstr "自定义数据库错误消息。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:430
msgid "Custom installation script."
msgstr "自定义安装脚本。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:431
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "自定义维护消息。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:432
msgid "External object cache."
msgstr "外部对象缓存。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:436
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "在多站点加载前运行。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:437
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "自定义“站点已删除”提示消息。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:438
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "自定义\"站点未启用\"消息。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:439
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "自定义“站点挂起”消息。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:631
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "此插件产生了一个异常输出。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:766
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "其中有一个插件无效。"
#. translators: %s: plugin filename
#: wp-admin/includes/plugin.php:907
msgid "Could not fully remove the plugin %s."
msgstr "未能完整移除插件%s。"
#. translators: %s: comma-separated list of plugin filenames
#: wp-admin/includes/plugin.php:910
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "未能完整移除插件%s。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:969
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "插件路径无效。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:971
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "插件文件不存在。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:975
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "该插件没有有效的标题。"
#: wp-admin/includes/post.php:32 wp-admin/includes/post.php:70
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "抱歉,您不能以此用户编辑页面。"
#: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:72
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "抱歉,您不能以此用户编辑文章。"
#: wp-admin/includes/post.php:608
msgid "Auto Draft"
msgstr "自动草稿"
#: wp-admin/includes/post.php:727
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上创建页面。"
#: wp-admin/includes/post.php:729
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上创建文章或草稿。"
#: wp-admin/includes/post.php:1326 wp-admin/includes/post.php:1349
msgid "Permalink:"
msgstr "固定链接:"
#: wp-admin/includes/post.php:1337
msgid "Change Permalinks"
msgstr "更改固定链接"
#: wp-admin/includes/post.php:1352
msgid "Edit permalink"
msgstr "编辑永久链接"
#: wp-admin/includes/post.php:1426
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "点击图片来修改或更新"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-admin/includes/post.php:1600
msgid "%s is already editing this post. Do you want to take over?"
msgstr "%s正在编辑此文章您希望接手吗"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-admin/includes/post.php:1603
msgid "%s is already editing this post."
msgstr "%s正在编辑此文章。"
#: wp-admin/includes/post.php:1641
msgid "Saving revision&hellip;"
msgstr "保存修订版本…"
#: wp-admin/includes/post.php:1642
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "您最近的更改已保存为修订版本。"
#: wp-admin/includes/revision.php:208 wp-admin/includes/revision.php:250
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "n月j日 @ H:i"
#: wp-admin/includes/revision.php:325
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
#: wp-admin/includes/revision.php:329
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: wp-admin/includes/revision.php:343
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "比较任意两个版本"
#: wp-admin/includes/revision.php:352
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "从:"
#: wp-admin/includes/revision.php:354
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "到:"
#: wp-admin/includes/revision.php:360
msgid "Autosave by %s"
msgstr "%s的自动保存"
#: wp-admin/includes/revision.php:363
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "当前修订版本由%s作出"
#: wp-admin/includes/revision.php:366
msgid "Revision by %s"
msgstr "由%s作出的版本"
#: wp-admin/includes/revision.php:381
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "恢复此自动保存"
#: wp-admin/includes/revision.php:383
msgid "Restore This Revision"
msgstr "恢复此版本"
#: wp-admin/includes/revision.php:395
msgid ""
"Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "抱歉,发生了错误。无法加载请求的比较。"
#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://secure.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings
#. supported by PHP.
#: wp-admin/includes/schema.php:387
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Asia/Shanghai"
#: wp-admin/includes/schema.php:396
msgid "My Site"
msgstr "我的站点"
#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:398
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "又一个WordPress站点"
#. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday
#: wp-admin/includes/schema.php:402
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"
#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:530
msgid "Just another %s site"
msgstr "又一个%s站点"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:617
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:619
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "编辑"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:621
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "作者"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:623
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "投稿者"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:625
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "订阅者"
#: wp-admin/includes/schema.php:884
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "您必须提供域名。"
#: wp-admin/includes/schema.php:886
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "您必须为您的站点网络指定一个名称。"
#: wp-admin/includes/schema.php:892 wp-admin/includes/schema.php:896
msgid "The network already exists."
msgstr "该网络已存在。"
#: wp-admin/includes/schema.php:901
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "您必须提供合法的邮件地址。"
#. translators: %s: site link
#: wp-admin/includes/schema.php:1002 wp-admin/includes/upgrade.php:163
msgid ""
"Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start "
"blogging!"
msgstr "欢迎来到%s。这是您的第一篇文章。编辑或删除它然后开始写博客吧"
#: wp-admin/includes/schema.php:1074
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "警告泛DNS配置可能有误"
#. translators: %s: host name
#: wp-admin/includes/schema.php:1078
msgid ""
"The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "安装程序会尝试联系您域名中的一个随机主机名(%s。"
#. translators: %s: error message
#: wp-admin/includes/schema.php:1083
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "此操作造成了一个错误:%s"
#. translators: %s: asterisk symbol (*)
#: wp-admin/includes/schema.php:1089
msgid ""
"To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your "
"DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web "
"server in your DNS configuration tool."
msgstr ""
"要使用子域名设定您的DNS必须有通配记录。这通常意味着在您的DNS设定工具中加入"
"一条主机名为%s的记录指向您的网页服务器。"
#: wp-admin/includes/schema.php:1093
msgid ""
"You can still use your site but any subdomain you create may not be "
"accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr ""
"您依然可以访问您的站点但是可能无法访问任何子域名。如果您确信DNS设置无误请"
"忽略本提示。"
#: wp-admin/includes/taxonomy.php:116
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "您没有输入分类目录名称。"
#: wp-admin/includes/template.php:397
msgid "Reply to Comment"
msgstr "回复评论"
#: wp-admin/includes/template.php:398
msgid "Add new Comment"
msgstr "添加新评论"
#: wp-admin/includes/template.php:429
msgid "Add Comment"
msgstr "添加评论"
#: wp-admin/includes/template.php:430
msgid "Update Comment"
msgstr "更新评论"
#: wp-admin/includes/template.php:431
msgid "Submit Reply"
msgstr "提交回复"
#: wp-admin/includes/template.php:472
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "%s的评论已被移动到回收站。"
#: wp-admin/includes/template.php:475
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "%s的评论已被标记为垃圾评论。"
#: wp-admin/includes/template.php:494 wp-admin/includes/template.php:509
#: wp-admin/includes/template.php:634
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: wp-admin/includes/template.php:495 wp-admin/includes/template.php:510
#: wp-admin/includes/template.php:574 wp-admin/includes/template.php:635
msgid "Value"
msgstr "值"
#: wp-admin/includes/template.php:564
msgid "Key"
msgstr "键"
#: wp-admin/includes/template.php:630
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "添加自定义栏目:"
#: wp-admin/includes/template.php:656
msgid "Enter new"
msgstr "输入新栏目"
#: wp-admin/includes/template.php:667
msgid "Add Custom Field"
msgstr "添加自定义栏目"
#: wp-admin/includes/template.php:869
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr "在上传您的导入文件之前,您需要修正以下错误:"
#: wp-admin/includes/template.php:875
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "从您的计算机上选择一个文件:"
#: wp-admin/includes/template.php:875
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "最大大小:%s"
#: wp-admin/includes/template.php:880
msgid "Upload file and import"
msgstr "上传文件并导入"
#: wp-admin/includes/template.php:1057
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "切换面板:%s"
#: wp-admin/includes/template.php:1536
msgid "Attach to existing content"
msgstr "附加到已有内容"
#: wp-admin/includes/template.php:1537
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "关闭媒体附件面板"
#: wp-admin/includes/template.php:1742 wp-admin/includes/template.php:1747
msgid "Customization Draft"
msgstr "自定义草稿"
#: wp-admin/includes/template.php:1760
msgid "Front Page"
msgstr "首页"
#: wp-admin/includes/template.php:1819
msgid "Current Header Image"
msgstr "当前头部图像"
#: wp-admin/includes/template.php:1832
msgid "Current Background Image"
msgstr "当前背景图像"
#: wp-admin/includes/template.php:1994 wp-admin/nav-menus.php:659
#: wp-admin/options.php:294
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"
#. translators: 1: wp-admin/includes/template.php 2: add_meta_box() 3:
#. add_meta_boxes
#: wp-admin/includes/template.php:2075
msgid ""
"Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. "
"Hook the %2$s call into the %3$s action instead."
msgstr ""
"可能直接包含了%1$s来使用%2$s请不要这么做。请将%2$s调用钩在%3$s动作中。"
#: wp-admin/includes/template.php:2098
msgid ""
"The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "您浏览器中此文章的备份与以下版本不同。"
#: wp-admin/includes/template.php:2099
msgid "Restore the backup"
msgstr "恢复备份"
#: wp-admin/includes/template.php:2102
msgid ""
"This will replace the current editor content with the last backup version. "
"You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to "
"return to the restored version."
msgstr ""
"这将用上次备份的版本来替换当前编辑器的内容。您可以通过撤销和重做来取回旧内容"
"或回到恢复的内容。"
#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings
#: wp-admin/includes/template.php:2155
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "%1$s分基于%s次评分"
#. translators: 1: The rating
#: wp-admin/includes/template.php:2159
msgid "%s rating"
msgstr "%s分"
#: wp-admin/includes/template.php:2183
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "您正在编辑展示最新文章的页面。"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:60
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "根据关键词搜索主题。"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:65
msgid "Type of search"
msgstr "搜索类型"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:69
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "标签"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:74
#: wp-admin/includes/theme-install.php:85
msgid "Search by keyword"
msgstr "根据关键词查找"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:77
msgid "Search by author"
msgstr "根据作者查找"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:80
msgid "Search by tag"
msgstr "根据标签查找"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:101 wp-admin/theme-install.php:171
msgid "Feature Filter"
msgstr "特性筛选"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:102
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "根据主题特性寻找主题。"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:133
msgid "Find Themes"
msgstr "寻找主题"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:143
msgid ""
"If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it "
"here."
msgstr "如果您有.zip格式的主题可以在这里通过上传的方式安装。"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:146
msgid "Theme zip file"
msgstr "主题压缩文件"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:205
msgid "Theme Installation"
msgstr "安装主题"
#: wp-admin/includes/theme.php:75
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "无法完全删除主题%s。"
#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:181 wp-admin/includes/update.php:380
#: wp-admin/includes/update.php:525
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version "
"%4$s details</a>."
msgstr "%1$s有新版本可用。<a href=\"%2$s\" %3$s>查看版本%4$s详情</a>。"
#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: version number
#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:186 wp-admin/includes/theme.php:197
#: wp-admin/includes/theme.php:208 wp-admin/includes/update.php:385
#: wp-admin/includes/update.php:396 wp-admin/includes/update.php:407
#: wp-admin/includes/update.php:530 wp-admin/includes/update.php:541
#: wp-admin/includes/update.php:552 wp-admin/update-core.php:296
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "查看%1$s版本%2$s详情"
#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:192 wp-admin/includes/update.php:536
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version "
"%4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr ""
"%1$s有新版本可用。<a href=\"%2$s\" %3$s>查看版本%4$s详情</a>。<em>自动更新对"
"此主题不可用。</em>"
#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#: wp-admin/includes/theme.php:203 wp-admin/includes/update.php:402
#: wp-admin/includes/update.php:547
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version "
"%4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>."
msgstr ""
"%1$s有新版本可用。<a href=\"%2$s\" %3$s>查看版本%4$s详情</a>或<a href=\"%5$s"
"\" %6$s>现在更新</a>。"
#: wp-admin/includes/theme.php:237 wp-admin/includes/theme.php:297
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#: wp-admin/includes/theme.php:238
msgid "Blog"
msgstr "博客"
#: wp-admin/includes/theme.php:239
msgid "E-Commerce"
msgstr "电商"
#: wp-admin/includes/theme.php:240
msgid "Education"
msgstr "教育"
#: wp-admin/includes/theme.php:241
msgid "Entertainment"
msgstr "娱乐"
#: wp-admin/includes/theme.php:242
msgid "Food & Drink"
msgstr "食物"
#: wp-admin/includes/theme.php:243
msgid "Holiday"
msgstr "节日"
#: wp-admin/includes/theme.php:245
msgid "Photography"
msgstr "摄影"
#: wp-admin/includes/theme.php:246
msgid "Portfolio"
msgstr "作品集"
#: wp-admin/includes/theme.php:249 wp-admin/includes/theme.php:296
msgid "Features"
msgstr "特色"
#: wp-admin/includes/theme.php:250
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "无障碍友好"
#: wp-admin/includes/theme.php:252
msgid "Custom Colors"
msgstr "自定义颜色"
#: wp-admin/includes/theme.php:254
msgid "Custom Logo"
msgstr "自定义标志"
#: wp-admin/includes/theme.php:255
msgid "Editor Style"
msgstr "编辑器样式支持"
#: wp-admin/includes/theme.php:256
msgid "Featured Image Header"
msgstr "顶部特色图像"
#: wp-admin/includes/theme.php:257
msgid "Featured Images"
msgstr "特色图像"
#: wp-admin/includes/theme.php:258
msgid "Footer Widgets"
msgstr "页脚小工具"
#: wp-admin/includes/theme.php:259
msgid "Full Width Template"
msgstr "占满宽度的模板"
#: wp-admin/includes/theme.php:261
msgid "Sticky Post"
msgstr "文章置顶"
#: wp-admin/includes/theme.php:262
msgid "Theme Options"
msgstr "主题选项"
#: wp-admin/includes/theme.php:266
msgid "Grid Layout"
msgstr "网格布局"
#: wp-admin/includes/theme.php:267
msgid "One Column"
msgstr "一栏"
#: wp-admin/includes/theme.php:268
msgid "Two Columns"
msgstr "两栏"
#: wp-admin/includes/theme.php:269
msgid "Three Columns"
msgstr "三栏"
#: wp-admin/includes/theme.php:270
msgid "Four Columns"
msgstr "四栏"
#: wp-admin/includes/theme.php:271
msgid "Left Sidebar"
msgstr "边栏在左侧"
#: wp-admin/includes/theme.php:272
msgid "Right Sidebar"
msgstr "边栏在右侧"
#: wp-admin/includes/theme.php:637 wp-admin/themes.php:444
msgid "Show previous theme"
msgstr "显示前一主题"
#: wp-admin/includes/theme.php:638 wp-admin/themes.php:445
msgid "Show next theme"
msgstr "显示下一主题"
#: wp-admin/includes/theme.php:639 wp-admin/themes.php:446
msgid "Close details dialog"
msgstr "关闭详情对话框"
#: wp-admin/includes/theme.php:652 wp-admin/themes.php:459
msgid "Current Theme"
msgstr "当前主题"
#. translators: %s: Theme version
#: wp-admin/includes/theme.php:654 wp-admin/theme-install.php:337
#: wp-admin/themes.php:461
msgid "Version: %s"
msgstr "版本:%s"
#. translators: %s: number of ratings
#: wp-admin/includes/theme.php:663
msgid "(%s ratings)"
msgstr "%s个评价"
#: wp-admin/includes/theme.php:671 wp-admin/themes.php:466
msgid "Update Available"
msgstr "升级可用"
#: wp-admin/includes/theme.php:677 wp-admin/themes.php:473
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "这是%s的子主题。"
#: wp-admin/includes/theme.php:683 wp-admin/themes.php:477
msgid "Tags:"
msgstr "标签:"
#: wp-admin/includes/translation-install.php:23
msgid "Invalid translation type."
msgstr "无效的翻译类型。"
#: wp-admin/includes/update-core.php:859
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "正在校验解压的文件&#8230;"
#: wp-admin/includes/update-core.php:872
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "无法解压升级包"
#: wp-admin/includes/update-core.php:906
msgid ""
"The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version "
"%2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version "
"%4$s and MySQL version %5$s."
msgstr ""
"升级无法完成因为WordPress %1$s需要PHP %2$s或更高版本和MySQL %3$s或更高版"
"本。而您当前的PHP版本为%4$sMySQL版本为%5$s。"
#: wp-admin/includes/update-core.php:908
msgid ""
"The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version "
"%2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr ""
"无法安装更新因为WordPress %1$s要求PHP版本%2$s或更高而您运行的PHP版本"
"为%3$s。"
#: wp-admin/includes/update-core.php:910
msgid ""
"The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version "
"%2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr ""
"无法安装更新因为WordPress %1$s要求MySQL版本%2$s或更高而您运行的MySQL版本"
"为%3$s。"
#: wp-admin/includes/update-core.php:913
msgid "Preparing to install the latest version&#8230;"
msgstr "正在准备安装最新版本&#8230;"
#: wp-admin/includes/update-core.php:975
msgid "Copying the required files&#8230;"
msgstr "正在复制所需的文件&#8230;"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1022
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "磁盘空间不足,无法执行更新。"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1132
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "正在升级数据库&#8230;"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1261 wp-admin/update-core.php:511
msgid ""
"Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress "
"screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr ""
"欢迎使用WordPress %1$s。我们将带您到“关于WordPress”页面。如果没有自动跳转请"
"<a href=\"%2$s\">点击这里</a>。"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1262 wp-admin/update-core.php:512
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "欢迎使用WordPress %1$s。<a href=\"%2$s\">了解更多</a>。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress updates admin screen
#. URL
#: wp-admin/includes/update.php:211
msgid ""
"You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s"
"\">stay updated</a>."
msgstr "您在使用开发版本(%1$s。太棒了请<a href=\"%2$s\">保持更新</a>。"
#: wp-admin/includes/update.php:214
msgid "Get Version %s"
msgstr "获取版本%s"
#. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version, 3: URL
#. to network admin, 4: accessibility text
#: wp-admin/includes/update.php:244
msgid ""
"<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-"
"label=\"%4$s\">Please update now</a>."
msgstr ""
"<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>现已可用!<a href=\"%3$s\" aria-label="
"\"%4$s\">请现在更新</a>。"
#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/update.php:247 wp-admin/includes/update.php:260
msgid "https://codex.wordpress.org/Version_%s"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Version_%s"
#: wp-admin/includes/update.php:252
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "请现在更新WordPress"
#. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version
#: wp-admin/includes/update.php:257
msgid ""
"<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site "
"administrator."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>现已可用!请通知站点管理员。"
#: wp-admin/includes/update.php:282
msgid "Update to %s"
msgstr "更新到%s"
#: wp-admin/includes/update.php:282
msgid "Latest"
msgstr "最新版本"
#. translators: 1: version number, 2: theme name
#: wp-admin/includes/update.php:286
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s使用%2$s主题。"
#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/update.php:391
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version "
"%4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr ""
"%1$s有新版本可用。<a href=\"%2$s\" %3$s>查看版本%4$s详情</a>。<em>自动更新对"
"此插件不可用。</em>"
#: wp-admin/includes/update.php:616
msgid ""
"An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please "
"attempt the update again now</a>."
msgstr "自动升级WordPress失败 —— <a href=\"%s\">请再试一次</a>。"
#: wp-admin/includes/update.php:618
msgid ""
"An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site "
"administrator."
msgstr "WordPress自动升级失败请通知您的站点管理员。"
#. translators: %s: Number of plugins
#: wp-admin/includes/update.php:652
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "%s个插件成功更新。"
#. translators: %s: Number of themes
#: wp-admin/includes/update.php:657
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "%s个主题成功更新。"
#. translators: %s: Number of plugins
#: wp-admin/includes/update.php:664
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "%s个插件成功更新。"
#. translators: %s: Number of themes
#: wp-admin/includes/update.php:669
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "%s个主题成功更新。"
#. translators: %s: Number of failed updates
#: wp-admin/includes/update.php:679
msgid "%s update failed."
msgstr "%s个更新失败。"
#. translators: %s: Number of failed updates
#: wp-admin/includes/update.php:684
msgid "%s updates failed."
msgstr "%s个更新失败。"
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-admin/includes/update.php:747
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s被成功删除。"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/update.php:755
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s被成功删除。"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:77
msgid ""
"<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</"
"em> password that was generated just for you."
msgstr ""
"<strong><em>请牢记密码</em></strong>!这是为您<em>随机</em>生成的密码。"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:83
msgid "Your chosen password."
msgstr "您设定的密码。"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:86
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "用户已存在。密码保持不变。"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:98
msgid "The password you chose during installation."
msgstr "您在安装时选择的密码。"
#. translators: Default category slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:136
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Uncategorized"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:174
msgid ""
"Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start "
"writing!"
msgstr "欢迎使用WordPress。这是您的第一篇文章。编辑或删除它然后开始写作吧"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:183
msgid "Hello world!"
msgstr "世界,您好!"
#. translators: Default post slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:185 wp-admin/includes/upgrade.php:331
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "hello-world"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:204
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "一位WordPress评论者"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:207
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit "
"the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>."
msgstr ""
"嗨,这是一条评论。\n"
"要开始审核、编辑及删除评论,请访问仪表盘的“评论”页面。\n"
"评论者头像来自<a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>。"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:224
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will "
"stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). "
"Most people start with an About page that introduces them to potential site "
"visitors. It might say something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, "
"and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, "
"and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)</"
"blockquote>\n"
"\n"
"...or something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been "
"providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham "
"City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for "
"the Gotham community.</blockquote>\n"
"\n"
"As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> "
"to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr ""
"这是示范页面。页面和博客文章不同,它的位置是固定的,通常会在站点导航栏显示。"
"很多用户都创建一个“关于”页面,向访客介绍自己。例如:\n"
"\n"
"<blockquote>欢迎!我白天是个邮递员,晚上就是个有抱负的演员。这是我的博客。我"
"住在天朝的帝都有条叫做Jack的狗。</blockquote>\n"
"\n"
"……或这个:\n"
"\n"
"<blockquote>XYZ Doohickey公司成立于1971年自从建立以来我们一直向社会贡献着"
"优秀doohickies。我们的公司总部位于天朝魔都有着超过两千名员工对魔都政府税"
"收有着巨大贡献。</blockquote>\n"
"\n"
"而您作为一个WordPress用户我们建议您访问<a href=\"%s\">控制板</a>,删除本"
"页面,然后添加您自己的页面。祝您使用愉快!"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:242
msgid "Sample Page"
msgstr "示例页面"
#. translators: Default page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:244
msgid "sample-page"
msgstr "sample-page"
#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL
#: wp-admin/includes/upgrade.php:382
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"您的新WordPress站点已被成功建立\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"您可以用以下信息登录管理员账户:\n"
"\n"
"用户名:%2$s\n"
"密码:%3$s\n"
"在此登录:%4$s\n"
"\n"
"我们希望您喜欢您的新站点。谢谢!\n"
"\n"
"——WordPress团队\n"
"https://wordpress.org/\n"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:398
msgid "New WordPress Site"
msgstr "新WordPress站点"
#: wp-admin/includes/user.php:128
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a nickname."
msgstr "<strong>错误</strong>:请输入昵称。"
#: wp-admin/includes/user.php:144
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a password."
msgstr "<strong>错误</strong>:请输入密码。"
#: wp-admin/includes/user.php:149
msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>错误</strong>:密码中不能有“\\”字符。"
#: wp-admin/includes/user.php:154
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in both password "
"fields."
msgstr "<strong>错误</strong>:请在两个密码字段中输入同样的密码。"
#: wp-admin/includes/user.php:175
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an email address."
msgstr "<strong>错误</strong>:请输入电子邮件地址。"
#: wp-admin/includes/user.php:478
msgid "Notice:"
msgstr "注意:"
#: wp-admin/includes/user.php:479
msgid ""
"You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you "
"like to change it?"
msgstr "您的账户正在使用自动生成的密码。您希望修改它吗?"
#: wp-admin/includes/user.php:481
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "希望,请带我到个人资料编辑页面"
#: wp-admin/includes/user.php:482
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "不要,不用再提示我了"
#: wp-admin/includes/user.php:517
msgid "Use https"
msgstr "使用https"
#: wp-admin/includes/user.php:518
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "始终在访问管理后台时使用https"
#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role
#: wp-admin/includes/user.php:532
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"您好,\n"
"\n"
"我们邀您加入“%1$s”并成为%3$s。站点地址为\n"
"%2$s\n"
"如果您不希望参加,您只需忽略本邮件。\n"
"本邀请函仅在数日内有效。\n"
"\n"
"如果您愿意,请点击下面的链接来激活您的用户账户:\n"
"%%s"
#: wp-admin/includes/widgets.php:226
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "编辑小工具:%s"
#: wp-admin/includes/widgets.php:230
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: wp-admin/includes/widgets.php:231
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: wp-admin/index.php:33
msgid ""
"Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when "
"you log in to your site, and gives you access to all the site management "
"features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help "
"tab above the screen title."
msgstr ""
"欢迎访问WordPress仪表盘在您每次登录站点后您都会看到本页面。您可以在这里访"
"问WordPress的各种管理页面。点击任何页面标题上方的“帮助”选项卡可阅读相应帮助信"
"息。"
#: wp-admin/index.php:45
msgid ""
"The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress "
"administration screens, with submenu items displayed on hover. You can "
"minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu "
"arrow at the bottom."
msgstr ""
"左侧的导航菜单提供了所有WordPress管理页面的链接。将鼠标移至菜单项目上子菜单"
"将显示出来。您可以使用最下方的“收起菜单”箭头来收起菜单,菜单项将以小图标的形"
"式显示。"
#: wp-admin/index.php:46
msgid ""
"Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the "
"front end of your site, and provide access to your profile and helpful "
"WordPress information."
msgstr ""
"上方“工具栏”上的链接将仪表盘和站点前台连接起来,默认在站点的所有页面显示,提"
"供您的个人资料信息以及相关的WordPress信息。"
#: wp-admin/index.php:50
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
#: wp-admin/index.php:54
msgid ""
"You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit "
"your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr ""
"您可以依您的喜好和工作方式来安排仪表盘页面的布局。大部分其它管理页面也支持重"
"新排列功能。"
#: wp-admin/index.php:55
msgid ""
"<strong>Screen Options</strong> &mdash; Use the Screen Options tab to choose "
"which Dashboard boxes to show."
msgstr ""
"<strong>显示选项</strong> — 使用“显示选项”选项卡来选择要显示的仪表模>块。"
#: wp-admin/index.php:56
msgid ""
"<strong>Drag and Drop</strong> &mdash; To rearrange the boxes, drag and drop "
"by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see "
"a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the "
"box."
msgstr ""
"<strong>拖放自如</strong> — 要重新排列模块,按住模块的标题栏,将其拖>到您希望"
"的位置,在灰色虚线框出现后松开鼠标即可调整模块的位置。"
#: wp-admin/index.php:57
msgid ""
"<strong>Box Controls</strong> &mdash; Click the title bar of the box to "
"expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable "
"content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if "
"you hover over it."
msgstr ""
"<strong>管理模块</strong> — 点击模块的标题栏即可展开或收起它。另外,>有些模块"
"提供额外的配置选项,在您将鼠标移动到这些模块的标题栏上方时,会出现“配置”链"
"接。"
#: wp-admin/index.php:65
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "仪表盘中的模块有:"
#: wp-admin/index.php:67
msgid ""
"<strong>At A Glance</strong> &mdash; Displays a summary of the content on "
"your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr ""
"<strong>概况</strong> — 显示您站点上的内容概况以及主题与WordPress程序的版本"
"信息。"
#: wp-admin/index.php:68
msgid ""
"<strong>Activity</strong> &mdash; Shows the upcoming scheduled posts, "
"recently published posts, and the most recent comments on your posts and "
"allows you to moderate them."
msgstr ""
"<strong>活动</strong> — 显示即将发布和最近发布的文章,近期的若干条评>论,并进"
"行审核。"
#: wp-admin/index.php:70
msgid ""
"<strong>Quick Draft</strong> &mdash; Allows you to create a new post and "
"save it as a draft. Also displays links to the 5 most recent draft posts "
"you've started."
msgstr ""
"<strong>快速草稿</strong> — 让您创建新文章并保存为草稿并显示5个指向最近草稿"
"的链接。"
#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:74
msgid ""
"<strong>WordPress News</strong> &mdash; Latest news from the official "
"WordPress project, the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>, and popular "
"plugins."
msgstr ""
"<strong>WordPress新闻</strong> — 来自WordPress项目的最新消息、<a href=\"%s"
"\">WordPress Planet</a>和热门与最新的插件。"
#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:80
msgid ""
"<strong>WordPress News</strong> &mdash; Latest news from the official "
"WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."
msgstr ""
"<strong>WordPress新闻</strong> — 来自WordPress项目的最新消息、<a href=\"%s"
"\">WordPress Planet</a>。"
#: wp-admin/index.php:84
msgid ""
"<strong>Welcome</strong> &mdash; Shows links for some of the most common "
"tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>欢迎</strong> — 显示配置新站点的实用功能。"
#: wp-admin/index.php:96
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\">Documentation on "
"Dashboard</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\">仪表盘文档</a>"
#: wp-admin/index.php:117
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "关闭欢迎面板"
#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; 安装"
#: wp-admin/install.php:112 wp-admin/install.php:317
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
#: wp-admin/install.php:126
msgid "User(s) already exists."
msgstr "用户已存在。"
#: wp-admin/install.php:130
msgid ""
"Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, "
"hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "用户名只能含有字母、数字、空格、下划线、连字符、句号和“@”符号。"
#: wp-admin/install.php:153 wp-admin/user-edit.php:182
msgid "Important:"
msgstr "重要:"
#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:155
msgid ""
"You will need this password to log&nbsp;in. Please store it in a secure "
"location."
msgstr "您将需要此密码来登录,请将其保存在安全的位置。"
#: wp-admin/install.php:160 wp-admin/user-new.php:465
msgid "Repeat Password"
msgstr "重复密码"
#: wp-admin/install.php:161 wp-admin/user-edit.php:416
#: wp-admin/user-edit.php:461 wp-admin/user-new.php:418
#: wp-admin/user-new.php:422 wp-admin/user-new.php:442
#: wp-admin/user-new.php:465
msgid "(required)"
msgstr "(必填)"
#: wp-admin/install.php:169 wp-admin/user-edit.php:599
#: wp-admin/user-new.php:471
msgid "Confirm Password"
msgstr "确认密码"
#: wp-admin/install.php:179
msgid "Your Email"
msgstr "您的电子邮件"
#: wp-admin/install.php:181
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "请仔细检查电子邮件地址后再继续。"
#: wp-admin/install.php:184 wp-admin/install.php:187
#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112
msgid "Site Visibility"
msgstr "站点可见性"
#: wp-admin/install.php:184 wp-admin/install.php:187
#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "对搜索引擎的可见性"
#: wp-admin/install.php:191 wp-admin/options-reading.php:115
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "允许搜索引擎索引本站点"
#: wp-admin/install.php:193 wp-admin/install.php:200
#: wp-admin/options-reading.php:117 wp-admin/options-reading.php:137
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "建议搜索引擎不索引本站点"
#: wp-admin/install.php:194 wp-admin/options-reading.php:118
msgid ""
"Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up "
"to search engines to honor your request."
msgstr ""
"注意:这些设置并不能彻底防止搜索引擎访问您的站点——具体行为还取决于它们是否遵"
"循您的要求。"
#: wp-admin/install.php:201 wp-admin/options-reading.php:138
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr ""
"搜索引擎将本着自觉自愿的原则对待WordPress提出的请求。并不是所有搜索引擎都会遵"
"守这类请求。"
#: wp-admin/install.php:207
msgid "Install WordPress"
msgstr "安装WordPress"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:239
msgid ""
"You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s"
"\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version "
"%3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr ""
"您不能安装,因为<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s"
"\">WordPress %1$s</a>要求PHP版本%2$s或更高、与MySQL版本%3$s或更高。您正在运行"
"PHP版本%4$s和MySQL版本%5$s。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number
#: wp-admin/install.php:242
msgid ""
"You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s"
"\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running "
"version %3$s."
msgstr ""
"您不能安装,因为<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s"
"\">WordPress %1$s</a>要求PHP版本%2$s或更高。您正在运行版本%3$s。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:245
msgid ""
"You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s"
"\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running "
"version %3$s."
msgstr ""
"您不能安装,因为<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s"
"\">WordPress %1$s</a>要求MySQL版本%2$s或更高。您正在运行版本%3$s。"
#: wp-admin/install.php:250
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "不满足条件"
#: wp-admin/install.php:256 wp-admin/install.php:269
msgid "Configuration Error"
msgstr "配置有误"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:259
msgid ""
"Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "您的%s文件有一个空的数据库表前缀这不被支持。"
#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:272
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "常量%s不能在安装WordPress时被定义。"
#: wp-admin/install.php:318
msgid ""
"Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill "
"in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most "
"extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr ""
"欢迎使用著名的WordPress五分钟安装程序请简单地填写下面的表格来开始使用这个"
"世界上最具扩展性、最强大的个人信息发布平台。"
#: wp-admin/install.php:320
msgid "Information needed"
msgstr "需要信息"
#: wp-admin/install.php:321
msgid ""
"Please provide the following information. Don&#8217;t worry, you can always "
"change these settings later."
msgstr "您需要填写一些基本信息。无需担心填错,这些信息以后可以再次修改。"
#: wp-admin/install.php:352
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "请提供有效的用户名。"
#: wp-admin/install.php:355
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "您提供的用户名包含非法字符。"
#: wp-admin/install.php:359
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "您两次输入的密码不符,请重试。"
#: wp-admin/install.php:363
msgid "You must provide an email address."
msgstr "您必须提供电子邮件地址。"
#: wp-admin/install.php:367
msgid ""
"Sorry, that isn&#8217;t a valid email address. Email addresses look like "
"<code>username@example.com</code>."
msgstr ""
"抱歉,电子邮件地址无效。形如<code>username@example.com</code>的才是电子邮件地"
"址。"
#: wp-admin/install.php:376
msgid "Success!"
msgstr "成功!"
#: wp-admin/install.php:378
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress安装完成。谢谢"
#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "抱歉,您不能添加链接到此站点。"
#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "添加链接"
#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid ""
"You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href="
"\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress "
"community are included as examples."
msgstr ""
"您可以在这里添加在您站点中显示的链接(通常在<a href=\"%s\">小工具</a>中显"
"示。我们预置了几个链接至WordPress社区的链接作为例子。"
#: wp-admin/link-manager.php:54
msgid ""
"Links may be separated into Link Categories; these are different than the "
"categories used on your posts."
msgstr "可以使用“链接分类目录”来组织链接。链接分类目录和文章分类目录不太相同。"
#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid ""
"You can customize the display of this screen using the Screen Options tab "
"and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr ""
"您可以通过“显示选项”或链接列表上方的下拉菜单过滤器来自定义本页面的显示。"
#: wp-admin/link-manager.php:59
msgid "Deleting Links"
msgstr "链接的删除"
#: wp-admin/link-manager.php:61
msgid ""
"If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a "
"Trash function yet."
msgstr "若您删除一个链接,它将被永久移除。目前,链接不具备回收站功能。"
#: wp-admin/link-manager.php:66
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on "
"Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">管理链接文档</a>"
#: wp-admin/link-manager.php:71
msgid "Links list"
msgstr "链接列表"
#: wp-admin/link-manager.php:101
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "已删除%s个链接。"
#: wp-admin/link-manager.php:109
msgid "Search Links"
msgstr "搜索链接"
#: wp-admin/link.php:104
msgid "Edit Link"
msgstr "编辑链接"
#: wp-admin/link.php:109
msgid "Link not found."
msgstr "未找到链接。"
#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress &rsaquo; 数据库修复"
#: wp-admin/maint/repair.php:32
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "允许自动数据库修复"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:37
msgid ""
"To allow use of this page to automatically repair database problems, please "
"add the following line to your %s file. Once this line is added to your "
"config, reload this page."
msgstr ""
"要允许本页面自动修复数据库问题,请将下面一行加入您的%s文件。完成后请刷新本页"
"面。"
#: wp-admin/maint/repair.php:66
msgid "Check secret keys"
msgstr "检查密钥"
#. Translators: 1: wp-config.php; 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:69
msgid ""
"While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have "
"all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a "
"href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>."
msgstr ""
"当您在编辑您的%1$s文件时请花点时间确认您有全部8个密钥并且他们是独一无二"
"的。您可以用<a href=\"%2$s\">WordPress.org密钥服务</a>来生成它们。"
#: wp-admin/maint/repair.php:74
msgid "Database repair results"
msgstr "数据库修复结果"
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "The %s table is okay."
msgstr "%s数据表正常。"
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:107
msgid ""
"The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. "
"WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr ""
"“%1$s”数据表有问题。报告的问题是%2$s。WordPress正在尝试进行修复&hellip;"
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "成功修复了%s数据表。"
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:117
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "无法修复%1$s表。错误消息%2$s"
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:129
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "%s数据表已优化过了。"
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:136
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "成功优化%s数据表。"
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:139
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "无法优化%1$s表。错误消息%2$s"
#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid ""
"Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the "
"following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> "
"to get additional assistance."
msgstr ""
"部分数据库问题无法修复。请复制下列错误信息,前往<a href=\"%s\">WordPress支持"
"论坛</a>寻求帮助。"
#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "http://zh-cn.forums.wordpress.org/forum/issues"
#: wp-admin/maint/repair.php:153
msgid ""
"Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to "
"prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr ""
"修复完成。请移除刚刚在wp-config.php中添加的那行代码以防他人滥用本页面。"
#: wp-admin/maint/repair.php:157
msgid "WordPress database repair"
msgstr "WordPress数据库修复"
#: wp-admin/maint/repair.php:160
msgid ""
"One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt "
"to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. "
"Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr ""
"有些数据表无效。若您希望让WordPress尝试修复它们请点击“修复数据库”按钮。修复"
"过程需要一点时间,请耐心等待。"
#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid ""
"WordPress can automatically look for some common database problems and "
"repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr ""
"WordPress能自动检测并修复一些常见数据库问题。修复过程需要一段时间请耐心等"
"待。"
#: wp-admin/maint/repair.php:164
msgid "Repair Database"
msgstr "修复数据库"
#: wp-admin/maint/repair.php:165
msgid ""
"WordPress can also attempt to optimize the database. This improves "
"performance in some situations. Repairing and optimizing the database can "
"take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr ""
"WordPress还可以尝试优化数据库这在某些情况下能提高数据库性能。修复和优化数据"
"库的过程需要一段时间请耐心等待——在此期间我们会锁定lock数据表。"
#: wp-admin/maint/repair.php:166
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "修复并优化数据库"
#: wp-admin/media-new.php:40
msgid "Upload New Media"
msgstr "上传新媒体文件"
#: wp-admin/media-new.php:47
msgid ""
"You can upload media files here without creating a post first. This allows "
"you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web "
"link for a particular file that you can share. There are three options for "
"uploading files:"
msgstr ""
"您可以不创建文章,直接上传多媒体文件。这样,您就可以得到一个用于分享的网络链"
"接,当然,也可以在日后将这写媒体文件用在文章中。有如下三种上传文件的选择:"
#: wp-admin/media-new.php:49
msgid ""
"<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple "
"files are allowed."
msgstr "将文件<strong>拖放到下方的区域</strong>。可以拖放多个文件。"
#: wp-admin/media-new.php:50
msgid ""
"Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you "
"files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after "
"clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader "
"screen."
msgstr ""
"点击<strong>选择文件</strong>后将弹出您操作系统的“选择文件...”窗口。选择您需"
"要上传的文件,单击<strong>打开</strong>,文件开始上传。进度条会自动出现,指示"
"上传状态。"
#: wp-admin/media-new.php:51
msgid ""
"Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below "
"the drag and drop box."
msgstr "点击拖拽框下方的链接可恢复使用<strong>浏览器上传工具</strong>。"
#: wp-admin/media-new.php:56
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\">Documentation "
"on Uploading Media Files</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\">上传媒体文件文档"
"</a>"
#: wp-admin/media-upload.php:38
msgid "Invalid item ID."
msgstr "无效项目ID。"
#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "抱歉,您不能编辑此附件。"
#: wp-admin/media.php:61
msgid ""
"You attempted to edit an attachment that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was "
"deleted?"
msgstr "您正在试图编辑一个不存在的附件。该文件可能已被删除?"
#: wp-admin/media.php:62
msgid ""
"You attempted to edit an item that isn&#8217;t an attachment. Please go back "
"and try again."
msgstr "您试图编辑的项目不是附件,请返回重试。"
#: wp-admin/media.php:63
msgid ""
"You can&#8217;t edit this attachment because it is in the Trash. Please move "
"it out of the Trash and try again."
msgstr "您无法编辑该附件,因为它当前在回收站中。请将其移出回收站,然后重试。"
#: wp-admin/media.php:75
msgid ""
"This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the "
"media library."
msgstr "在此页面您可编辑媒体库中文件的5项属性。"
#. translators: add new file
#: wp-admin/media.php:112 wp-admin/menu.php:56 wp-admin/upload.php:80
#: wp-admin/upload.php:230
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "添加"
#: wp-admin/media.php:119 wp-admin/media.php:128
msgid "Update Media"
msgstr "更新媒体"
#: wp-admin/menu-header.php:249
msgid "Collapse menu"
msgstr "收起菜单"
#: wp-admin/menu-header.php:255
msgid "Main menu"
msgstr "主页"
#: wp-admin/menu-header.php:256
msgid "Skip to main content"
msgstr "跳至主内容"
#: wp-admin/menu.php:45
msgid "Updates %s"
msgstr "更新%s"
#: wp-admin/menu.php:54
msgid "Library"
msgstr "媒体库"
#: wp-admin/menu.php:67
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "全部链接"
#: wp-admin/menu.php:79
msgid "Comments %s"
msgstr "评论%s"
#: wp-admin/menu.php:90
msgid "All Comments"
msgstr "所有评论"
#: wp-admin/menu.php:160
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: wp-admin/menu.php:196
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "编辑"
#: wp-admin/menu.php:206
msgid "Plugins %s"
msgstr "插件%s"
#: wp-admin/menu.php:208
msgid "Installed Plugins"
msgstr "已安装的插件"
#. translators: add new plugin
#: wp-admin/menu.php:212 wp-admin/plugins.php:526
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "安装插件"
#: wp-admin/menu.php:213
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "编辑"
#: wp-admin/menu.php:221 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/user-edit.php:29
msgid "Profile"
msgstr "个人资料"
#: wp-admin/menu.php:225
msgid "All Users"
msgstr "所有用户"
#: wp-admin/menu.php:227 wp-admin/menu.php:229 wp-admin/user-edit.php:215
#: wp-admin/users.php:493
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "添加用户"
#: wp-admin/menu.php:232 wp-admin/menu.php:235
msgid "Your Profile"
msgstr "我的个人资料"
#: wp-admin/menu.php:237 wp-admin/menu.php:239 wp-admin/user-new.php:179
#: wp-admin/user-new.php:293 wp-admin/user-new.php:393
#: wp-admin/user-new.php:514
msgid "Add New User"
msgstr "添加用户"
#: wp-admin/menu.php:243 wp-admin/tools.php:12
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: wp-admin/menu.php:244
msgid "Available Tools"
msgstr "可用工具"
#: wp-admin/menu.php:248 wp-admin/ms-delete-site.php:30
msgid "Delete Site"
msgstr "删除站点"
#: wp-admin/menu.php:250
msgid "Network Setup"
msgstr "配置网络"
#: wp-admin/menu.php:253
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "常规"
#: wp-admin/menu.php:254
msgid "Writing"
msgstr "撰写"
#: wp-admin/menu.php:255
msgid "Reading"
msgstr "阅读"
#: wp-admin/menu.php:258
msgid "Permalinks"
msgstr "固定链接"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "未启用多站点支持。"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "抱歉,您不能删除此站点。"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:21
msgid ""
"Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you "
"until we meet again."
msgstr "多谢使用%s您的站点已被删除。祝您生活愉快。后会有期。"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:23
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "抱歉,您点击的链接已经失效。请选择另一选项。"
#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:48
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely "
"certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"嘿###USERNAME###\n"
"\n"
"您最近点击了“删除站点”链接,并完成了相关表单。\n"
"\n"
"如果您确实要删除您的站点,请点击以下链接。\n"
"我们将不会再次让您确认,所以请只在十分确认后再点击:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"如果您删除了您的站点,请仍然考虑在未来的时间于此建立新站点!\n"
"(但请注意,您现在的站点和用户名已经一去不返了。)\n"
"感谢您使用本站点,\n"
"站长\n"
"###SITE_NAME###"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:77
msgid "Delete My Site"
msgstr "删除我的站点"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:84
msgid ""
"Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your "
"site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr ""
"谢谢。请查阅您的电子邮件来获得链接以确认此操作。您的站点在该链接被点击后才会"
"被删除。"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:88
msgid ""
"If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the "
"form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you "
"will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your "
"site."
msgstr ""
"如果您不想再使用%s站点了您可以通过下面的表单来删除它。当您点击<strong>“永久"
"删除我的站点”</strong>之后,我们将发送一封确认邮件。请点击确认邮件中的链接来"
"删除您的站点。"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:89
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "请注意,删除后数据不可恢复。"
#. translators: %s: site address
#: wp-admin/ms-delete-site.php:97
msgid ""
"I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never "
"get it back or use %s again."
msgstr ""
"我确定要永久删除我的站点,并且我了解我不能再将其恢复,同时我知晓我今后也将无"
"法再使用%s了。"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:101
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "永久删除我的站点"
#: wp-admin/my-sites.php:31
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "您选择的主站点不存在。"
#: wp-admin/my-sites.php:42
msgid ""
"This screen shows an individual user all of their sites in this network, and "
"also allows that user to set a primary site. They can use the links under "
"each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr ""
"本页面向用户展示他们在本站点网络中拥有的全部站点。用户可以设置一个主站点。用"
"户可以使用站点名称下方的链接来访问站点的前、后台(“仪表盘”)。"
#: wp-admin/my-sites.php:47
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen"
"\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">我的站点文"
"档</a>"
#: wp-admin/my-sites.php:54 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:233
msgid "Settings saved."
msgstr "设置已保存。"
#: wp-admin/my-sites.php:66
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "添加新的"
#: wp-admin/my-sites.php:71
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "您需要先成为至少一个站点的成员才能使用本页面。"
#: wp-admin/my-sites.php:105
msgid "Global Settings"
msgstr "全局设置"
#: wp-admin/my-sites.php:116
msgid "Visit"
msgstr "访问"
#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "您的主题不支持导航菜单或小工具。"
#: wp-admin/nav-menus.php:245
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "菜单项已被成功删除。"
#: wp-admin/nav-menus.php:264
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "菜单已被成功删除。"
#: wp-admin/nav-menus.php:281
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "菜单已被成功删除。"
#: wp-admin/nav-menus.php:341 wp-admin/nav-menus.php:351
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "请输入有效的菜单名称。"
#: wp-admin/nav-menus.php:394
msgid "Menu locations updated."
msgstr "菜单位置已更新。"
#: wp-admin/nav-menus.php:517
msgid ""
"Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars "
"by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%s"
"\">Widgets</a> screen."
msgstr ""
"当前的主题未提供原生的菜单支持,您可以通过在<a href=\"%s\">小工具</a>添加“导"
"航菜单”小工具来在侧栏上显示。"
#: wp-admin/nav-menus.php:520
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "此屏幕用来管理您的导航菜单。"
#. translators: 1: Widgets admin screen URL, 2 and 3: The name of the default
#. themes
#: wp-admin/nav-menus.php:522
msgid ""
"Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in "
"sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href="
"\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation "
"menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about "
"adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr ""
"菜单可在您的主题指定的位置显示,或通过<a href=\"%1$s\">小工具</a>中的“导航菜"
"单”小工具显示在侧栏中。如果您的主题不支持导航菜单功能(默认主题%2$s和%3$s均支"
"持),您可以查阅侧面的文档链接了解如何加入这一支持。"
#: wp-admin/nav-menus.php:523 wp-admin/themes.php:73
msgid "From this screen you can:"
msgstr "在此屏幕中您可:"
#: wp-admin/nav-menus.php:524
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "创建、编辑和删除菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:525
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "添加、管理和修改某一菜单项"
#: wp-admin/nav-menus.php:533
msgid ""
"The menu management box at the top of the screen is used to control which "
"menu is opened in the editor below."
msgstr "顶部的菜单管理框可用来控制在下方编辑器中打开哪个菜单。"
#: wp-admin/nav-menus.php:534
msgid ""
"To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click "
"Select</strong>"
msgstr "要编辑已存在的菜单,<strong>在下拉菜单中选择菜单并点击“选择”</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:535
msgid ""
"If you haven&#8217;t yet created any menus, <strong>click the &#8217;create "
"a new menu&#8217; link</strong> to get started"
msgstr ""
"如果您还没有创建任何菜单,请<strong>点击“创建新菜单”链接</strong>来开始"
#: wp-admin/nav-menus.php:536
msgid ""
"You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the "
"desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus "
"to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</"
"strong> at the top of the screen."
msgstr ""
"要指派单独菜单的主题位置,您可在菜单编辑器的底部<strong>选择想要的设置</"
"strong>。要指派菜单到所有主题位置,请在顶部<strong>访问“管理位置”页</"
"strong>。"
#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "Menu Management"
msgstr "菜单管理"
#: wp-admin/nav-menus.php:544
msgid ""
"Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom "
"URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from "
"the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr ""
"每个导航菜单都可包含页面、链接、自定义URL或其他内容类型。在下方左栏中展开的框"
"中选择项目可添加菜单链接。"
#: wp-admin/nav-menus.php:545
msgid ""
"<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the "
"editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as "
"link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be "
"enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr ""
"在编辑器中<strong>点击任一菜单项目标题右侧的箭头</strong>会显示一组标准设置。"
"附加设置如链接目标、CSS类、链接关系和链接描述等可在“显示选项”页中设置显示"
"或隐藏。"
#: wp-admin/nav-menus.php:546
msgid ""
"Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to "
"each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr ""
"要添加一个或多个项目,请<strong>选择每个项目前的复选框,并点击“添加到菜单”</"
"strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:547
msgid ""
"To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL "
"and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr ""
"要添加自定义链接,<strong>展开自定义链接小节输入URL和链接文本然后点击添加"
"到菜单</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:548
msgid ""
"To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use "
"your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to "
"make it a submenu"
msgstr ""
"要重排菜单项目,请<strong>用鼠标或键盘拖动项目</strong>。将项目稍稍拖到右侧可"
"将其变为子菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:549
msgid ""
"Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</"
"strong>"
msgstr "要删除菜单项目,请<strong>将其展开并点击“删除”链接</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:553
msgid "Editing Menus"
msgstr "编辑菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:557
msgid ""
"This screen is used for globally assigning menus to locations defined by "
"your theme."
msgstr "在本页面调整主题中菜单的位置。"
#: wp-admin/nav-menus.php:558
msgid ""
"To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from "
"each location&#8217;s drop down.</strong> When you&#8217;re finished, "
"<strong>click Save Changes</strong>"
msgstr ""
"要将菜单指派到主题位置,<strong>在每个位置的下拉菜单中选择菜单</strong>。当您"
"完成后,<strong>点击“保存修改”</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:559
msgid ""
"To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the "
"adjacent &#8217;Edit&#8217; link</strong>"
msgstr "要编辑已被指派到主题位置的菜单,<strong>点击相应的“编辑”链接</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:560
msgid ""
"To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the "
"&#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be "
"automatically assigned to that theme location"
msgstr ""
"要添加菜单而不是指派已存在的菜单,<strong>点击“使用新菜单”链接</strong>。您的"
"新菜单会被自动指派到相应的主题位置"
#: wp-admin/nav-menus.php:571
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen"
"\">Documentation on Menus</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\">菜单文档</a>"
#: wp-admin/nav-menus.php:589 wp-admin/widgets.php:364
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "使用实时预览管理"
#: wp-admin/nav-menus.php:597
msgid "Edit Menus"
msgstr "编辑菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:599
msgid "Manage Locations"
msgstr "管理位置"
#: wp-admin/nav-menus.php:612
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "您的主题支持一个菜单,请选择您希望使用的菜单。"
#: wp-admin/nav-menus.php:614
msgid ""
"Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural ""
"Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "您的主题支持%s个菜单请分别选择您希望在每一处出现的菜单。"
#: wp-admin/nav-menus.php:622
msgid "Theme Location"
msgstr "主题位置"
#: wp-admin/nav-menus.php:623
msgid "Assigned Menu"
msgstr "已指派的菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:632
msgid "Select a Menu"
msgstr "选择菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:644
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: wp-admin/nav-menus.php:650
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "使用新菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:675
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "在下方编辑您的菜单,或<a href=\"%s\">创建新菜单</a>。"
#: wp-admin/nav-menus.php:680
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "选择要编辑的菜单:"
#: wp-admin/nav-menus.php:721
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "或<a href=\"%s\">创建新菜单</a>。"
#: wp-admin/nav-menus.php:765 wp-admin/nav-menus.php:844
msgid "Save Menu"
msgstr "保存菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:772
msgid "Menu Structure"
msgstr "菜单结构"
#: wp-admin/nav-menus.php:773
msgid ""
"Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the "
"order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr ""
"您可以通过加入或删除项目来编辑默认菜单,并将项目拖动到您喜欢的顺序。点击“创建"
"菜单”按钮保存您的修改。"
#: wp-admin/nav-menus.php:773
msgid ""
"Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of "
"the item to reveal additional configuration options."
msgstr "拖放各个项目到您喜欢的顺序,点击右侧的箭头可进行更详细的设置。"
#: wp-admin/nav-menus.php:786
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "给菜单命名,然后点击“创建菜单”。"
#: wp-admin/nav-menus.php:792
msgid "Menu Settings"
msgstr "菜单设置"
#: wp-admin/nav-menus.php:805
msgid "Auto add pages"
msgstr "自动添加页面"
#: wp-admin/nav-menus.php:814
msgid "Display location"
msgstr "显示位置"
#. translators: %s: menu name
#: wp-admin/nav-menus.php:822
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(当前设置为:%s"
#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "抱歉,您不能管理此站点的选项。"
#: wp-admin/options-discussion.php:22
msgid ""
"This screen provides many options for controlling the management and display "
"of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won&#8217;"
"t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what "
"each discussion setting does."
msgstr ""
"本页面包含对您文章或页面的评论、引用通告的显示选项。这么多,但实际上他们不是"
"都适合呆在这儿的! :) 访问文档链接以了解每个选项的作用。"
#: wp-admin/options-discussion.php:23 wp-admin/options-general.php:35
#: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-permalink.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39
#: wp-admin/options-reading.php:26 wp-admin/options-writing.php:22
msgid ""
"You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new "
"settings to take effect."
msgstr "调整完成后,记得点击页面下方“保存更改”按钮使设置生效。"
#: wp-admin/options-discussion.php:28
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen"
"\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\">讨论设置文"
"档</a>"
#: wp-admin/options-discussion.php:43 wp-admin/options-discussion.php:44
msgid "Default article settings"
msgstr "默认文章设置"
#: wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "尝试通知文章中链接的博客"
#: wp-admin/options-discussion.php:57
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "这些设置可被具体的文章设置所覆盖。"
#: wp-admin/options-discussion.php:61 wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Other comment settings"
msgstr "其他评论设置"
#: wp-admin/options-discussion.php:63
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "评论作者必须填入姓名和电子邮件地址"
#: wp-admin/options-discussion.php:67
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "用户必须注册并登录才可以发表评论"
#: wp-admin/options-discussion.php:68
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(已禁止注册新用户。只有该站点的成员可以进行评论。)"
#: wp-admin/options-discussion.php:75
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "自动关闭发布%s天后的文章上的评论功能"
#: wp-admin/options-discussion.php:100
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "启用评论嵌套,最多嵌套%s层"
#: wp-admin/options-discussion.php:109
msgid "last"
msgstr "最后"
#: wp-admin/options-discussion.php:111
msgid "first"
msgstr "最前"
#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page
#: wp-admin/options-discussion.php:114
msgid ""
"Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s "
"page displayed by default"
msgstr "分页显示评论,每页显示%1$s条评论默认显示%2$s一页"
#: wp-admin/options-discussion.php:124
msgid "older"
msgstr "旧的"
#: wp-admin/options-discussion.php:126
msgid "newer"
msgstr "新的"
#: wp-admin/options-discussion.php:128
msgid ""
"Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "在每个页面顶部显示%s评论"
#: wp-admin/options-discussion.php:134 wp-admin/options-discussion.php:135
msgid "Email me whenever"
msgstr "发送电子邮件通知我"
#: wp-admin/options-discussion.php:138
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "有人发表评论时"
#: wp-admin/options-discussion.php:142
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "有评论等待审核时"
#: wp-admin/options-discussion.php:146 wp-admin/options-discussion.php:147
msgid "Before a comment appears"
msgstr "在评论显示之前"
#: wp-admin/options-discussion.php:150
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "评论必须经人工批准"
#: wp-admin/options-discussion.php:152
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "评论者先前须有评论通过了审核"
#: wp-admin/options-discussion.php:156 wp-admin/options-discussion.php:157
msgid "Comment Moderation"
msgstr "评论审核"
#: wp-admin/options-discussion.php:158
msgid ""
"Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common "
"characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr ""
"当某条评论包含超过%s个超链接时将其放入等待审队列。垃圾评论通常含有许多超"
"链接。)"
#: wp-admin/options-discussion.php:160
msgid ""
"When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, "
"or IP address, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?"
"comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP address per "
"line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;"
"WordPress&#8221;."
msgstr ""
"当评论的内容、姓名、URL、电邮或IP中包含以下文字它将被设定为<a href=\"edit-"
"comments.php?comment_status=moderated\">待审核</a>。每行输入一个词或IP地址。"
"它也会在单词内部进行比对所以“press”将会匹配“WordPress”。"
#: wp-admin/options-discussion.php:167 wp-admin/options-discussion.php:168
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "评论黑名单"
#: wp-admin/options-discussion.php:169
msgid ""
"When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, "
"or IP address, it will be put in the trash. One word or IP address per line. "
"It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;"
"WordPress&#8221;."
msgstr ""
"当评论的内容、姓名、URL、电邮或IP中包含以下文字它将被移入回收站。每行输入一"
"个词或IP地址。它也会在单词内部进行比对所以“press”将会匹配“WordPress”。"
#: wp-admin/options-discussion.php:178
msgid "Avatars"
msgstr "头像"
#: wp-admin/options-discussion.php:180
msgid ""
"An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing "
"beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can "
"enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr ""
"头像是您在各个博客见通用的图像。在每个启用了头像功能的站点上,它将显示在您的"
"名字旁边。在这里您可以启用您站点上的读者评论头像显示功能。"
#: wp-admin/options-discussion.php:190 wp-admin/options-discussion.php:191
msgid "Avatar Display"
msgstr "头像显示"
#: wp-admin/options-discussion.php:194
msgid "Show Avatars"
msgstr "显示头像"
#: wp-admin/options-discussion.php:199 wp-admin/options-discussion.php:200
msgid "Maximum Rating"
msgstr "最高等级"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:205
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G —— 适合任何年龄的访客查看"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:207
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG —— 可能有争议的头像只适合13岁以上读者查看"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:209
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R —— 成人级只适合17岁以上成人查看"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:211
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X —— 最高等级,不适合大多数人查看"
#: wp-admin/options-discussion.php:222 wp-admin/options-discussion.php:223
msgid "Default Avatar"
msgstr "默认头像"
#: wp-admin/options-discussion.php:225
msgid ""
"For users without a custom avatar of their own, you can either display a "
"generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr ""
"如用户没有自定义头像,您可以显示一个通用标志或用他们的电子邮件地址生成一个。"
#: wp-admin/options-discussion.php:229
msgid "Mystery Person"
msgstr "神秘人士"
#: wp-admin/options-discussion.php:230
msgid "Blank"
msgstr "空白"
#: wp-admin/options-discussion.php:231
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Gravatar标志"
#: wp-admin/options-discussion.php:232
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "抽象图形(自动生成)"
#: wp-admin/options-discussion.php:233
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar自动生成"
#: wp-admin/options-discussion.php:234
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "小怪物(自动生成)"
#: wp-admin/options-discussion.php:235
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "复古(自动生成)"
#: wp-admin/options-general.php:18
msgid "General Settings"
msgstr "常规选项"
#. translators: date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:21
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"
#: wp-admin/options-general.php:25
msgid ""
"The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "本页面中的选项决定您站点的基本配置。"
#: wp-admin/options-general.php:26
msgid ""
"Most themes display the site title at the top of every page, in the title "
"bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The "
"tagline is also displayed by many themes."
msgstr ""
"大多数的主题在每个页面的顶端、浏览器标题栏、feed中显示站点标题。许多主题也显"
"示副标题。"
#: wp-admin/options-general.php:29
msgid ""
"The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or "
"different; for example, having the WordPress core files (example.com/"
"wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr ""
"“WordPressURL”和“站点URL”可以相同也可以不同。比如说WordPress的核心文件"
"example.com/wordpress可以不置于根目录而在子目录。"
#: wp-admin/options-general.php:30
msgid ""
"If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to "
"by the site administrator, check the membership box. A default user role can "
"be set for all new users, whether self-registered or registered by the site "
"admin."
msgstr ""
"如果您希望允许访客自行注册(另外一种方式是由站点管理员代为注册),请勾选“成员"
"资格”复选框。默认用户角色应用于所有新注册的用户,不论其是由管理员代为注册,抑"
"或是自行注册。"
#: wp-admin/options-general.php:33
msgid ""
"You can set the language, and the translation files will be automatically "
"downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "您可以设置语言,翻译文件将被自动下载并安装(如果您的文件系统可写)。"
#: wp-admin/options-general.php:34
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC是世界协调时间。"
#: wp-admin/options-general.php:45
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen"
"\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\">通用设置文档"
"</a>"
#: wp-admin/options-general.php:68
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "用简洁的文字描述本站点。"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/options-general.php:85
msgid ""
"Enter the address here if you <a href=\"%s\">want your site home page to be "
"different from your WordPress installation directory</a>."
msgstr ""
"如果您想<a href=\"%s\">让您的站点主页与WordPress安装目录不同</a>,请在此输入"
"地址。"
#: wp-admin/options-general.php:86
msgid "https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory"
#: wp-admin/options-general.php:96
msgid "Email Address"
msgstr "电子邮件地址"
#: wp-admin/options-general.php:98
msgid ""
"This address is used for admin purposes. If you change this we will send you "
"an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not "
"become active until confirmed.</strong>"
msgstr ""
"这个地址将被用于管理目的。如果您修改这个地址,我们将会向新地址发送电子邮件来"
"确认。<strong>新地址直到获得确认才会启用。</strong>"
#. translators: %s: new admin email
#: wp-admin/options-general.php:106
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "您即将修改管理电子邮件地址为%s。"
#: wp-admin/options-general.php:123 wp-admin/options-general.php:124
msgid "Membership"
msgstr "成员资格"
#: wp-admin/options-general.php:126
msgid "Anyone can register"
msgstr "任何人都可以注册"
#: wp-admin/options-general.php:131
msgid "New User Default Role"
msgstr "新用户默认角色"
#: wp-admin/options-general.php:147
msgid "Site Language"
msgstr "站点语言"
#: wp-admin/options-general.php:170 wp-admin/options-general.php:174
msgid "The %s constant in your %s file is no longer needed."
msgstr "您的%2$s文件中的%1$s常量已不再需要。"
#: wp-admin/options-general.php:211
msgid ""
"Choose either a city in the same timezone as you or a UTC timezone offset."
msgstr "选择与您在同一时区的城市或UTC时区偏移。"
#. translators: 1: UTC abbreviation, 2: UTC time
#: wp-admin/options-general.php:216
msgid "Universal time (%1$s) is %2$s."
msgstr "协调世界时(%1$s为%2$s。"
#. translators: %s: local time
#: wp-admin/options-general.php:224
msgid "Local time is %s."
msgstr "当地时间为%s。"
#: wp-admin/options-general.php:239
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "该时区目前使用夏令时制。"
#: wp-admin/options-general.php:241
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "该时区当前使用标准时间。"
#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:263
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "日光节约时间于此开始:%s。"
#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:265
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "标准时间于此开始:%s。"
#: wp-admin/options-general.php:274
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "该时区不实施夏令时。"
#: wp-admin/options-general.php:314 wp-admin/options-general.php:351
msgid "Custom:"
msgstr "自定义:"
#: wp-admin/options-general.php:314
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "在下框中输入自定义日期格式"
#: wp-admin/options-general.php:315
msgid "Custom date format:"
msgstr "自定义日期格式:"
#: wp-admin/options-general.php:318 wp-admin/options-general.php:355
msgid "Preview:"
msgstr "预览:"
#: wp-admin/options-general.php:351
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "在下框中输入自定义时间格式"
#: wp-admin/options-general.php:352
msgid "Custom time format:"
msgstr "自定义时间格式:"
#: wp-admin/options-general.php:358
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time"
"\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">日期和时间格"
"式帮助</a>."
#: wp-admin/options-general.php:364
msgid "Week Starts On"
msgstr "一星期开始于"
#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "媒体选项"
#: wp-admin/options-media.php:18
msgid ""
"You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you "
"can also insert an image as Full Size."
msgstr "您可以为插入文中的图片设置最大尺寸。亦可以“全尺寸”插入图片。"
#: wp-admin/options-media.php:21
msgid ""
"Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your "
"uploaded files."
msgstr "“文件上传”的内容决定存放您上传文件的目录和路径。"
#: wp-admin/options-media.php:34
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\">Documentation "
"on Media Settings</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\">媒体设置文档</"
"a>"
#: wp-admin/options-media.php:48
msgid "Image sizes"
msgstr "图像大小"
#: wp-admin/options-media.php:49
msgid ""
"The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use "
"when adding an image to the Media Library."
msgstr "下面列出来的尺寸决定插入媒体库内的图像之最大尺寸。以像素为单位。"
#: wp-admin/options-media.php:53
msgid "Thumbnail size"
msgstr "缩略图大小"
#: wp-admin/options-media.php:60
msgid ""
"Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "总是裁剪缩略图到这个尺寸(一般情况下,缩略图应保持原始比例)"
#: wp-admin/options-media.php:65 wp-admin/options-media.php:66
msgid "Medium size"
msgstr "中等大小"
#: wp-admin/options-media.php:67 wp-admin/options-media.php:78
msgid "Max Width"
msgstr "最大宽度"
#: wp-admin/options-media.php:70 wp-admin/options-media.php:81
msgid "Max Height"
msgstr "最大高度"
#: wp-admin/options-media.php:76 wp-admin/options-media.php:77
msgid "Large size"
msgstr "大尺寸"
#: wp-admin/options-media.php:94
msgid "Embeds"
msgstr "嵌入"
#: wp-admin/options-media.php:101
msgid "Uploading Files"
msgstr "文件上传"
#: wp-admin/options-media.php:108
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "默认上传路径"
#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:112
msgid "Default is %s"
msgstr "缺省为%s"
#: wp-admin/options-media.php:118
msgid "Full URL path to files"
msgstr "文件的完整URL地址"
#: wp-admin/options-media.php:120
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "可选配置,默认留空。"
#: wp-admin/options-media.php:131
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "以年—月目录形式组织上传内容"
#: wp-admin/options-permalink.php:15 wp-admin/options-permalink.php:28
msgid "Permalink Settings"
msgstr "固定链接设置"
#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid ""
"Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, "
"as well as your category and tag archives. A permalink is the web address "
"used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and "
"never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr ""
"固定链接是指向您的文章、页面、分类目录归档和标签归档等网页的固定URL。之所以称"
"之为“固定”是因为链接到每篇文章的URL应该永远固定不应修改。"
#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid ""
"This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose "
"from common settings or create custom URL structures."
msgstr ""
"这个画面可以让您选择您的永久链接结构。您可以选择常见的设置或建立自定义URL结"
"构。"
#: wp-admin/options-permalink.php:29
msgid ""
"Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or "
"other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, "
"or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr ""
"永久链接可以包含有用的信息,如发布日期、标题或其它元素。您可以从推荐的永久链"
"接格式种选择,也可以选择“自定义结构”来创建您自己的格式。"
#: wp-admin/options-permalink.php:30
msgid ""
"If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure "
"tags (terms surrounded by <code>%</code>) will also appear in the custom "
"structure field and your path can be further modified there."
msgstr ""
"如果您选择了“朴素”以外的选项,您的带有结构标签(被<code>%</code>包含的词)的"
"通用URL路径也将出现在自定义结构字段您将可以在那里进一步修改您的路径。"
#: wp-admin/options-permalink.php:31
msgid ""
"When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up "
"in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom "
"structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>."
msgstr ""
"若您某篇文章包含多个分类目录或标签,且自定义链接结构包含<code>%category%</"
"code>或<code>%tag%</code>,则只有排序最靠前的分类目录或标签才会显示在固定链接"
"中。"
#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "Custom Structures"
msgstr "自定义结构"
#: wp-admin/options-permalink.php:38
msgid ""
"The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;"
"tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the "
"page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be "
"<code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</"
"code>."
msgstr ""
"“可选”栏允许您在文章归档的URL中加入分类名和标签名。比如“未分类”目录的文章归"
"档页面的地址可以是<code>/topics/uncategorized</code>(默认情况下是<code>/"
"category/uncategorized</code>)。"
#: wp-admin/options-permalink.php:44
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen"
"\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\">永久链接设"
"置文档</a>"
#: wp-admin/options-permalink.php:45
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">Documentation on "
"Using Permalinks</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">永久链接使用文档</a>"
#: wp-admin/options-permalink.php:127
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "固定链接结构已更新。"
#: wp-admin/options-permalink.php:131
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "您现在需要更新web.config文件。"
#: wp-admin/options-permalink.php:133
msgid ""
"Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "固定链接结构已更新。请去除web.config文件的写权限"
#: wp-admin/options-permalink.php:136
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "您现在需要手工更新您的.htaccess文件。"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/options-permalink.php:162
msgid ""
"WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your "
"permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, "
"usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number "
"of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr ""
"WordPress让您能够为您的永久链接和存档建立自定义URL结构。自定义URL结构可以为您"
"的链接提高美感、可用性和前向兼容性。这里有<a href=\"%s\">一些可用的标签</a>"
"以及一些入门范例。"
#: wp-admin/options-permalink.php:163
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks"
#: wp-admin/options-permalink.php:178 wp-admin/options-permalink.php:198
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archives"
#: wp-admin/options-permalink.php:182
msgid "Common Settings"
msgstr "常用设置"
#: wp-admin/options-permalink.php:185
msgid "Plain"
msgstr "朴素"
#: wp-admin/options-permalink.php:189
msgid "Day and name"
msgstr "日期和名称型"
#: wp-admin/options-permalink.php:190 wp-admin/options-permalink.php:194
#: wp-admin/options-permalink.php:202
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "sample-post"
#: wp-admin/options-permalink.php:193
msgid "Month and name"
msgstr "月份和名称型"
#: wp-admin/options-permalink.php:197
msgid "Numeric"
msgstr "数字型"
#: wp-admin/options-permalink.php:201
msgid "Post name"
msgstr "文章名"
#: wp-admin/options-permalink.php:207
msgid "Custom Structure"
msgstr "自定义结构"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:218
msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)"
msgstr "%s文章的年份四位数字形如2004。"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:220
msgid "%s (Month of the year, for example 05.)"
msgstr "%s月份形如05。"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:222
msgid "%s (Day of the month, for example 28.)"
msgstr "%s日期形如28。"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:224
msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)"
msgstr "%s小时形如15。"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:226
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr "%s分钟形如43。"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:228
msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)"
msgstr "%s秒数形如33。"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:230
msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)"
msgstr "%s文章的唯一ID形如423。"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:232
msgid "%s (The sanitized post title (slug).)"
msgstr "%s清理过的文章标题别名"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:234
msgid ""
"%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the "
"URL.)"
msgstr "%s分类别名嵌套的子分类在URL中会显示为嵌套的文件夹。"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:236
msgid "%s (A sanitized version of the author name.)"
msgstr "%s清理过的作者姓名。"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:249
msgid "%s added to permalink structure"
msgstr "%s已加入永久链接结构"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:252
msgid "%s (already used in permalink structure)"
msgstr "%s已在永久链接结构中使用"
#: wp-admin/options-permalink.php:256
msgid "Available tags:"
msgstr "可用标签:"
#: wp-admin/options-permalink.php:280
msgid "Optional"
msgstr "可选"
#. translators: %s: placeholder that must come at the start of the URL
#: wp-admin/options-permalink.php:283
msgid ""
"If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs "
"here. For example, using <code>topics</code> as your category base would "
"make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you "
"leave these blank the defaults will be used."
msgstr ""
"如果您喜欢您可以在此给您的分类和标签自定义URL。比如使用<code>topics</"
"code>作为您的分类基础将会使您的分类链接变成<code>%s/topics/uncategorized/</"
"code>。如果您留空此处,默认值将被使用。"
#. translators: prefix for category permalinks
#: wp-admin/options-permalink.php:287
msgid "Category base"
msgstr "分类目录前缀"
#: wp-admin/options-permalink.php:291
msgid "Tag base"
msgstr "标签前缀"
#. translators: 1: web.config, 2: Codex URL, 3: CTRL + a, 4: element code
#: wp-admin/options-permalink.php:308
msgid ""
"If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this "
"automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should "
"have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. "
"Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file."
msgstr ""
"如果您的%1$s文件<a href=\"%2$s\">可写</a>,我们即会自动帮您完成,但其目前不可"
"写,所以以下是您需要加入您的%1$s文件中的URL重写规则。点击文本框并按%3$s来全"
"选,然后将其粘贴入%1$s内的%4$s元素中。"
#: wp-admin/options-permalink.php:310 wp-admin/options-permalink.php:331
#: wp-admin/options-permalink.php:358
msgid "https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions"
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:322
msgid ""
"If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite "
"rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has "
"been saved."
msgstr "如果您暂时将%s文件设置为可写请在规则保存后恢复其原有权限。"
#. translators: 1: Codex URL, 2: web.config, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:330
msgid ""
"If the root directory of your site was <a href=\"%1$s\">writable</a>, we "
"could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite "
"rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in "
"the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select "
"all. Then insert this code into the %2$s file."
msgstr ""
"如果您的站点根目录<a href=\"%1$s\">可写</a>,我们即会自动帮您完成,但其目前不"
"可写,所以以下是您需要加入您的%2$s文件中的URL重写规则。请在站点根目录中创建名"
"为%2$s的文件点击文本框并按%3$s来全选并粘贴入%2$s文件。"
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:343
msgid ""
"If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable for us to "
"generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions "
"after the file has been created."
msgstr ""
"如果您暂时将您的站点根目录设置为可写供我们自动创建%s文件请不要忘记在文件创"
"建完成后恢复相应的权限。"
#: wp-admin/options-permalink.php:350
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Documentation on Nginx "
"configuration</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Nginx配置文档</a>。"
#. translators: 1: .htaccess, 2: Codex URL, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:356
msgid ""
"If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this "
"automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you "
"should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select "
"all."
msgstr ""
"如果您的%1$s文件<a href=\"%2$s\">可写</a>,我们即会自动帮您完成,但其目前不可"
"写,所以以下是您需要加入您的%1$s文件中的mod_rewrite规则。点击文本框并按%3$s来"
"全选。"
#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "阅读设置"
#: wp-admin/options-reading.php:23
msgid ""
"This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "本页面提供有关站点内容显示方式的选项。"
#: wp-admin/options-reading.php:24
msgid ""
"You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can "
"be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static "
"page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s"
"\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your "
"posts are displayed."
msgstr ""
"您可以选择在您站点的主页上显示什么。可以是按时间降序排列的文章(传统博客),"
"也可以是固定/静态页面。要设置静态主页,您需要创建两个<a href=\"%s\">页面</"
"a>,其中一个会变成主页,而另一个将会显示您的文章。"
#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid ""
"You can also control the display of your content in RSS feeds, including the "
"maximum number of posts to display and whether to show full text or a "
"summary."
msgstr "您也可以控制RSS feed的显示方式最大输出文章数、全文输出或仅输出摘要。"
#: wp-admin/options-reading.php:32
msgid ""
"You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping "
"services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click "
"the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this "
"site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen. "
"Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the "
"web."
msgstr ""
"您可以决定是否让索引工具、搜索引擎爬虫、ping服务访问您的站点。如果您不希望它"
"们访问您的站点,请选择“建议搜索引擎不索引本站点”,并点击下方的“保存更改”。请"
"注意,您的站点将依然在互联网上公开。"
#: wp-admin/options-reading.php:33
msgid ""
"When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box "
"of the Dashboard that says, &#8220;Search Engines Discouraged,&#8221; to "
"remind you that your site is not being crawled."
msgstr ""
"当该项设置生效时,仪表盘中的“概况”模块将提醒您“自动建议搜索引擎不抓取”。您的"
"站点在屏蔽搜索引擎期间无法被搜索引擎收录。"
#: wp-admin/options-reading.php:38
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen"
"\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\">阅读设置文档"
"</a>"
#: wp-admin/options-reading.php:53
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "页面和feed编码"
#: wp-admin/options-reading.php:79
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "一个<a href=\"%s\">静态页面</a>(在下方选择)"
#: wp-admin/options-reading.php:83
msgid "Homepage: %s"
msgstr "主页:%s"
#: wp-admin/options-reading.php:84
msgid "Posts page: %s"
msgstr "文章页:%s"
#: wp-admin/options-reading.php:87
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>警告:</strong>二者不能为同一页面!"
#: wp-admin/options-reading.php:93
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "博客页面至多显示"
#: wp-admin/options-reading.php:95
msgid "posts"
msgstr "篇文章"
#: wp-admin/options-reading.php:99
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Feed中显示最近"
#: wp-admin/options-reading.php:100
msgid "items"
msgstr "个项目"
#: wp-admin/options-reading.php:103 wp-admin/options-reading.php:104
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "对于feed中的每篇文章显示"
#: wp-admin/options-reading.php:105
msgid "Full text"
msgstr "全文"
#: wp-admin/options-reading.php:106
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "撰写设置"
#: wp-admin/options-writing.php:21
msgid ""
"You can submit content in several different ways; this screen holds the "
"settings for all of them. The top section controls the editor within the "
"dashboard, while the rest control external publishing methods. For more "
"information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr ""
"您可以在本页面设定撰写文章的方式。顶端的几个选项是有关在WordPress仪表盘的编辑"
"选项;剩余的项目与通过其他发布方式有关。欲了解关于其它发布方式的信息,请参考"
"文档链接。"
#: wp-admin/options-writing.php:29
msgid "Post Via Email"
msgstr "通过电子邮件发布"
#: wp-admin/options-writing.php:30
msgid ""
"Post via email settings allow you to send your WordPress installation an "
"email with the content of your post. You must set up a secret email account "
"with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be "
"posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr ""
"通过电子邮件发布设定能让您通过发送您文章的内容到WordPress来发布。您必须设定一"
"个支持POP3的秘密电子邮件账号才能使用此功能。此信箱接收到的任何信件都将被发"
"布,所以将此地址保密是一个好主意。"
#: wp-admin/options-writing.php:38 wp-admin/options-writing.php:167
msgid "Update Services"
msgstr "更新服务"
#: wp-admin/options-writing.php:39
msgid ""
"If desired, WordPress will automatically alert various services of your new "
"posts."
msgstr "如有需要WordPress可自动在您发布新文章时通知若干网络服务。"
#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen"
"\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\">写作设置文档"
"</a>"
#: wp-admin/options-writing.php:61 wp-admin/options-writing.php:62
msgid "Formatting"
msgstr "格式"
#: wp-admin/options-writing.php:65
msgid ""
"Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on "
"display"
msgstr "转换如<code>:-)</code>、<code>:-P</code>等文本表情符号为图像"
#: wp-admin/options-writing.php:66
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "让WordPress自动校正嵌套错误的XHTML代码"
#: wp-admin/options-writing.php:71
msgid "Default Post Category"
msgstr "默认文章分类目录"
#: wp-admin/options-writing.php:83
msgid "Default Post Format"
msgstr "默认文章形式"
#: wp-admin/options-writing.php:97
msgid "Default Link Category"
msgstr "默认链接分类目录"
#: wp-admin/options-writing.php:116
msgid "Post via email"
msgstr "通过电子邮件发布"
#. translators: 1, 2, 3: examples of random email addresses
#: wp-admin/options-writing.php:120
msgid ""
"To post to WordPress by email you must set up a secret email account with "
"POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s "
"a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings "
"you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr ""
"通过电子邮件发布设定能让您通过发送您文章的内容到WordPress来发布。此信箱接收到"
"的任何信件都将被发布,所以将此地址保密是一个好主意。以下是一些随机字符串供您"
"使用:%1$s、%2$s、%3$s。"
#: wp-admin/options-writing.php:129
msgid "Mail Server"
msgstr "邮件服务器"
#: wp-admin/options-writing.php:131
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: wp-admin/options-writing.php:136
msgid "Login Name"
msgstr "登录名"
#: wp-admin/options-writing.php:146
msgid "Default Mail Category"
msgstr "默认邮件发表分类目录"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/options-writing.php:174
msgid ""
"When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following "
"site update services. For more about this, see <a href=\"%s\">Update "
"Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr ""
"在您发表新文章时WordPress会自动通知站点更新服务。要获取更多资讯请参见"
"Codex上的<a href=\"%s\">更新服务</a>。用换行分隔多个服务URL。"
#: wp-admin/options-writing.php:175 wp-admin/options-writing.php:187
msgid "https://codex.wordpress.org/Update_Services"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Update_Services"
#. translators: 1: Codex URL, 2: Reading Settings URL
#: wp-admin/options-writing.php:186
msgid ""
"WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because "
"of your site&#8217;s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>."
msgstr ""
"WordPress不会通知任何<a href=\"%1$s\">更新服务</a>,基于您的站点的<a href="
"\"%2$s\">可见性设置</a>。"
#: wp-admin/options.php:50
msgid "Sorry, you are not allowed to manage these options."
msgstr "抱歉,您不能管理这些选项。"
#: wp-admin/options.php:155
msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found."
msgstr "<strong>错误</strong>:未找到选项页面。"
#: wp-admin/options.php:159
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "抱歉,您不能修改此站点的未注册设置。"
#. translators: %s: the option/setting
#: wp-admin/options.php:198
msgid ""
"The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See "
"https://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr ""
"%s设置未被注册。未注册的设置已被废弃请参见https://codex.wordpress.org/"
"Settings_API"
#: wp-admin/options.php:247
msgid "All Settings"
msgstr "全部设置"
#: wp-admin/plugin-editor.php:20
msgid "Edit Plugins"
msgstr "编辑插件"
#: wp-admin/plugin-editor.php:120
msgid ""
"You can use the editor to make changes to any of your plugins&#8217; "
"individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates "
"will overwrite your customizations."
msgstr ""
"您可以使用本编辑器编辑任何插件的PHP文件。请注意若您更新了插件所有的修改将"
"被新版本覆盖。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:121
msgid ""
"Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. "
"Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. "
"Don&#8217;t forget to save your changes (Update File) when you&#8217;re "
"finished."
msgstr ""
"请从下拉菜单中选择要编辑的插件,然后点选您希望编辑的文件。请在完成后请不要忘"
"记保存(点击“上传文件”)。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:122
msgid ""
"The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized "
"in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that "
"particular function."
msgstr ""
"“文档”菜单列出了我们从该文件中找到的所有函数。点击“查询”按钮可查看有关该函数"
"的页面。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:129
msgid ""
"If you want to make changes but don&#8217;t want them to be overwritten when "
"the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own "
"plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, "
"or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr ""
"若您不希望您所做的修改因插件升级而被覆盖,请考虑自己编写插件。右侧的链接提供"
"了自行制作插件的一些方法和指导。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/theme-editor.php:40
msgid ""
"Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the "
"network."
msgstr "在本页面对文件做出的一切更改,都将影响整个网络。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:135
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\">Documentation "
"on Editing Plugins</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\">编辑插件文档</"
"a>"
#: wp-admin/plugin-editor.php:136
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\">Documentation on "
"Writing Plugins</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\">撰写插件文档</a>"
#: wp-admin/plugin-editor.php:162 wp-admin/theme-editor.php:158
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "函数名&hellip;"
#: wp-admin/plugin-editor.php:181 wp-admin/theme-editor.php:184
msgid ""
"There was an error while trying to update the file. You may need to fix "
"something and try updating again."
msgstr "在试图更新文件时遇到了错误,您可能需要修正问题并重试更新。"
#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:193
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "正在编辑%s活跃"
#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:196
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "正在浏览%s活跃"
#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:201
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "正在编辑%s不活跃"
#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:204
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "正在浏览%s不活跃"
#: wp-admin/plugin-editor.php:212
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "选择要编辑的插件:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:234
msgid "Plugin Files"
msgstr "插件文件"
#: wp-admin/plugin-editor.php:254 wp-admin/theme-editor.php:260
msgid "Selected file content:"
msgstr "选择的文件内容:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:261 wp-admin/theme-editor.php:268
msgid "Documentation:"
msgstr "文档:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:261 wp-admin/theme-editor.php:270
msgid "Look Up"
msgstr "向上查"
#: wp-admin/plugin-editor.php:267
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not "
"recommended."
msgstr "<strong>警告:</strong>不推荐修改已激活的插件。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:272 wp-admin/theme-editor.php:287
msgid "Update File"
msgstr "更新文件"
#: wp-admin/plugin-editor.php:300 wp-admin/theme-editor.php:319
msgid "Heads up!"
msgstr "小心!"
#: wp-admin/plugin-editor.php:301
msgid ""
"You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress "
"dashboard. We recommend that you don&#8217;t! Editing plugins directly may "
"introduce incompatibilities that break your site and your changes may be "
"lost in future updates."
msgstr ""
"看起来您正在WordPress仪表盘中直接编辑您的插件。我们不推荐这样做直接编辑您的"
"插件可能会损害您的站点,您的修改也可能在将来的更新中灭失。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:302
msgid ""
"If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file "
"manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That "
"way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr ""
"如果您必须直接修改此插件,请使用资源管理器将文件复制一份并保留修改前的版本。"
"这样当出现问题时您就能恢复到正常的版本。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:306 wp-admin/theme-editor.php:334
msgid "I understand"
msgstr "我明白"
#: wp-admin/plugin-install.php:48
msgid "Add Plugins"
msgstr "添加插件"
#: wp-admin/plugin-install.php:82
msgid ""
"Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom "
"features. Plugins are developed independently from the core WordPress "
"application by thousands of developers all over the world. All plugins in "
"the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible "
"with the license WordPress uses."
msgstr ""
"插件利用WordPress的钩子机制来扩展WordPress的功能同时与WordPress核心相对独"
"立。它们是由全球各地数以千计的开发者开发的。所有在官方<a href=\"%s"
"\">WordPress.org插件目录</a>中的插件都与WordPress所用的许可证相兼容。您现在就"
"可以在您站点仪表盘的“插件”区域搜索和浏览目录中的插件。"
#: wp-admin/plugin-install.php:83
msgid ""
"You can find new plugins to install by searching or browsing the directory "
"right here in your own Plugins section."
msgstr "您可以在您的插件一节通过搜索或浏览目录来找到并安装新插件。"
#: wp-admin/plugin-install.php:88
msgid "Adding Plugins"
msgstr "插件的添加"
#: wp-admin/plugin-install.php:90
msgid ""
"If you know what you&#8217;re looking for, Search is your best bet. The "
"Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a "
"particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by "
"selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been "
"labeled with that tag."
msgstr ""
"若您知道您需要何种插件,请使用“搜索”功能。搜索页面根据您提供的相关短语、作者"
"或插件标签在WordPress插件目录搜索。您也可以通过“热门标签”来浏览插件目录。标签"
"字体越大,说明使用该标签的插件越多。"
#: wp-admin/plugin-install.php:91
msgid ""
"If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse "
"Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. "
"These sections rotate regularly."
msgstr ""
"若您只想知道有什么插件可以选择,您可从列表上方的“特色”、“热门”中浏览。这些内"
"容定期更新。"
#: wp-admin/plugin-install.php:92
msgid ""
"You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites "
"link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr ""
"您也可以浏览他人收藏的插件。点击列表上方的“收藏”链接,然后输入一个用户名。"
#: wp-admin/plugin-install.php:93
msgid ""
"If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, "
"click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted "
"to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new "
"plugin."
msgstr ""
"如果您想安装从别处下载的插件请点击列表上方的“上传”。WordPress接受.zip格式的"
"压缩包,在上传成功后,您可启用该插件。"
#: wp-admin/plugin-install.php:98
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\">Documentation "
"on Installing Plugins</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\">安装插件文档</"
"a>"
#: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:440
msgid "Filter plugins list"
msgstr "过滤插件列表"
#: wp-admin/plugin-install.php:104 wp-admin/plugins.php:441
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "插件列表导航"
#: wp-admin/plugin-install.php:105 wp-admin/plugins.php:442
msgid "Plugins list"
msgstr "插件列表"
#: wp-admin/plugin-install.php:123
msgid "Browse Plugins"
msgstr "浏览插件"
#: wp-admin/plugins.php:33 wp-admin/plugins.php:157
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "抱歉,您不能启用此插件。"
#: wp-admin/plugins.php:75
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能在在此站点上启用插件。"
#: wp-admin/plugins.php:138 wp-admin/update-core.php:241
#: wp-admin/update-core.php:338 wp-admin/update-core.php:695
#: wp-admin/update-core.php:699
msgid "Update Plugins"
msgstr "升级插件"
#: wp-admin/plugins.php:179
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "抱歉,您不能禁用此插件。"
#: wp-admin/plugins.php:205
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上禁用插件。"
#: wp-admin/plugins.php:314
msgid "Delete Plugin"
msgstr "删除插件"
#: wp-admin/plugins.php:316
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "这个插件可能已在网络的其它站点中启用了。"
#: wp-admin/plugins.php:318
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "您将要删除以下插件:"
#: wp-admin/plugins.php:320
msgid "Delete Plugins"
msgstr "删除插件"
#: wp-admin/plugins.php:322
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "此插件可能在网络上的其他站点中被激活。"
#: wp-admin/plugins.php:324
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "您将要删除以下插件:"
#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:332
msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "由%2$s制作的%1$s<strong>其数据也将被一并删除</strong>"
#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:336
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "由%2$s制作的%1$s"
#: wp-admin/plugins.php:343
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "您确定删除这些文件和数据?"
#: wp-admin/plugins.php:345
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "您确定要删除这些文件吗?"
#: wp-admin/plugins.php:356
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "是,删除这些文件和数据"
#: wp-admin/plugins.php:356
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "是,删除这些文件"
#: wp-admin/plugins.php:362
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "不,返回到插件列表"
#: wp-admin/plugins.php:413
msgid ""
"Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is "
"installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr ""
"插件拓展、拓充WordPress的功能。插件安装后您可以在这里启用或者停用它。"
#: wp-admin/plugins.php:414
msgid ""
"The search for installed plugins will search for terms in their name, "
"description, or author."
msgstr "搜索已安装的插件将在主题的名字、描述、作者和标签中搜索。"
#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL
#: wp-admin/plugins.php:417
msgid ""
"If you would like to see more plugins to choose from, click on the &#8220;"
"Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for "
"additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. "
"Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by "
"third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and "
"they&#8217;re free!"
msgstr ""
"若您希望从更多主题中选择,请点击“安装主题”选项卡。切换到“安装主题”选项卡后,"
"您就可以在<a href=\"%s\">WordPress.org主题目录</a>中浏览或搜索主题了。"
"WordPress主题目录中的主题是由第三方设计开发的且与WordPress所用的许可证相兼"
"容。哦对了,它们是免费的!"
#: wp-admin/plugins.php:423
msgid "Troubleshooting"
msgstr "故障排除"
#: wp-admin/plugins.php:425
msgid ""
"Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with "
"other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way "
"of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing "
"strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins "
"and re-activating them in various combinations until you isolate which "
"one(s) caused the issue."
msgstr ""
"通常每个插件都能和其他插件以及WordPress核心程序正常工作。但是有的时候某些插"
"件会和其他插件相冲突,进而产生兼容性问题。如果您的站点工作异常,可能是这个原"
"因导致的。您可尝试禁用所有插件,再逐个启用,以排除问题。"
#. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value
#: wp-admin/plugins.php:428
msgid ""
"If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, "
"delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically "
"deactivated."
msgstr ""
"如果因为插件出现问题而让您无法使用WordPress您可以删除或重命名%s目录中的那个"
"文件,其就会被自动禁用。"
#: wp-admin/plugins.php:435
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management"
"\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\">管"
"理插件文档</a>"
#. translators: 1: plugin file 2: error message
#: wp-admin/plugins.php:456
msgid ""
"The plugin %1$s has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %2$s"
msgstr "插件%1$s已被<strong>禁用</strong>,因为以下错误:%2$s"
#: wp-admin/plugins.php:469
msgid ""
"The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> "
"during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; "
"messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating "
"or removing this plugin."
msgstr ""
"这个插件在启用的过程中产生了%d个字符的<strong>异常输出</strong>。如果您遇到"
"了“headers already sent”错误、联合feed如RSS出错等问题请尝试禁用或移除本"
"插件。"
#: wp-admin/plugins.php:471
msgid ""
"Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</"
"strong>."
msgstr ""
"无法启用插件,因为它引起了一个<strong>致命错误</strong>fatal error。"
#: wp-admin/plugins.php:493
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "无法删除插件,因为发生了错误:%s"
#: wp-admin/plugins.php:499
msgid "The selected plugin has been <strong>deleted</strong>."
msgstr "选择的插件已被<strong>删除</strong>。"
#: wp-admin/plugins.php:501
msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>."
msgstr "所选插件<strong>已删除</strong>。"
#: wp-admin/plugins.php:508
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "插件<strong>已启用</strong>。"
#: wp-admin/plugins.php:510
msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>."
msgstr "选中插件<strong>已启用</strong>。"
#: wp-admin/plugins.php:512
msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
msgstr "插件<strong>已停用</strong>。"
#: wp-admin/plugins.php:514
msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>."
msgstr "选中插件<strong>已停用</strong>。"
#: wp-admin/plugins.php:516
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "所有选择的插件都是最新的。"
#: wp-admin/plugins.php:557
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "搜索已安装插件"
#: wp-admin/post.php:72
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "未能提交此表单,请刷新并重试。"
#: wp-admin/post.php:120
msgid ""
"You can&#8217;t edit this item because it is in the Trash. Please restore it "
"and try again."
msgstr "您无法编辑该条目,因为它现在在回收站中。请先将其恢复,然后再重试。"
#: wp-admin/post.php:209
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "您试图移动到回收站的项目已不存在。"
#: wp-admin/post.php:219
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "您不能移动此项目到回收站。%s正在编辑。"
#: wp-admin/post.php:232
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "您试图从回收站恢复的项目已不存在。"
#: wp-admin/post.php:250
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "此项目已被删除。"
#: wp-admin/press-this.php:38
msgid "Activate Press This"
msgstr "激活“快速发布”"
#. translators: URL to wp-admin/press-this.php
#: wp-admin/press-this.php:56
msgid ""
"Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s"
"\">the main site</a>."
msgstr "“快速发布”并未安装,请从<a href=\"%s\">主站点</a>安装“按这里”。"
#: wp-admin/press-this.php:63 wp-admin/press-this.php:69
msgid "Installation Required"
msgstr "需要安装"
#: wp-admin/press-this.php:68
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr "“快速发布”不可用,请联系您的站点管理员。"
#: wp-admin/privacy.php:34
msgid ""
"From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org "
"&#8212; including, but not limited to &#8212; the version of WordPress you "
"are using, and a list of installed plugins and themes."
msgstr ""
"您的WordPress站点时不时需要发送数据到WordPress.org包括但不限于您正在使用的"
"WordPress版本和已安装的插件及主题列表。"
#: wp-admin/privacy.php:36
msgid ""
"This data is used to provide general enhancements to WordPress, which "
"includes helping to protect your site by finding and automatically "
"installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as "
"those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>."
msgstr ""
"这些数据会被用来改善WordPress包括通过为您寻找并自动安装更新来保护您的站点。"
"这些数据也会被用来计算统计,比如显示在<a href=\"%s\">WordPress.org统计页面</"
"a>上的数据。"
#: wp-admin/privacy.php:38
msgid ""
"We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what "
"data we collect, and how we use it, please visit <a href=\"%s\">WordPress."
"org/about/privacy</a>."
msgstr ""
"我们审慎对待隐私和透明度。要取得更多关于我们收集和使用数据的信息,请参阅<a "
"href=\"%s\">WordPress.org/about/privacy</a>。"
#. translators: 1: Post title
#: wp-admin/revision.php:78
msgid "Compare Revisions of &#8220;%1$s&#8221;"
msgstr "比较《%1$s》的修订版本"
#: wp-admin/revision.php:79
msgid "&larr; Return to editor"
msgstr "&larr; 返回编辑器"
#: wp-admin/revision.php:106
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "在此页您可管理内容的修订版本。"
#: wp-admin/revision.php:107
msgid ""
"Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically "
"created as you update your content. The red text on the left shows the "
"content that was removed. The green text on the right shows the content that "
"was added."
msgstr ""
"修订版本是在您编修您的文章和页面时,定期创建的拷贝。左边的红字表记了删除的内"
"容,右边的绿字表记了加入的内容。"
#: wp-admin/revision.php:108
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "在此页您可审阅、比较和恢复修订版本:"
#: wp-admin/revision.php:109
msgid ""
"To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</"
"strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr ""
"要在修订版本间移动,请<strong>将滑块向左右拖动</strong>或</strong>使用“上一"
"个”或“下一个”按钮</strong>。"
#: wp-admin/revision.php:110
msgid ""
"Compare two different revisions by <strong>selecting the &#8220;Compare any "
"two revisions&#8221; box</strong> to the side."
msgstr ""
"通过在侧面<strong>选择“比较两个版本”框</strong>来比较两个不同的修订版本。"
#: wp-admin/revision.php:111
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "要恢复一个修订版本,<strong>点击“恢复此版本”</strong>。"
#: wp-admin/revision.php:120
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\">Revisions "
"Management</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\">版本管理</a>"
#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:51
msgid ""
"Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your "
"WordPress installation."
msgstr "抱歉,我需要%s文件才能工作。请重新上传该文件到您的WordPress。"
#. translators: 1: wp-config.php 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:60
msgid ""
"The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration "
"items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s"
"\">installing now</a>."
msgstr ""
"文件%1$s已经存在。如果您希望复位该文件中的任何设置项目请先删除该文件。您可"
"以<a href=\"%2$s\">现在安装</a>。"
#. translators: 1: wp-config.php 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:71
msgid ""
"The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If "
"you need to reset any of the configuration items in this file, please delete "
"it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr ""
"文件%1$s已经存在于WordPress的上级目录。如果您希望复位该文件中的任何设置项目"
"请先删除该文件。您可以<a href=\"%2$s\">现在安装</a>。"
#: wp-admin/setup-config.php:106
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "WordPress &rsaquo; 调整配置文件"
#: wp-admin/setup-config.php:152
msgid "Before getting started"
msgstr "开始之前"
#: wp-admin/setup-config.php:153
msgid ""
"Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on "
"the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr ""
"欢迎使用WordPress。在开始前我们需要您数据库的一些信息。请准备好如下信息。"
#: wp-admin/setup-config.php:155
msgid "Database name"
msgstr "数据库名"
#: wp-admin/setup-config.php:156
msgid "Database username"
msgstr "数据库用户名"
#: wp-admin/setup-config.php:157
msgid "Database password"
msgstr "数据库密码"
#: wp-admin/setup-config.php:158
msgid "Database host"
msgstr "数据库主机"
#: wp-admin/setup-config.php:159
msgid ""
"Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single "
"database)"
msgstr ""
"数据表前缀table prefix特别是当您要在一个数据库中安装多个WordPress时"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:163
msgid "We&#8217;re going to use this information to create a %s file."
msgstr "我们会使用这些信息来创建一个%s文件。"
#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:169
msgid ""
"If for any reason this automatic file creation doesn&#8217;t work, don&#8217;"
"t worry. All this does is fill in the database information to a "
"configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in "
"your information, and save it as %2$s."
msgstr ""
"如果自动创建未能成功,不用担心,您要做的只是将数据库信息填入配置文件。您也可"
"以在文本编辑器中打开%1$s填入您的信息并将其另存为%2$s。"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/setup-config.php:176
msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>."
msgstr "需要更多帮助?<a href=\"%s\">看这里</a>。"
#: wp-admin/setup-config.php:180
msgid ""
"In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you "
"don&#8217;t have this information, then you will need to contact them before "
"you can continue. If you&#8217;re all ready&hellip;"
msgstr ""
"绝大多数时候,您的网站服务提供商会给您这些信息。如果您没有这些信息,在继续之"
"前您将需要联系他们。如果您准备好了…"
#: wp-admin/setup-config.php:182
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "现在就开始!"
#: wp-admin/setup-config.php:192
msgid "Set up your database connection"
msgstr "设置您的数据库连接"
#: wp-admin/setup-config.php:194
msgid ""
"Below you should enter your database connection details. If you&#8217;re not "
"sure about these, contact your host."
msgstr "请在下方填写您的数据库连接信息。如果您不确定,请联系您的服务提供商。"
#: wp-admin/setup-config.php:197
msgid "Database Name"
msgstr "数据库名"
#: wp-admin/setup-config.php:199
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "将WordPress安装到哪个数据库"
#: wp-admin/setup-config.php:203
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "用户名"
#: wp-admin/setup-config.php:204
msgid "Your database username."
msgstr "您的数据库用户名。"
#: wp-admin/setup-config.php:208
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "密码"
#: wp-admin/setup-config.php:209
msgid "Your database password."
msgstr "您的数据库密码。"
#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Database Host"
msgstr "数据库主机"
#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:216
msgid ""
"You should be able to get this info from your web host, if %s doesn&#8217;t "
"work."
msgstr "如果%s不能用您通常可以从网站服务提供商处得到正确的信息。"
#: wp-admin/setup-config.php:220
msgid "Table Prefix"
msgstr "表前缀"
#: wp-admin/setup-config.php:222
msgid ""
"If you want to run multiple WordPress installations in a single database, "
"change this."
msgstr "如果您希望在同一个数据库安装多个WordPress请修改前缀。"
#: wp-admin/setup-config.php:292
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "<strong>错误</strong>:“表前缀”无效。"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:370
msgid "Sorry, but I can&#8217;t write the %s file."
msgstr "抱歉,我不能写入%s文件。"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:374
msgid ""
"You can create the %s file manually and paste the following text into it."
msgstr "您可以手工创建%s文件并将以下文字粘贴于其中。"
#: wp-admin/setup-config.php:381
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the installation.&#8221;"
msgstr "在您做完这些之后,点击“现在安装”"
#: wp-admin/setup-config.php:382 wp-admin/setup-config.php:414
msgid "Run the installation"
msgstr "现在安装"
#: wp-admin/setup-config.php:411
msgid "Successful database connection"
msgstr "数据库连接成功"
#: wp-admin/setup-config.php:412
msgid ""
"All right, sparky! You&#8217;ve made it through this part of the "
"installation. WordPress can now communicate with your database. If you are "
"ready, time now to&hellip;"
msgstr ""
"不错。您完成了安装过程中重要的一步WordPress现在已经可以连接数据库了。如果您"
"准备好了的话,现在就&hellip;"
#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "Edit Themes"
msgstr "编辑主题"
#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid ""
"You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which "
"make up your theme."
msgstr "您可以使用“主题编辑器”来编辑主题中包含的CSS和PHP文件。"
#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid ""
"Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the "
"Select button. A list then appears of the theme&#8217;s template files. "
"Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor "
"box."
msgstr ""
"自下拉菜单或点击“选择”选取您想要编辑的主题并开始。列表中会出现全部的模板文"
"件。点击任何文件即可将它载入编辑框内。"
#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid ""
"For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from "
"functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with "
"reference material about that particular function."
msgstr ""
"对于PHP文件您可以使用“文档”下拉列表选择我们从文件中识别出的函数。点击“查"
"询”按钮可查看有关该函数的参考页面。"
#: wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "当编辑完成时,请点击“上传文件”。"
#: wp-admin/theme-editor.php:37
msgid ""
"<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if "
"you are live-editing the theme currently in use."
msgstr ""
"<strong>建议:</strong>若您编辑您正在使用的主题,编辑不当则可能造成站点的故"
"障。"
#. translators: %s: link to codex article about child themes
#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid ""
"Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made "
"here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> "
"instead."
msgstr ""
"升级新版本的主题将会导致您所做的修改被覆盖。要避免类似悲剧的发生,请考虑创建"
"一个<a href=\"%s\">子主题</a>。"
#: wp-admin/theme-editor.php:45
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\">Documentation on "
"Theme Development</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\">主题开发文档</a>"
#: wp-admin/theme-editor.php:46 wp-admin/themes.php:118
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\">Documentation on Using "
"Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\">主题使用文档</a>"
#: wp-admin/theme-editor.php:47
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\">Documentation on "
"Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\">文件编辑文档</a>"
#: wp-admin/theme-editor.php:48
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\">Documentation on "
"Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\">模板标签文档</a>"
#: wp-admin/theme-editor.php:190
msgid "Did you know?"
msgstr "您知道吗?"
#. translators: %s: link to Custom CSS section in the Customizer
#: wp-admin/theme-editor.php:195
msgid ""
"There&#8217;s no need to change your CSS here &mdash; you can edit and live "
"preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>."
msgstr ""
"您不需要在这里修改您的CSS——您可以在<a href=\"%s\">内建的CSS编辑器</a>中编辑并"
"实时预览您的CSS。"
#: wp-admin/theme-editor.php:209
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "选择要编辑的主题:"
#: wp-admin/theme-editor.php:228
msgid "This theme is broken."
msgstr "该主题受损。"
#: wp-admin/theme-editor.php:231
msgid "Theme Files"
msgstr "主题文件"
#. translators: %s: link to edit parent theme
#: wp-admin/theme-editor.php:237
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "此主题使用从父主题“%s”继承下来的模板。"
#: wp-admin/theme-editor.php:255
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "噢,没有这个文件。请重新检查文件名,然后再试。谢谢。"
#: wp-admin/theme-editor.php:280
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "这是您当前父主题中的一个文件。"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/theme-editor.php:324
msgid ""
"You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress "
"dashboard. We recommend that you don&#8217;t! Editing your theme directly "
"could break your site and your changes may be lost in future updates. If you "
"need to tweak more than your theme&#8217;s CSS, you might want to try <a "
"href=\"%s\">making a child theme</a>."
msgstr ""
"看起来您正在WordPress仪表盘中直接编辑您的主题。我们不推荐这样做直接编辑您的"
"主题可能会损害您的站点,您的修改也可能在将来的更新中灭失。如果您需要调整主题"
"CSS之外的部分您可以试试<a href=\"%s\">创建子主题</a>。"
#: wp-admin/theme-editor.php:329
msgid ""
"If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to "
"create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can "
"re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr ""
"如果您仍要直接进行修改,请使用资源管理器将文件复制一份并保留修改前的版本。这"
"样当出现问题时您就能恢复到正常的版本。"
#: wp-admin/theme-install.php:23
msgid "Add Themes"
msgstr "添加主题"
#: wp-admin/theme-install.php:51 wp-admin/themes.php:138
msgid "Add New Theme"
msgstr "添加新主题"
#: wp-admin/theme-install.php:52
msgid "Search Themes"
msgstr "搜索主题"
#: wp-admin/theme-install.php:53
msgid "Search themes..."
msgstr "搜索主题…"
#: wp-admin/theme-install.php:54 wp-admin/theme-install.php:141
#: wp-admin/theme-install.php:143 wp-admin/update.php:254
msgid "Upload Theme"
msgstr "上传主题"
#: wp-admin/theme-install.php:62 wp-admin/themes.php:141
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "找到的主题数:%d"
#: wp-admin/theme-install.php:65
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "展开侧栏"
#. translators: accessibility text
#: wp-admin/theme-install.php:67
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "选择一个或多个主题特征来过滤"
#. translators: %s: Theme Directory URL
#: wp-admin/theme-install.php:91
msgid ""
"You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/"
"Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s"
"\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by "
"third parties, are available free of charge, and are compatible with the "
"license WordPress uses."
msgstr ""
"通过主题浏览/安装器,您可以为您的站点安装其它主题。主题浏览/安装器显示的是来"
"自<a href=\"%s\">WordPress.org主题目录</a>的主题。这些主题都是由第三方设计开"
"发并免费提供的且与WordPress所用的许可证相兼容。"
#: wp-admin/theme-install.php:94
msgid ""
"You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more "
"specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr ""
"您可以使用关键词、作者或标签搜索主题,也可以更具体地按特性筛选器中的条件搜"
"索。"
#: wp-admin/theme-install.php:95
msgid ""
"Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or "
"Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr ""
"除此以外,您可以浏览特色、热门和最新主题。找到您喜欢的主题后,您可以预览或安"
"装它。"
#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:98
msgid ""
"You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP "
"archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original "
"source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded "
"theme&#8217;s folder via FTP into your %s directory."
msgstr ""
"您可以手动上传从别处下载的zip文件请确认来源可靠也可以使用传统方式将主"
"题文件拷贝至%s目录中。"
#: wp-admin/theme-install.php:109
msgid ""
"Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of "
"them. Click on the thumbnail of the theme you&#8217;re interested in "
"previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a "
"better idea of how that theme will look."
msgstr ""
"在产生了主题列表之后,您可以预览、安装其中任意一个。点击主题的缩略图可在新页"
"面全屏预览。"
#: wp-admin/theme-install.php:110
msgid ""
"To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content "
"and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of "
"the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website "
"automatically. When this is complete, the theme is now available for "
"activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by "
"navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" "
"link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr ""
"点击左上角“安装”按钮安装主题之后,方可使用“实时预览”功能进行主题自定义。安装"
"后主题文件将被自动下载至您的站点。完成后,您可以使用“启用”链接直接启用主题,"
"或转到“已安装的主题”页面,点击“实时预览”按钮来自定义并预览。"
#: wp-admin/theme-install.php:114
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "预览并安装"
#: wp-admin/theme-install.php:120
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes"
"\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\">添加新"
"主题文档</a>"
#: wp-admin/theme-install.php:150
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "主题安装器需要JavaScript。"
#: wp-admin/theme-install.php:157
msgid "Filter themes list"
msgstr "过滤主题列表"
#: wp-admin/theme-install.php:166
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "热门"
#: wp-admin/theme-install.php:168
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "最爱"
#: wp-admin/theme-install.php:185
msgid ""
"If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them "
"here."
msgstr "如果您在WordPress.org上将某主题标记为“最爱”您即可以在这里浏览它们。"
#: wp-admin/theme-install.php:197 wp-admin/theme-install.php:217
msgid "Apply Filters"
msgstr "应用过滤器"
#: wp-admin/theme-install.php:198 wp-admin/theme-install.php:218
msgid "Clear current filters"
msgstr "清除当前过滤器"
#: wp-admin/theme-install.php:221
msgid "Filtering by:"
msgstr "过滤条件:"
#: wp-admin/theme-install.php:223
msgid "Edit Filters"
msgstr "编辑过滤器"
#: wp-admin/theme-install.php:227
msgid "Themes list"
msgstr "主题列表"
#: wp-admin/theme-install.php:260
msgctxt "theme"
msgid "Details &amp; Preview"
msgstr "详情&amp;预览"
#: wp-admin/theme-install.php:305
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
#: wp-admin/theme-install.php:306
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: wp-admin/theme-install.php:332
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "此主题未被评级。"
#: wp-admin/themes.php:67
msgid "Manage Themes"
msgstr "管理主题"
#: wp-admin/themes.php:72
msgid ""
"This screen is used for managing your installed themes. Aside from the "
"default theme(s) included with your WordPress installation, themes are "
"designed and developed by third parties."
msgstr ""
"此屏幕可用来管理您已安装的主题。与WordPress自带的默认主题不同这些主题是由第"
"三方设计和开发的。"
#: wp-admin/themes.php:74
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "悬浮或轻触以查看激活和实时预览按钮"
#: wp-admin/themes.php:75
msgid ""
"Click on the theme to see the theme name, version, author, description, "
"tags, and the Delete link"
msgstr "点击主题以查看主题名称、版本、作者、说明、标签和删除链接"
#: wp-admin/themes.php:76
msgid ""
"Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to "
"see a live preview"
msgstr "点击当前主题的自定义按钮或其他主题的实时预览按钮来查看实时预览"
#: wp-admin/themes.php:77
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "当前主题是高亮显示的第一个主题。"
#: wp-admin/themes.php:78
msgid ""
"The search for installed themes will search for terms in their name, "
"description, author, or tag."
msgstr "搜索已安装的主题将在主题的名字、描述、作者和标签中搜索。"
#: wp-admin/themes.php:90
msgid ""
"Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin "
"section."
msgstr "只能在“管理网络”中为多站点安装主题。"
#: wp-admin/themes.php:92
msgid ""
"If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Add "
"New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional "
"themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the "
"WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and "
"are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr ""
"若您希望从更多主题中选择,请点击“安装主题”选项卡。切换到“安装主题”选项卡后,"
"您就可以在<a href=\"%s\">WordPress.org主题目录</a>中浏览或搜索主题了。"
"WordPress主题目录中的主题是由第三方设计开发的且与WordPress所用的许可证相兼"
"容。哦对了,它们是免费的!"
#: wp-admin/themes.php:97
msgid "Adding Themes"
msgstr "主题的添加"
#: wp-admin/themes.php:105
msgid ""
"Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live "
"preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen "
"view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme "
"details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this "
"way."
msgstr ""
"轻触或悬浮在任何已安装的主题上,然后点击下方的“实时预览”链接来查看实时预览,"
"并在单独的界面预览并调整主题设置。您也可在主题详情屏幕的最底找到“实时预览”按"
"钮。任何已安装的主题都可通过此方式预览及自定义。"
#: wp-admin/themes.php:106
msgid ""
"The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different "
"pages to see how the theme handles posts, archives, and other page "
"templates. The settings may differ depending on what theme features the "
"theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the "
"theme all in one step, click the Publish &amp; Activate button above the "
"menu."
msgstr ""
"当前预览的主题是可互动的——您可以点击不同的页面来查看主题如何显示文章、存档和"
"其他页面模板。根据主题支持的不同,您可以调整的项目也不同。要应用您在实时预览"
"界面的设置,请点击左上角的“发布并启用”。"
#: wp-admin/themes.php:107
msgid ""
"When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the "
"bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room "
"to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the "
"collapse icon again."
msgstr ""
"在小屏幕设备上预览时,您可点击左下方“收起”图标,然后边栏将收起,留出更多空间"
"显示主题外观。再次点击图标,边栏将展开。"
#: wp-admin/themes.php:111
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "预览和自定义"
#: wp-admin/themes.php:134
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"您确认删除“%s”主题吗\n"
"\n"
"点击“取消”放弃,点击“确定”删除。"
#: wp-admin/themes.php:139
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "搜索已安装的主题"
#: wp-admin/themes.php:140
msgid "Search installed themes..."
msgstr "搜索已安装的主题…"
#: wp-admin/themes.php:159
msgctxt "Add new theme"
msgid "Add New"
msgstr "添加"
#: wp-admin/themes.php:167
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "当前启用的主题已受损。自动切换回默认主题。"
#: wp-admin/themes.php:170
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "设置已保存,主题已激活。"
#: wp-admin/themes.php:170 wp-admin/themes.php:172
msgid "Visit site"
msgstr "访问站点"
#: wp-admin/themes.php:172
msgid "New theme activated."
msgstr "新主题已激活。"
#: wp-admin/themes.php:175
msgid "Theme deleted."
msgstr "主题已删除。"
#: wp-admin/themes.php:177
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "您不能删除有已启用的子主题的主题。"
#: wp-admin/themes.php:266 wp-admin/themes.php:397
msgid ""
"New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update "
"now</button>"
msgstr ""
"有新版本可用。<button class=\"button-link\" type=\"button\">现在更新</button>"
#: wp-admin/themes.php:268 wp-admin/themes.php:399
msgid "New version available."
msgstr "有新版本可用。"
#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/themes.php:281 wp-admin/themes.php:416
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>当前:</span>%s"
#: wp-admin/themes.php:320
msgid "Broken Themes"
msgstr "损坏的主题"
#: wp-admin/themes.php:321
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "下列主题已安装但不完整。"
#: wp-admin/themes.php:329
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: wp-admin/themes.php:366
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "安装父主题"
#: wp-admin/tools.php:17
msgid ""
"Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do "
"not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using "
"one on their posts, then later realize that the other would work better for "
"their content."
msgstr ""
"分类目录之间可以有层级关系。标签则没有层级关系,不可嵌套。有时候人们刚开始写"
"文章时会先选择一种方式来使用,然后发现那种方式不太合适。"
#: wp-admin/tools.php:18
msgid ""
"The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the "
"Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. "
"Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link "
"will take you to a screen where you can choose to convert tags into "
"categories or vice versa."
msgstr ""
"“分类目录–标签转换器”链接可将您带到“导入”页面。您可在“导入”页面下载转换器插"
"件。安装完成后,点击“启用插件并运行导入工具”,您就可以进行分类目录–标签双向转"
"换了。"
#: wp-admin/tools.php:23
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\">Documentation on Tools</"
"a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\">工具文档</a>"
#: wp-admin/tools.php:39
msgid ""
"If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a "
"href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import "
"screen."
msgstr ""
"如果您想将分类目录转为标签(或者反过来),可以选用“导入”页面上的<a href=\"%s"
"\">分类目录–标签转换器</a>来实现。"
#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:651
#: wp-admin/update-core.php:679 wp-admin/update-core.php:712
#: wp-admin/update-core.php:747
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "抱歉,您不能更新此站点。"
#: wp-admin/update-core.php:57
msgid ""
"You are using a development version of WordPress. You can update to the "
"latest nightly build automatically:"
msgstr "您正在使用开发版本的WordPress。您可以自动升级到最新的每夜建构版本"
#: wp-admin/update-core.php:60
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:"
msgstr "如果您需要重新安装版本%s您可以从这里开始"
#: wp-admin/update-core.php:61
msgid "Re-install Now"
msgstr "现在重新安装"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:72 wp-admin/upgrade.php:81
msgid ""
"You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s"
"\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version "
"%3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr ""
"您不能升级,因为<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s"
"\">WordPress %1$s</a>要求PHP版本%2$s或更高、与MySQL版本%3$s或更高。您正在运行"
"PHP版本%4$s和MySQL版本%5$s。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number
#: wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:83
msgid ""
"You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s"
"\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running "
"version %3$s."
msgstr ""
"您不能升级,因为<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s"
"\">WordPress %1$s</a>要求PHP版本%2$s或更高。您正在运行版本%3$s。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:78 wp-admin/upgrade.php:85
msgid ""
"You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s"
"\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running "
"version %3$s."
msgstr ""
"您不能升级,因为<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s"
"\">WordPress %1$s</a>要求MySQL版本%2$s或更高。您正在运行版本%3$s。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress version number
#. including locale if necessary
#: wp-admin/update-core.php:81
msgid ""
"You can update to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s"
"\">WordPress %2$s</a> automatically:"
msgstr ""
"您可以自动更新到<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s"
"\">WordPress %2$s</a>"
#: wp-admin/update-core.php:105
msgid "Hide this update"
msgstr "隐藏此更新"
#: wp-admin/update-core.php:107
msgid "Bring back this update"
msgstr "再次显示这个更新"
#: wp-admin/update-core.php:110
msgid ""
"This localized version contains both the translation and various other "
"localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current "
"translation."
msgstr ""
"当前这个本地化版本包含了翻译等本地化修补。您可暂不升级,以保留当前的翻译。"
#: wp-admin/update-core.php:113
msgid ""
"You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> "
"There is a chance this update will break your translation. You may prefer to "
"wait for the localized version to be released."
msgstr ""
"您将安装<strong>美式英语版本</strong>的WordPress %s这可能会破坏您当前使用的"
"翻译。您可等待本地化版本发布后再更新。"
#: wp-admin/update-core.php:126 wp-admin/update-core.php:138
msgid "Show hidden updates"
msgstr "显示隐藏的更新"
#: wp-admin/update-core.php:127
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "不显示隐藏的更新"
#: wp-admin/update-core.php:165
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "您使用的WordPress是最新版本。"
#: wp-admin/update-core.php:178
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "将来的安全更新将被自动安装。"
#: wp-admin/update-core.php:183
msgid ""
"<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"https://codex."
"wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For "
"help with updates, visit the <a href=\"https://codex.wordpress.org/"
"Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page."
msgstr ""
"<strong>重要:</strong>在升级前,请<a href=\"https://codex.wordpress.org/"
"WordPress_Backups\">备份您的数据库和文件</a>。要获取与升级有关的帮助,请参见"
"Codex上的<a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">升级"
"WordPress</a>页面。"
#: wp-admin/update-core.php:187
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "有新的WordPress版本可供升级。"
#: wp-admin/update-core.php:196
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "BETA测试者"
#: wp-admin/update-core.php:196
msgid ""
"This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "本站点被配置为自动安装将来的beta版本。"
#: wp-admin/update-core.php:210
msgid ""
"While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as "
"your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "当您升级您的站点时,站点将自动进入维护模式。升级完成后会自动退出。"
#: wp-admin/update-core.php:213
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">了解关于WordPress %s的更多详情</a>。"
#: wp-admin/update-core.php:226
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "您的所有插件均为最新版本。"
#: wp-admin/update-core.php:238
msgid ""
"The following plugins have new versions available. Check the ones you want "
"to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "以下插件有可用更新,点选需要升级的插件,然后点击“升级插件”。"
#: wp-admin/update-core.php:266 wp-admin/update-core.php:276
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "与WordPress %1$s的兼容性100%%(作者自评)"
#: wp-admin/update-core.php:269 wp-admin/update-core.php:279
msgid ""
"Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d "
"total)"
msgstr ""
"与WordPress %1$s的兼容性%2$d%%%4$d人次投票其中%3$d位用户表示兼容"
#: wp-admin/update-core.php:271 wp-admin/update-core.php:281
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "与WordPress %1$s的兼容性未知"
#. translators: %s: plugin version
#: wp-admin/update-core.php:298
msgid "View version %s details."
msgstr "查看版本%s详情。"
#. translators: 1: plugin version, 2: new version
#. translators: 1: theme version, 2: new version
#: wp-admin/update-core.php:318 wp-admin/update-core.php:390
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "您正在使用的是版本%1$s。升级至%2$s。"
#: wp-admin/update-core.php:350
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "您的所有主题均为最新版本。"
#: wp-admin/update-core.php:357
msgid ""
"The following themes have new versions available. Check the ones you want to "
"update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "以下主题有可用更新,点选需要升级的主题,然后点击“升级主题”。"
#: wp-admin/update-core.php:358
msgid ""
"<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme "
"files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> "
"for modifications."
msgstr ""
"<strong>请注意:</strong>所有之前对主题文件的修改都将丢失。请考虑使用<a href="
"\"%s\">子主题</a>方式来对主题做出修改。"
#: wp-admin/update-core.php:361 wp-admin/update-core.php:409
#: wp-admin/update-core.php:728 wp-admin/update-core.php:733
msgid "Update Themes"
msgstr "升级主题"
#: wp-admin/update-core.php:421 wp-admin/update-core.php:429
msgid "Translations"
msgstr "翻译"
#: wp-admin/update-core.php:422
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "您的所有翻译均为最新版本。"
#: wp-admin/update-core.php:431
msgid "New translations are available."
msgstr "有新的翻译可用。"
#: wp-admin/update-core.php:470
msgid "Update WordPress"
msgstr "升级WordPress"
#: wp-admin/update-core.php:558 wp-admin/update-core.php:597
msgid "WordPress Updates"
msgstr "WordPress更新"
#: wp-admin/update-core.php:561
msgid ""
"On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well "
"as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org "
"repositories."
msgstr ""
"在这个画面种您可以将WordPress升级到最新版也可以从WordPress.org代码库升级"
"您的主题、插件和翻译。"
#: wp-admin/update-core.php:562
msgid ""
"If an update is available, you&#8127;ll see a notification appear in the "
"Toolbar and navigation menu."
msgstr "如果更新可用,您将会在工具栏和导航菜单处看到通知。"
#: wp-admin/update-core.php:570
msgid ""
"<strong>WordPress</strong> &mdash; Updating your WordPress installation is a "
"simple one-click procedure: just <strong>click on the &#8220;Update "
"Now&#8221; button</strong> when you are notified that a new version is "
"available."
msgstr ""
"<strong>WordPress</strong>——更新WordPress只需轻点一次鼠标当有新版本可用时"
"<strong>点击“更新”按钮</strong>。"
#: wp-admin/update-core.php:570
msgid ""
"In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security "
"updates in the background for you."
msgstr "在大多数情况下WordPress会在后台自动为您应用维护和安全更新。"
#: wp-admin/update-core.php:571
msgid ""
"<strong>Themes and Plugins</strong> &mdash; To update individual themes or "
"plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then "
"<strong>click on the appropriate &#8220;Update&#8221; button</strong>. To "
"update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the "
"top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr ""
"<strong>主题和插件</strong>——要在本页面更新主题和插件,使用复选框选择要升级的"
"项目,并<strong>点击对应的“更新”</strong>。选择“主题”区域和“插件”区域最上方的"
"复选框以全选。"
#: wp-admin/update-core.php:574
msgid ""
"<strong>Translations</strong> &mdash; The files translating WordPress into "
"your language are updated for you whenever any other updates occur. But if "
"these files are out of date, you can <strong>click the &#8220;Update "
"Translations&#8221;</strong> button."
msgstr ""
"<strong>翻译</strong>——包含WordPress翻译的文件将在任何其他升级发生时一并被升"
"级。如果这些文件已过时,您可<strong>点击“更新翻译”</strong>按钮。"
#: wp-admin/update-core.php:579
msgid "How to Update"
msgstr "如何更新"
#: wp-admin/update-core.php:585
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen"
"\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\">升级"
"WordPress文档</a>"
#: wp-admin/update-core.php:602
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "请选择需要升级的主题。"
#: wp-admin/update-core.php:604
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "请选择需要升级的插件。"
#. translators: %1 date, %2 time.
#: wp-admin/update-core.php:617
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "最后检查于%1$s %2$s。"
#: wp-admin/update-core.php:618
msgid "Check Again"
msgstr "再次检查"
#: wp-admin/update.php:80
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "重新启用插件"
#: wp-admin/update.php:82
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "插件重新启用成功。"
#: wp-admin/update.php:85
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "插件重新启用失败因为发生了一个致命错误fatal error。"
#: wp-admin/update.php:128
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "正在安装插件:%s"
#: wp-admin/update.php:156
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "正在安装您上传的插件:%s"
#: wp-admin/update.php:229
msgid "Install Themes"
msgstr "安装主题"
#: wp-admin/update.php:234
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "正在安装主题:%s"
#: wp-admin/update.php:260
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "正在安装您上传的主题:%s"
#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "WordPress &rsaquo; 升级"
#: wp-admin/upgrade.php:75
msgid "No Update Required"
msgstr "无需升级"
#: wp-admin/upgrade.php:76
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "您的WordPress数据库已经是最新的了"
#: wp-admin/upgrade.php:96
msgid "Database Update Required"
msgstr "需要升级数据库"
#: wp-admin/upgrade.php:97
msgid ""
"WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to "
"update your database to the newest version."
msgstr "WordPress已升级我们需要接着升级您的数据库。"
#: wp-admin/upgrade.php:98
msgid ""
"The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "数据库升级过程需要一点时间,请耐心等候。"
#: wp-admin/upgrade.php:99
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "升级WordPress数据库"
#: wp-admin/upgrade.php:109
msgid "Update Complete"
msgstr "升级完成"
#: wp-admin/upgrade.php:110
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "您的WordPress数据库已成功升级"
#: wp-admin/upgrade.php:115
msgid "%s queries"
msgstr "%s次查询"
#: wp-admin/upgrade.php:117
msgid "%s seconds"
msgstr "%s秒"
#: wp-admin/upload.php:50
msgid ""
"All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with "
"the most recent uploads listed first."
msgstr "您上传的所有文件都在“媒体库”中列出,按上传时间顺序排列。"
#: wp-admin/upload.php:51 wp-admin/upload.php:195
msgid ""
"You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. "
"Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "您可以网格或列表方式查阅您的媒体。使用媒体左侧的图标来切换这些视图。"
#: wp-admin/upload.php:52
msgid ""
"To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the "
"screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected "
"button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your "
"media."
msgstr ""
"要删除媒体项目,点击顶部的“批量选择”按钮,选择您想要删除的项目,再点击“删除所"
"选”按钮。如您想返回查阅媒体,请点击“取消选择”按钮。"
#: wp-admin/upload.php:59
msgid ""
"Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you "
"to preview media and make quick edits. Any changes you make to the "
"attachment details will be automatically saved."
msgstr ""
"点选一个项目将会带出“附件详情”对话框,您可在其中预览媒体并快速做出修改。您对"
"附件详情做出的所有修改都将会自动保存。"
#: wp-admin/upload.php:60
msgid ""
"Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow "
"keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "使用对话框顶部的箭头按钮,或键盘上的左右光标键来快速浏览媒体项目。"
#: wp-admin/upload.php:61
msgid ""
"You can also delete individual items and access the extended edit screen "
"from the details dialog."
msgstr "您也可以在此详情对话框中删除单个项目或访问扩展编辑屏幕。"
#: wp-admin/upload.php:66 wp-admin/upload.php:212
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\">Documentation "
"on Media Library</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\">媒体库文档</a>"
#. translators: %s: list view URL
#: wp-admin/upload.php:89
msgid ""
"The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s"
"\">Switch to the list view</a>."
msgstr "媒体库的网格视图需要JavaScript。<a href=\"%s\">切换回列表视图</a>。"
#: wp-admin/upload.php:193
msgid ""
"All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with "
"the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to "
"customize the display of this screen."
msgstr ""
"您上传的所有文件都在“媒体库”中列出,按上传时间顺序排列。您可以在“显示选项”选"
"项卡中自定义此页面。"
#: wp-admin/upload.php:194
msgid ""
"You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown "
"menus above the media table."
msgstr ""
"使用列表上方的下拉菜单,您可以通过指定文件类型、状态或日期来过滤列表项。"
#: wp-admin/upload.php:201
msgid ""
"Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and "
"View. Clicking Edit or on the media file&#8217;s name displays a simple "
"screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking Delete "
"Permanently will delete the file from the media library (as well as from any "
"posts to which it is currently attached). View will take you to the display "
"page for that file."
msgstr ""
"将鼠标移动到某一行上方,将出现几个新的链接:“编辑”、“永久删除”和“查看”。点"
"击“编辑”或文件名,会出现一个简单的编辑页面,您可用它进行文件属性的编辑;点"
"击“永久删除”将从媒体库中删除该文件(同时,也会从所有包含它的文章中删除);“查"
"看”将带您到该文件的显示页面。"
#: wp-admin/upload.php:205
msgid "Attaching Files"
msgstr "附加文件"
#: wp-admin/upload.php:207
msgid ""
"If a media file has not been attached to any content, you will see that in "
"the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that "
"will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr ""
"若某个多媒体文件未被加入任何文章,您将在这个文件的“上传至”栏看到一个“现在添加"
"到文章”链接,点击它,将会弹出一个新的窗口,您可搜索一篇文章并将其加入。"
#: wp-admin/upload.php:217
msgid "Filter media items list"
msgstr "过滤媒体项目列表"
#: wp-admin/upload.php:218
msgid "Media items list navigation"
msgstr "媒体项目列表导航"
#: wp-admin/upload.php:219
msgid "Media items list"
msgstr "媒体项目列表"
#: wp-admin/upload.php:250
msgid "Media file attached."
msgstr "已附加媒体文件。"
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:253
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "已附加%s个媒体文件。"
#: wp-admin/upload.php:261
msgid "Media file detached."
msgstr "已分离媒体文件。"
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:264
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "已分离%d个媒体文件。"
#: wp-admin/upload.php:272 wp-admin/upload.php:305
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "已永久删除媒体文件。"
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:275
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "已永久删除%s个媒体文件。"
#: wp-admin/upload.php:283 wp-admin/upload.php:307
msgid "Media file moved to the trash."
msgstr "已移动媒体文件至垃圾箱。"
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:286
msgid "%s media file moved to the trash."
msgid_plural "%s media files moved to the trash."
msgstr[0] "已移动%s个媒体文件至垃圾箱。"
#: wp-admin/upload.php:295 wp-admin/upload.php:308
msgid "Media file restored from the trash."
msgstr "已从垃圾箱恢复媒体文件。"
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:298
msgid "%s media file restored from the trash."
msgid_plural "%s media files restored from the trash."
msgstr[0] "已从垃圾箱恢复%s个媒体文件。"
#: wp-admin/upload.php:306
msgid "Error saving media file."
msgstr "保存媒体文件时发生错误。"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-admin/user-edit.php:32
msgid "Edit User %s"
msgstr "编辑用户%s"
#: wp-admin/user-edit.php:45
msgid ""
"Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as "
"well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "您的个人资料包含您的个人信息和账户信息以及使用WordPress的偏好设置。"
#: wp-admin/user-edit.php:46
msgid ""
"You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color "
"scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG "
"(Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly "
"called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be "
"disabled on the admin screens."
msgstr ""
"您可以修改密码、启用键盘快捷键、更换WordPress管理页面配色、关闭所见即所得编辑"
"器等。您也可以在站点前台隐藏工具栏(曾用名:管理工具栏),但是由于它在管理页"
"面是必须的,因此不能在管理页面隐藏。"
#: wp-admin/user-edit.php:47
msgid ""
"You can select the language you wish to use while using the WordPress "
"administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "您可以选择WordPress管理界面的语言这不会影响到站点访客所看到的语言。"
#: wp-admin/user-edit.php:48
msgid ""
"Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your "
"real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr ""
"您的用户名不能更改,但是您可以在其它栏中输入真实姓名或昵称,即可决定在文章中"
"显示哪个名字。"
#: wp-admin/user-edit.php:49
msgid ""
"You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, "
"by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr ""
"您可以通过点击“登出其他设备”按钮来在您的其他设备上登出,如您的手机或公共电"
"脑。"
#: wp-admin/user-edit.php:50
msgid ""
"Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information "
"will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr ""
"必填项目有特殊标记,其余是选填项目。个人资料信息仅在主题需要时才可能被显示在"
"站点前台。"
#: wp-admin/user-edit.php:51
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "在完成后不要忘记点击“更新资料”。"
#: wp-admin/user-edit.php:61
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen"
"\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\">用户资料文"
"档</a>"
#: wp-admin/user-edit.php:182
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "此用户拥有超级管理员权限。"
#: wp-admin/user-edit.php:187
msgid "Profile updated."
msgstr "个人资料已更新。"
#: wp-admin/user-edit.php:189
msgid "User updated."
msgstr "已更新用户。"
#: wp-admin/user-edit.php:192
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; 回到“用户”页面"
#: wp-admin/user-edit.php:199
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "保存新的电子邮件地址时发生错误,请重试。"
#: wp-admin/user-edit.php:217 wp-admin/users.php:495
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "添加现有用户"
#: wp-admin/user-edit.php:241
msgid "Personal Options"
msgstr "个人设置"
#: wp-admin/user-edit.php:246
msgid "Visual Editor"
msgstr "可视化编辑器"
#: wp-admin/user-edit.php:247
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "撰写文章时不使用可视化编辑器"
#: wp-admin/user-edit.php:264
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "语法高亮"
#: wp-admin/user-edit.php:266
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr "在编辑代码时禁用语法高亮"
#: wp-admin/user-edit.php:293
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "管理评论时启用键盘快捷键。"
#: wp-admin/user-edit.php:293
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank"
"\">More information</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">"
"更多信息</a>"
#: wp-admin/user-edit.php:301
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "在浏览站点时显示工具栏"
#: wp-admin/user-edit.php:371
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "用户名不可更改。"
#: wp-admin/user-edit.php:387 wp-admin/user-edit.php:389
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "—这个站点没有任何用户角色—"
#: wp-admin/user-edit.php:398
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "授予这个用户整个网络的超级管理员权限。"
#: wp-admin/user-edit.php:400
msgid ""
"Super admin privileges cannot be removed because this user has the network "
"admin email."
msgstr "超级管理员权限无法移除:此用户使用站点管理员的电子邮件地址。"
#: wp-admin/user-edit.php:406 wp-admin/user-new.php:427
msgid "First Name"
msgstr "名字"
#: wp-admin/user-edit.php:411 wp-admin/user-new.php:431
msgid "Last Name"
msgstr "姓氏"
#: wp-admin/user-edit.php:416
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
#: wp-admin/user-edit.php:421
msgid "Display name publicly as"
msgstr "公开显示为"
#: wp-admin/user-edit.php:457
msgid "Contact Info"
msgstr "联系信息"
#. translators: %s: new email
#: wp-admin/user-edit.php:470
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "您即将修改您的电子邮件为%s。"
#: wp-admin/user-edit.php:515
msgid "About Yourself"
msgstr "关于您自己"
#: wp-admin/user-edit.php:515
msgid "About the user"
msgstr "关于该用户"
#: wp-admin/user-edit.php:519
msgid "Biographical Info"
msgstr "个人说明"
#: wp-admin/user-edit.php:521
msgid ""
"Share a little biographical information to fill out your profile. This may "
"be shown publicly."
msgstr "分享关于您的一些信息。可能会被公开。"
#: wp-admin/user-edit.php:526
msgid "Profile Picture"
msgstr "资料图片"
#. translators: %s: Gravatar URL
#: wp-admin/user-edit.php:532
msgid "You can change your profile picture on <a href=\"%s\">Gravatar</a>."
msgstr "您可以在<a href=\"%s\">Gravatar</a>修改您的资料图片。"
#: wp-admin/user-edit.php:533
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://cn.gravatar.com/"
#: wp-admin/user-edit.php:569
msgid "Account Management"
msgstr "账户管理"
#: wp-admin/user-edit.php:572
msgid "New Password"
msgstr "新密码"
#: wp-admin/user-edit.php:575
msgid "Generate Password"
msgstr "生成密码"
#: wp-admin/user-edit.php:584 wp-admin/user-new.php:457
msgid "Cancel password change"
msgstr "取消密码修改"
#: wp-admin/user-edit.php:592
msgid "Repeat New Password"
msgstr "重复新密码"
#: wp-admin/user-edit.php:595
msgid "Type your new password again."
msgstr "再输入一遍新密码。"
#: wp-admin/user-edit.php:603
msgid "Confirm use of potentially weak password"
msgstr "确认使用可能的弱密码"
#: wp-admin/user-edit.php:612 wp-admin/user-edit.php:622
#: wp-admin/user-edit.php:632
msgid "Sessions"
msgstr "会话"
#: wp-admin/user-edit.php:614 wp-admin/user-edit.php:624
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "登出其他设备"
#: wp-admin/user-edit.php:616
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "您只有在此处登入。"
#: wp-admin/user-edit.php:626
msgid ""
"Did you lose your phone or leave your account logged in at a public "
"computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr ""
"您丢失了您的手机或是在公共电脑上登录着您的账户?您可以在其他设备上登出,只在"
"此处保留登录状态。"
#: wp-admin/user-edit.php:634
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "登出所有设备"
#. translators: 1: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:638
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "已在所有位置登出%1$s。"
#: wp-admin/user-edit.php:687
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "额外权限"
#: wp-admin/user-edit.php:690
msgid "Capabilities"
msgstr "机能"
#: wp-admin/user-edit.php:698
msgid "Denied: %s"
msgstr "拒绝:%s"
#: wp-admin/user-edit.php:711
msgid "Update Profile"
msgstr "更新个人资料"
#: wp-admin/user-edit.php:711
msgid "Update User"
msgstr "更新用户"
#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "抱歉,您不能添加用户到此网络。"
#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "抱歉,您无权新建用户。"
#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL
#: wp-admin/user-new.php:98
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"您好,\n"
"\n"
"我们邀您加入“%1$s”并成为%3$s。站点地址为%2$s\n"
"请点击下面链接确认加入:%4$s"
#: wp-admin/user-new.php:105
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] 加入确认"
#: wp-admin/user-new.php:186
msgid ""
"To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click "
"the Add New User button at the bottom."
msgstr ""
"要向您的站点添加新用户,填写本页上的表单,并点击下方的“添加新用户”按钮。"
#: wp-admin/user-new.php:189
msgid ""
"Because this is a multisite installation, you may add accounts that already "
"exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. "
"For more options, such as specifying a password, you have to be a Network "
"Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to "
"Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr ""
"由于当前多站点功能已经开启,您可以直接通过输入用户名或电子邮件地址的方法添加"
"网络中的用户,然后为其指定用户角色。如需修改密码等其它信息,您需要拥有管理网"
"络的权限,访问“管理网络”>“所有用户”,然后将鼠标放置在用户名上方,点击出现"
"的“编辑”链接。"
#: wp-admin/user-new.php:190
msgid ""
"New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added "
"as a user for your site. This email will also contain their password. Check "
"the box if you don&#8217;t want the user to receive a welcome email."
msgstr ""
"新用户将收到一封电子邮件,告知其已被添加至您的站点。这封邮件包含他们的密码。"
"若您不希望发送“欢迎邮件”,请选择下面的复选框。"
#: wp-admin/user-new.php:192
msgid ""
"New users are automatically assigned a password, which they can change after "
"logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show "
"Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr ""
"新用户将被自动指派一个密码,他们可以在登录后修改。您可以通过点击“显示密码”按"
"钮来查看或编辑这个密码。用户一旦被添加,用户名就不可再被修改。"
#: wp-admin/user-new.php:194
msgid ""
"By default, new users will receive an email letting them know they&#8217;ve "
"been added as a user for your site. This email will also contain a password "
"reset link. Uncheck the box if you don&#8217;t want to send the new user a "
"welcome email."
msgstr ""
"新用户默认将收到一封电子邮件,以便用户了解他们已被添加至您的站点。这封邮件也"
"包含了他们的密码重设链接,若您不希望欢迎邮件中包含密码,请不要选择下面的复选"
"框。"
#: wp-admin/user-new.php:197
msgid ""
"Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when "
"you are finished."
msgstr "请不要忘记在完成表单后点击页面下方的“添加新用户”按钮。"
#: wp-admin/user-new.php:207
msgid "User Roles"
msgstr "用户角色"
#: wp-admin/user-new.php:208
msgid ""
"Here is a basic overview of the different user roles and the permissions "
"associated with each one:"
msgstr "如下是各种用户角色和它们所拥有的权限:"
#: wp-admin/user-new.php:210
msgid ""
"Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot "
"create regular site content."
msgstr ""
"订阅者可以阅读评论、发表评论、接收电邮快报等,但不能发布诸如文章等常规内容。"
#: wp-admin/user-new.php:211
msgid ""
"Contributors can write and manage their posts but not publish posts or "
"upload media files."
msgstr "贡献者可以编写、管理他们的文章,但是无法发布文章、无法上传多媒体文件。"
#: wp-admin/user-new.php:212
msgid ""
"Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "作者可以发布和管理自己的文章,可以上传文件。"
#: wp-admin/user-new.php:213
msgid ""
"Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;"
"s posts, etc."
msgstr "编辑可以发布文章、管理文章,亦可编辑他人发布的文章等。"
#: wp-admin/user-new.php:214
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "管理员拥有所有管理特权。"
#: wp-admin/user-new.php:220
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\">Documentation "
"on Adding New Users</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\">添加新用户文档</"
"a>"
#: wp-admin/user-new.php:255
msgid ""
"Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked "
"before their account is created."
msgstr ""
"已向新用户发送邀请函。受邀者须先点击邮件中的确认链接,才能完成新账户的创建。"
#: wp-admin/user-new.php:258
msgid ""
"Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them "
"to be added to your site."
msgstr ""
"已向用户发送邀请电子邮件。他们必须点击其中的确认链接才可加入到您的站点。"
#: wp-admin/user-new.php:262
msgid "User has been added to your site."
msgstr "用户已被添加到您的站点。"
#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/user-new.php:265
msgid "User has been added to your site. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "用户已被添加到您的站点。<a href=\"%s\">编辑用户</a>"
#: wp-admin/user-new.php:269
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "那位用户已经是本站点的成员了。"
#: wp-admin/user-new.php:272
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr "此用户不能被添加到此站点。"
#: wp-admin/user-new.php:275
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr "用户已被创建,但不能被添加到此站点。"
#: wp-admin/user-new.php:286
msgid "User added."
msgstr "用户已添加。"
#: wp-admin/user-new.php:295 wp-admin/user-new.php:328
#: wp-admin/user-new.php:386
msgid "Add Existing User"
msgstr "添加现有用户"
#: wp-admin/user-new.php:330
msgid ""
"Enter the email address of an existing user on this network to invite them "
"to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the "
"invite."
msgstr "输入本网络中的用户的电子邮件地址。该用户将收到邀请函。"
#: wp-admin/user-new.php:334
msgid ""
"Enter the email address or username of an existing user on this network to "
"invite them to this site. That person will be sent an email asking them to "
"confirm the invite."
msgstr "输入本网络中的用户的电子邮件地址或用户名。该用户将收到邀请函。"
#: wp-admin/user-new.php:335
msgid "Email or Username"
msgstr "电子邮件或用户名"
#: wp-admin/user-new.php:364 wp-admin/user-new.php:500
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "跳过邮件确认"
#: wp-admin/user-new.php:367 wp-admin/user-new.php:503
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "不发送确认邮件,直接添加用户。"
#: wp-admin/user-new.php:395
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "新建用户,并将用户加入此站点。"
#: wp-admin/user-new.php:480
msgid "Send User Notification"
msgstr "发送用户通知"
#: wp-admin/user-new.php:483
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "向新用户发送有关账户详情的电子邮件。"
#: wp-admin/users.php:32
msgid ""
"This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of "
"five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, "
"Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than "
"Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they "
"are logged in, based on their role."
msgstr ""
"本页面列出了当前您站点的所有用户。根据站点管理员的意愿,每位用户都有下列五种"
"用户角色中的一种角色:站点管理员、编辑、作者、贡献者,或订阅者。在用户登录到"
"仪表盘后,权限低于管理员角色的用户只能看到一小部分选项。"
#: wp-admin/users.php:33
msgid ""
"To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the "
"screen or Add New in the Users menu section."
msgstr ""
"要添加一位新用户到站点中,点击屏幕上方的“添加新用户”按钮或菜单中的“用户”>“添"
"加新用户”。"
#: wp-admin/users.php:39
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "您可以通过以下方法来自定义本页面:"
#: wp-admin/users.php:41
msgid ""
"You can hide/display columns based on your needs and decide how many users "
"to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "您可在“显示选项”中按需隐藏或显示各个栏目,并决定每页显示的用户数。"
#: wp-admin/users.php:42
msgid ""
"You can filter the list of users by User Role using the text links above the "
"users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or "
"Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not "
"listed."
msgstr ""
"您可以通过点击列表上方的文字链接来根据“用户角色”过滤列表显示的用户——全部、管"
"理员、编辑、作者、投稿者、订阅者(选项根据您站点的情况显示,若您的站点没有某"
"个角色的用户,则不会显示)。默认视图中,显示所有用户。"
#: wp-admin/users.php:43
msgid ""
"You can view all posts made by a user by clicking on the number under the "
"Posts column."
msgstr ""
"WordPress可列出一个用户所发布的所有文章——点击列表中相应用户“文章”一栏的数字来"
"查看该人所写的文章。"
#: wp-admin/users.php:47
msgid ""
"Hovering over a row in the users list will display action links that allow "
"you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"将鼠标光标悬停在用户列表中的某一行,操作链接将会显示出来,您可以通过它们快速"
"管理用户。您可进行下列操作:"
#: wp-admin/users.php:49
msgid ""
"<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that "
"user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr ""
"点击“<strong>编辑</strong>”可在个人资料编辑器中编辑该用户。当然,直接点击用户"
"名也是可以的。"
#: wp-admin/users.php:52
msgid ""
"<strong>Remove</strong> allows you to remove a user from your site. It does "
"not delete their content. You can also remove multiple users at once by "
"using Bulk Actions."
msgstr ""
"点击“<strong>移除</strong>”可以将用户从您的站点删除。该操作不会删除用户之前所"
"发布的内容。您也可以通过“批量操作”一次移除多个用户。"
#: wp-admin/users.php:54
msgid ""
"<strong>Delete</strong> brings you to the Delete Users screen for "
"confirmation, where you can permanently remove a user from your site and "
"delete their content. You can also delete multiple users at once by using "
"Bulk Actions."
msgstr ""
"“<strong>删除</strong>”链接会带您到“删除用户”确认页面。在确认页面,您可以永久"
"从站点中删除用户,并决定是否保留他们的内容。您也可以通过“批量操作”一次删除多"
"个用户。"
#: wp-admin/users.php:67
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\">Documentation on "
"Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\">管理用户文档</a>"
#: wp-admin/users.php:68
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\">Descriptions "
"of Roles and Capabilities</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\">角色和能力文档"
"</a>"
#: wp-admin/users.php:73
msgid "Filter users list"
msgstr "过滤用户列表"
#: wp-admin/users.php:74
msgid "Users list navigation"
msgstr "用户列表导航"
#: wp-admin/users.php:75
msgid "Users list"
msgstr "用户列表"
#: wp-admin/users.php:134
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "选择的用户之一不是该站点的成员。"
#: wp-admin/users.php:148 wp-admin/users.php:197
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "不能在本页面删除用户。"
#: wp-admin/users.php:167 wp-admin/users.php:207
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "抱歉,您不能删除用户。"
#: wp-admin/users.php:174
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "抱歉,您不能删除那些用户。"
#: wp-admin/users.php:232
msgid "Delete Users"
msgstr "删除用户"
#: wp-admin/users.php:235
msgid "Please select an option."
msgstr "请选择一个选项。"
#: wp-admin/users.php:240
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "您已指定删除此用户:"
#: wp-admin/users.php:242
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "您已指定删除下列用户:"
#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:252
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s%2$s<strong>当前用户不会被删除。</strong>"
#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:255 wp-admin/users.php:381
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s%2$s"
#: wp-admin/users.php:267
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "如何处理该用户名下的内容?"
#: wp-admin/users.php:269
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "如何处理这些用户名下的内容?"
#: wp-admin/users.php:297
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "没有可供删除的有效用户。"
#: wp-admin/users.php:309 wp-admin/users.php:340
msgid "You can&#8217;t remove users."
msgstr "您无法删除用户。"
#: wp-admin/users.php:317 wp-admin/users.php:348
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "抱歉,您不能删除用户。"
#: wp-admin/users.php:362
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "从站点删除用户"
#: wp-admin/users.php:365
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "您将要删除这名用户:"
#: wp-admin/users.php:367
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "您要删除的用户:"
#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:378
msgid ""
"ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</"
"strong>"
msgstr "ID #%1$s%2$s <strong>抱歉,您不能移除此用户。</strong>"
#: wp-admin/users.php:389
msgid "Confirm Removal"
msgstr "确认删除"
#: wp-admin/users.php:391
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "选取时没有选取可删除的用户。"
#: wp-admin/users.php:433
msgid "User deleted."
msgstr "用户已删除。"
#: wp-admin/users.php:435
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "已删除%d个用户。"
#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/users.php:442
msgid "New user created. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "新用户已创建。<a href=\"%s\">编辑用户</a>"
#: wp-admin/users.php:446
msgid "New user created."
msgstr "新用户已创建。"
#: wp-admin/users.php:450
msgid "Changed roles."
msgstr "角色已改变。"
#: wp-admin/users.php:453
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "当前用户角色必须有用户编辑权。"
#: wp-admin/users.php:454
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "其他用户的角色已更改。"
#: wp-admin/users.php:457
msgid "You can&#8217;t delete the current user."
msgstr "您无法删除当前用户。"
#: wp-admin/users.php:458
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "其它用户已被删除。"
#: wp-admin/users.php:461
msgid "User removed from this site."
msgstr "用户已从本站点删除。"
#: wp-admin/users.php:464
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "您无法删除当前用户。"
#: wp-admin/users.php:465
msgid "Other users have been removed."
msgstr "其它用户已被删除。"
#: wp-admin/widgets.php:55
msgid ""
"Widgets are independent sections of content that can be placed into any "
"widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To "
"populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop "
"the title bars into the desired area. By default, only the first widget area "
"is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars "
"to expand them."
msgstr ""
"小工具是可以放置在任何边栏中的“块”。要使用小工具布置边栏,请用鼠标按住小工具"
"的标题栏,将其拖至相应边栏的相应位置上。默认情况下,只有第一个边栏是展开的,"
"要展开其他边栏区域,请点击它们的标题栏。"
#: wp-admin/widgets.php:56
msgid ""
"The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. "
"Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to "
"configure its settings. When you are happy with the widget settings, click "
"the Save button and the widget will go live on your site. If you click "
"Delete, it will remove the widget."
msgstr ""
"您可从“可用小工具”区域选择需要的小工具。在拖拽其至边栏后,它将自动展开,以便"
"您配置其设置选项。当您设置完毕后,请点击“保存”按钮,改动才会生效。点击“删"
"除”将移除该小工具。"
#: wp-admin/widgets.php:60
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "移除后重新使用"
#: wp-admin/widgets.php:62
msgid ""
"If you want to remove the widget but save its setting for possible future "
"use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back "
"anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme "
"with fewer or different widget areas."
msgstr ""
"如果您想移除某个小工具但保留其设置以备以后之用,只需将其拖拽到“暂不使用的小工"
"具”区域中,在需要时,可随时拖回需要的边栏。这一点在您准备改用边栏数目更少的主"
"题时很有用。"
#: wp-admin/widgets.php:63
msgid ""
"Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to "
"display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr ""
"大部分小工具可以多次使用。您可以为每个小工具起一个标题,通常这个标题会在站点"
"中显示出来,但这不是必须的。"
#: wp-admin/widgets.php:64
msgid ""
"Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and "
"Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr ""
"在“显示选项”中启用“无障碍模式“,您就可以使用“添加”和“编辑”按钮,而无须进行拖"
"拽。"
#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Missing Widgets"
msgstr "丢失的小工具"
#: wp-admin/widgets.php:70
msgid ""
"Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your "
"sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar "
"management tool. After you make your first widget change, you can re-add the "
"default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr ""
"很多主题在用户自行设置边栏之前显示一些默认小工具,但是这些小工具不会在边栏管"
"理工具中显示。当您对边栏做出改动后,原来的默认小工具将消失,您可以在“可用小工"
"具”中找到它们并重新添加。"
#: wp-admin/widgets.php:71
msgid ""
"When changing themes, there is often some variation in the number and setup "
"of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a "
"bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, "
"scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your "
"widgets and their settings will have been saved."
msgstr ""
"在更换主题时,边栏的数量通常各不相同,有时这些冲突会给更换主题的过程带来一些"
"小麻烦。如果您更换主题后发现边栏小工具缺失,请看看本页面下方的“未使用”区域,"
"您的小工具及其设置将会被保存在那里。"
#: wp-admin/widgets.php:76
msgid ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen"
"\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\">小工具文档"
"</a>"
#: wp-admin/widgets.php:81
msgid ""
"The theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that it "
"has no sidebars that you are able to change. For information on making your "
"theme widget-aware, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/"
"Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>."
msgstr ""
"您当前使用的主题并不支持小工具功能,这意味着它没有可供修改的侧边栏。要查看如"
"何才能使您的主题支持小工具,请<a href=\"https://codex.wordpress.org/"
"Widgetizing_Themes\">遵循这些说明</a>。"
#: wp-admin/widgets.php:97
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "未使用的边栏"
#: wp-admin/widgets.php:100
msgid ""
"This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. "
"Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr ""
"这个边栏不再可用,当前不在站点的任何位置使用。要移除这个未使用的边栏,请移除"
"其下所有的小工具。"
#: wp-admin/widgets.php:114
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "未使用的小工具"
#: wp-admin/widgets.php:117
msgid ""
"Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "将小工具拖至这里,将它们从边栏移除,但同时保留设置。"
#: wp-admin/widgets.php:271
msgid "Widget %s"
msgstr "小工具%s"
#: wp-admin/widgets.php:282
msgid ""
"Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in "
"that sidebar."
msgstr "请选择将小工具放置于哪个边栏,然后指定它在边栏中的位置。"
#: wp-admin/widgets.php:284
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: wp-admin/widgets.php:322
msgid "Save Widget"
msgstr "保存小工具"
#: wp-admin/widgets.php:343
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "显示小工具设置页错误。"
#: wp-admin/widgets.php:391 wp-admin/widgets.php:394
msgid "Available Widgets"
msgstr "可用小工具"
#: wp-admin/widgets.php:394
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "停用"
#: wp-admin/widgets.php:398
msgid ""
"To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a "
"widget and delete its settings, drag it back."
msgstr ""
"要激活某一小工具,将它拖动到侧栏或点击它。要禁用某一小工具并删除其设置,将它"
"拖回来。"
#: wp-admin/widgets.php:434
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "清理未启用的小工具"
#: wp-admin/widgets.php:444
msgid ""
"This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be "
"able to restore any customizations."
msgstr "这会从未启用的小工具列表中清除所有项目,您将无法还原任何自定义选项。"
#: wp-admin/widgets.php:512
msgid "Add Widget"
msgstr "添加小工具"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Hello Dolly"
msgstr "你好多莉"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an "
"entire generation summed up in two words sung most famously by Louis "
"Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from "
"<cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every "
"page."
msgstr ""
"这不是普通的插件它象征着一代人希望和热情浓缩成Louis Armstrong的四个字你"
"好,多莉。在启用后,在您站点后台每个页面的右上角都可以看到一句来自《俏红娘》"
"音乐剧的英文原版台词。"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"